OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW OBOWIĄZUJĄCE W STOSUNKACH HANDLOWYCH
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW OBOWIĄZUJĄCE W STOSUNKACH HANDLOWYCH
I. ZASTOSOWANIE
1. Ogólne warunki sprzedaży i dostaw (zwane dalej OWS) znajdują zastosowanie do wszystkich umów oraz ofert zawartych i złożonych przez FOBARO Spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością Spółkę komandytowo-akcyjną z siedzibą w Poznaniu (zwaną dalej FOBARO) wobec podmiotów prowadzących działalność gospodarczą (przedsiębiorców).
2. OWS stanowią integralną część wszystkich umów sprzedaży i umów dostawy zawieranych przez FOBARO z innymi przedsiębiorcami, przy czym w sytuacji, kiedy strony swoje prawa i obowiązki uzgodniły w formie odrębnej, pisemnej umowy, w pierwszej kolejność i znajdują zastosowanie postanowienia tejże umowy. Postanowienia OWS mają zastosowanie jedynie w zakresie nieuregulowanym w danej umowie.
3. OWS podawane są do wiadomości Klienta przy składaniu przez niego zamówienia na towar, a niezależnie znajdują się na stronie internetowej xxx.xxxxxx.xx. W przypadku gdy Klient pozostaje z FOBARO w stałych stosunkach handlowych zaakceptowanie przez niego OWS przy jednym zamówieniu stanowi akceptację dla każdej kolejnej umowy zawartej przez niego z FOBARO.
4. Jakiekolwiek odstępstwa od warunków zawartych w OWS będą wiążące pod warunkiem ich pisemnego pod rygorem nieważności uzgodnienia przez FOBARO i Klienta wraz z wyraźnym wskazaniem które z postanowień OWS w danej umowie nie znajdą zastosowania.
5. W przypadku gdy Klient posiada własne warunki zawierania umów, w razie sprzeczności tychże warunków z OWS stosuje się postanowienia OWS.
6. Za ofertę FOBARO nie uznaje się katalogów, cenników i innych informacji skierowanych do Klienta.
7. Niezgodność z prawem, nieważność lub niewykonalność któregokolwiek z postanowień zawartych w OWS nie ma wpływu na zgodność z prawem, ważność i wykonalność pozostałych postanowień OWS.
II. OFERTY, ZAMÓWIENIA, CENY
1. Umowa zawiera się poprzez złożenie zamówienia przez Klienta w formie dokumentowej, pisemnej lub ustnej lub poprzez przyjęcie przez Klienta oferty złożonej przez FOBARO.
2. W przypadku złożenia zamówienia przez Klienta umowa zawiera się w dniu potwierdzenia zamówienia przez FOBARO. FOBARO potwierdza zamówienie w terminie do 24 godzin od dnia jego otrzymania lub rozpoczęcia jego realizacji. FOBARO nie jest zobowiązany do przyjęcia i wykonania zamówienia Klienta.
W razie potwierdzenia zawierającego zmiany do złożonego zamówienia do skutku dochodzi umowa o treści zawierającej ww. zmiany chyba, że Klient w terminie do 24 godzin od otrzymania potwierdzenia złoży stosowne zastrzeżenia. W takim przypadku przyjmuje się, że Xxxxxx złożył nowe zamówienie o treści jak pierwotne zamówienie ze zmianami FOBARO i zastrzeżeniami Klienta.
3. W przypadku złożenia oferty przez FOBARO umowa zawiera się w dniu jej przyjęcia przez Xxxxxxx. Oferta FOBARO jest wiążąca przez okres 30 dni względnie inny okres pod warunkiem jego ustalenia przez strony w formie pisemnej pod rygorem nieważności. Klient potwierdza ofertę w ww. terminie 30 dni od dnia jej otrzymania. W przypadku potwierdzenia zawierającego zmiany do złożonej oferty, przyjmuje się, że Xxxxxx złożył zamówienie o treści jak zmieniona oferta.
4. Cena towaru obejmuje koszty dostawy wg uzgodnień z klientem zawartych na potwierdzeniu realizacji zamówienia.
5. Cena określona w cenniku jest wiążąca do czasu wydania nowego cennika. Cena obowiązująca w dniu złożenia zamówienia wiąże strony do czasu realizacji dostawy objętej zamówieniem.
6. FOBARO zastrzega sobie prawo do zmiany uzgodnionej już ceny w przypadku wzrostu kosztów nabycia, opłat celnych, granicznych bądź innych nadzwyczajnych sytuacji. Opłaty spedycyjne i pocztowe mogą zostać doliczone do ceny w przypadku gdy wartość danego zamówienia nie przekracza kwoty 3.000 PLN lub jej równowartości w przypadku zamówienia w EURO, wyliczonej według zasad określonych w pkt. II.7. OWS poniżej.
7. Ceny wyrażane są w walucie obcej (EURO), (USD) lub w złotówkach. W przypadku gdy cena wyrażona jest w EURO lub USD jest ona przeliczana na złotówki wg kursu sprzedaży waluty w ING BANK ŚLĄSKI xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxx-xxxxx z dnia wystawienia faktury.
8. Przedstawiciele handlowi FOBARO działają jedynie w granicach udzielonych im pełnomocnictw. FOBARO nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za działania przedstawicieli handlowych przekraczające zakres udzielonego im pełnomocnictwa.
III. ODSTĄPIENIE OD UMOWY
1. W przypadku całkowitego lub częściowego odstąpienia od umowy przez Klienta lub w razie zgłoszenia zastrzeżeń o jakich mowa w pkt II.3 OWS Klient zwróci na rzecz FOBARO wszelkie poniesione przez niego koszty, w tym koszty składowania towarów, przygotowania ich, dostawy etc. Powyższe nie wyłącza prawa FOBARO do dochodzenia od Klienta odszkodowania na zasadach ogólnych.
2. FOBARO ma prawo odstąpić od umowy w przypadku gdy Klient opóźnia się z zapłatą o ponad 1 dzień od uzgodnionego na fakturze terminu płatności. Wówczas, wszelkie zobowiązania Klienta wobec FOBARO stają się natychmiast wymagalne, z dniem odstąpienia od umowy.
IV. WARUNKI DOSTAW I ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI KLIENTA
1. Czas realizacji dostawy określony w zamówieniu lub ofercie jest szacunkowy, nie wiąże FOBARO i może ulec przesunięciu zgodnie z wolą stron. FOBARO dołoży wszelkich starań, aby dokonywać dostaw w uzgodnionych terminach. Strony dopuszczają możliwość dostawy częściami, fakturowanymi na podstawie faktur częściowych.
2. Dostawa odbywa się z magazynu FOBARO.
3. Termin dostawy uważa się za zachowany, jeżeli towar zostanie wydany w oznaczonym dniu upoważnionej do odbioru towaru osobie, w tym spedytorowi lub przewoźnikowi z magazynu FOBARO. Jeżeli Klient nie wskazał miejsca dostawy, termin uważa się za zachowany, jeżeli w oznaczonym dniu towar przygotowano do wydania.
4. Klient zobowiązany jest do odbioru towaru oraz jego wyładunku natychmiast po jego dostarczeniu.
5. W przypadku dostawy partiami, jeżeli Klient nie odbierze danej partii w uzgodnionym terminie, FOBARO ma prawo alternatywnie: dostarczyć pozostałą część zamówionego towaru i wystawić z tego tytułu fakturę na zasadach ogólnych lub anulować pozostałą do realizacji część zamówienia. Powyższe nie wyłącza prawa FOBARO do dochodzenia od Klienta odszkodowania na zasadach ogólnych.
6. W przypadku przedłużania się szacunkowego czasu realizacji dostawy ponad 7 dni, strony zastrzegają możliwość anulowania zamówienia przez Klienta za zgodą FOBARO wyrażoną dla swojej ważności na piśmie.
7. W przypadku gdy realizacja dostawy okaże się z jakichkolwiek przyczyn niemożliwa, umowa ulega rozwiązaniu bez ponoszenia przez FOBARO jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec Klienta.
8. W przypadku, gdy dostawa towaru odbywa się za pośrednictwem spedytora lub przewoźnika, ryzyko przypadkowej utraty lub zniszczenia towaru przechodzi na Spedytora w chwili wydania przez FOBARO towaru. FOBARO i ODBIORCA nie ponosi odpowiedzialności z tytułu ubytków i braków w samym towarze, jak i jego opakowaniu, powstałych po tej chwili do chwili rozładunku.
9. Sposób i rodzaj opakowania towaru, jak i środka transportu ustala FOBARO w sposób dowolny, chyba, że Klient wyraźnie zastrzeże odmiennie w terminie najpóźniej do dnia złożenia zamówienia lub przyjęcia oferty FOBARO.
V. OPAKOWANIA
1. Towary są dostarczane luzem, w opakowaniach bezzwrotnych lub w opakowaniach zwrotnych (np. europalety, paletopojemniki). Opakowania zwrotne stanową własność FOBARO o ile wyraźnie nie postanowiono inaczej.
2. Nabywca, który otrzymał Towar w opakowaniach zwrotnych, stanowiących własność FOBARO, zobowiązany jest zwrócić lub pozostawić do dyspozycji FOBARO puste opakowania zwrotne w dobrym stanie technicznym, czystych, nieuszkodzonych ze sprawnymi zaworami.
3. FOBARO zastrzega sobie prawo do decyzji o sposobie odbioru opakowań zwrotnych (np. spedycja, transport FOBARO).
4. W przypadku nie zwrócenia opakowań zwrotnych albo zwrotu opakowań uszkodzonych lub zniszczonych chemicznie, FOBARO uprawniony będzie do wystawienia Kupującemu faktury lub faktury VAT dokumentującej sprzedaż opakowania po rynkowej cenie opakowania. Kupujący zobowiązany będzie dokonać zapłaty za takie opakowanie nabywając jednocześnie ich własność.
VI. SIŁA WYŻSZA
1. Strony oświadczają, że nie ponoszą odpowiedzialności za skutki wynikające z działania siły wyższej. Siła wyższa w ww. znaczeniu oznacza zdarzenie zewnętrzne, niemożliwe (lub prawie niemożliwe) do przewidzenia, którego skutkom nie można zapobiec. (np. zdarzenia związane z działaniami sił przyrody - powodzie, pożary o dużych rozmiarach, wybuchy wulkanów, trzęsienia ziemi epidemie, przypadki związane z niecodziennymi zachowaniami zbiorowości - zamieszki, strajki generalne czy działania zbrojne, etc.)
2. Siła wyższa uzasadniania opóźnienie w wykonaniu zobowiązania przez FOBARO. W takim przypadku FOBARO ma prawo rozwiązać umowę w całości lub w jej niezrealizowanej części. Wówczas nie będzie on ponosić jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec Klienta.
3. Niezależnie od uprawnienia o jakim mowa w pkt. VI.2. OWS, do chwili ustania przeszkody stanowiącej siłę wyższą FOBARO może także wstrzymać lub ograniczyć dostawę. W takim przypadku termin dostawy ulega zawieszeniu, co do całości lub części dostawy objętej wstrzymaniem, do chwili ustania przeszkody.
4. W sytuacjach wskazanych w pkt. VI.2. i VI.3. OWS brak jest podstaw do uznania, że FOBARO nie wykonał lub nienależycie wykonał zobowiązanie.
5. Jeżeli utrudnienia w wykonaniu umowy spowodowane siłą wyższą trwają dłużej niż 6 miesięcy od wskazanej w zamówieniu lub ofercie daty dostawy, strony zobowiązują się do podjęcia negocjacji w terminie 30 dni w zakresie rozwiązania umowy w całości lub w części.
VII. ROZWIĄZANIE UMOWY
1. FOBARO ma prawo do czasowego wstrzymania wykonania umowy lub prawo do rozwiązania umowy bez wypowiedzenia i bez wcześniejszego upomnienia, w przypadku gdy Klient całkowicie lub w znacznej części nie wywiązuje się z warunków umowy lub nie reguluje należności w ustalonym terminie, jak również w przypadku gdy FOBARO ma podstawę przypuszczać, że Klient nie wywiąże się ze zobowiązań wynikających z jakiejkolwiek umowy z FOBARO. W razie rozwiązania umowy z powodów, o których mowa wyżej wszelkie należności Klienta wobec FOBARO z jakiegokolwiek tytułu stają się natychmiast wymagalne.
2. Postanowienia zawarte w pkt.VII.1. OWS znajdują zastosowanie także w przypadku konfiskaty mienia Klienta, ogłoszenia jego upadłości, otwarcia wobec niego postępowania restrukturyzacyjnego, likwidacji jego przedsiębiorstwa lub innych przypadków uniemożliwiających prawidłowe i niezakłócone funkcjonowanie jego przedsiębiorstwa.
VIII. PŁATNOŚCI
1. Strony ustalają, ze zapłata nastąpi w terminie podanym na fakturze wystawionej przez FOBARO i zostanie wykonana w formie wyznaczonej przez FOBARO. Za datę zapłaty przyjmuje się dzień uznania rachunku bankowego FOBARO. Termin podany na fakturze w dniach liczy się od daty wystawienia faktury.
2. Dokonane przez Klienta płatności FOBARO ma prawo zaliczyć w pierwszej kolejności na poczet zapłaty odsetek ustawowych za opóźnienie w transakcjach handlowych.
3. Potrącenie wzajemnych wierzytelności lub odroczenie terminu zapłaty dopuszczalne jest jedynie po warunkiem pisemnej pod rygorem nieważności zgody FOBARO.
4. FOBARO ma prawo żądać od Klienta zaliczek, gwarancji bankowych lub innych form zabezpieczenia. W razie odmowy przez Klienta wymaganych przez FOBARO zabezpieczeń, FOBARO ma prawo do wstrzymania dostaw wobec Klienta.
Jakiekolwiek zaliczki lub przedpłaty uiszczone przez Klienta na poczet przyszłych dostaw nie będą stanowić zadatku w rozumieniu kodeksu cywilnego, chyba, że FOBARO pisemnie potwierdzi konkretną wpłatę jako zadatek.
5. W razie nieuregulowania należności w ustalonym terminie FOBARO naliczać będzie ustawowe odsetki za opóźnienie w transakcjach handlowych bez dodatkowego wezwania oraz koszty windykacji prowadzonej przez podmioty trzecie. Powyższe nie wyłącza prawa FOBARO do dochodzenia od Klienta odszkodowania na zasadach ogólnych.
6. Jeżeli opóźnienie w zapłacie faktur przekracza 1 dzień, FOBARO ma prawo przesłać Klientowi wezwanie do zapłaty i wówczas z upływem 7 dni od jego doręczenia do Klienta, wszystkie jego zobowiązania wobec FOBARO stają się natychmiast wymagalne, nawet jeśli termin ich zapłaty jeszcze nie upłynął.
IX. REKLAMACJE I ZWROTY
1. Klient jest uprawniony do zwrotu towaru jedynie pod warunkiem wyrażenia przez FOBARO zgody pisemnej pod rygorem nieważności. W takim przypadku zwrot dokonywany jest w oryginalnym opakowaniu na koszt Klienta.
2. Klient jest zobowiązany do zbadania dostarczonego towaru pod względem ilościowym i jakościowym w zakresie wad nieukrytych, natychmiast po jego otrzymaniu.
3. Reklamacje dotyczące wad towaru powinny być zgłaszane w formie pisemnej pod rygorem nieważności z wyjaśnieniem jej przyczyn w terminie 5 dni od momentu, w którym wady powinny zostać wykryte, jednakże nie później niż 30 dni od daty dostarczenia towarów. Za towar wadliwy uważa się jedynie towar z brakiem jakościowym, towar niezamówiony lub niezgodny z treścią zamówienia. Zareklamowany towar powinien zostać zwrócony na ryzyko i koszt Klienta do magazynu FOBARO w niezmienionej formie, tak by możliwym było zbadanie przyczyn, zakresu i zasadności reklamacji. Klient jest zobowiązany odesłać jedynie próbkę wadliwego towaru.
4. Odpowiedzialność za sprawdzenie zgodności ilości i właściwości towaru z zawartą umową obciąża Klienta. Jeżeli Klient nie złoży reklamacji niezwłocznie lub przynajmniej w terminie jednego dnia roboczego od daty dostarczenia towaru, wówczas jego ilość i właściwości wskazane w liście przewozowym lub w innym podobnym dokumencie zostaną uznane za zgodne z zawartą umową.
5. Jeżeli reklamacja nie zostanie złożona w terminie o jakim mowa w pkt. IX.3. OWS albo jeżeli dostarczony towar został w całości lub częściowo przetworzony, wówczas zostanie on uznany za przyjęty przez Klienta bez jakichkolwiek zastrzeżeń, a co za tym idzie odpowiedzialność FOBARO za wady towaru w takim przypadku zostanie wyłączona, chyba, ze wady mogły zostać wykryte dopiero w trakcie przetwarzania, co jednak nie zwalnia Klienta od obowiązku zgłoszenia reklamacji w wymaganym terminie.
6. FOBARO poczyni wszelkie starania aby rozpatrzyć zgłoszoną poprawnie reklamację w terminie 14 dni od dnia jej otrzymania.
7. W przypadku, gdy reklamacja - na podstawie dostarczonej przez Klienta próbki towaru - zostanie uznania tj. gdy FOBARO potwierdzi, iż dostarczony przez niego towar nie spełnia kryteriów określonych w certyfikacie jakości lub specyfikacji technicznej załączanej do każdej wysłanej partii towarów, odbierze on cały zareklamowany towar od Klienta na swój koszt i odpowiedzialność.
8. W przypadku, gdy reklamacja nie zostanie uznana, dostarczona przez Klienta próbka towaru nie jest mu zwracana, a pozostały zareklamowany towar pozostaje u Klienta i FOBARO nie jest zobowiązany do jego odbioru.
9. Towar odebrany przez Xxxxxxx bez zastrzeżeń uważa się za towar bez wad, chyba, że są to wady ukryte.
10. Reklamacje dotyczące fakturowania powinny być przedstawione w formie pisemnej pod rygorem nieważności w terminie 7 dni od daty doręczenia Klientowi faktury, pod rygorem uznania danych podanych w fakturze za zgodne z umową.
11. Jakiekolwiek reklamacje nie powodują odroczenia terminu płatności faktur wystawionych przez FOBARO.
X. ODPOWIEDZIALNOŚĆ
1. Niestosowanie się do zaleceń dotyczących przechowywania, przeznaczenia i sposobu używania towaru zwalnia FOBARO całkowicie z odpowiedzialności, również za szkody poniesione przez osoby trzecie. Odpowiedzialność FOBARO wygasa z momentem przetworzenia towaru albo istotnej zmiany sposobu jego wykorzystania.
2. Odpowiedzialność FOBARO ograniczona jest do sumy netto wartości podanej na fakturze.
3. FOBARO nie ponosi odpowiedzialności za szkody poniesione przez Klienta lub osoby trzecie, jeżeli szkody te są spowodowane w szczególności:
a) nieodpowiednim wykonaniem prac przez osoby trzecie działające na rzecz Klienta,
b) stosowaniem towarów niezgodnie z ich przeznaczeniem,
c) uszkodzeniem lub utratą wartości towaru wskutek nieodpowiedniego jego użytkowania lub przechowywania .
4. FOBARO w żadnym wypadku nie odpowiada wobec Klienta za jakąkolwiek szkodę w postaci utraconych korzyści, utraty zysku, utraty możliwości użytkowania, utraty produkcji czy utraty umów.
5. FOBARO ponosi odpowiedzialność wobec Klienta wyłącznie za szkody poniesione przez niego w następstwie umyślnego niewykonania lub nienależytego wykonania umowy przez FOBARO.
XI. PRAWO WŁASNOŚCI
1. Wszystkie towary dostarczone do Klienta pozostają własnością FOBARO do momentu dokonania zapłaty wszystkich należności za ten towar, włączając naliczone odsetki, kary i koszty.
2. Do momentu dokonania całkowitej zapłaty za towar, Klient nie ma prawa go sprzedać ani obciążać prawami na rzecz osób trzecich.
3. FOBARO ma prawo żądać zwrotu towaru, jeżeli istnieje uzasadnione ryzyko niewypłacalności Klienta lub znacznego (tj. przekraczającego 30 dni) opóźnienia zapłaty za towar. W takiej sytuacji Klient jest zobowiązany natychmiast i bezwarunkowo oddać dostarczony towar w całości. Koszty zwrotu towaru ponosi Klient. Towar zwracany będzie po cenach z momentu odbioru. FOBARO zastrzega sobie prawo do dalszych roszczeń z tytułu poniesionych szkód, w tym w szczególności z tytułu utraconych korzyści.
XII. PRAWA AUTORSKIE I WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA
Jeżeli FOBARO przysługuje prawo autorskie lub jakiekolwiek inne prawo własności intelektualnej danego towaru, prawo to nie ulega przeniesieniu na rzecz Klienta w jakimkolwiek przypadku.
XIII. TAJEMNICA PRZEDSIĘBIORSTWA
1. Podczas trwania umowy, a także po jej rozwiązaniu z jakiejkolwiek przyczyny i to bezterminowo, Klient zobowiązuje się do zachowania w ścisłej tajemnicy wszelkich informacji technicznych, technologicznych, handlowych i organizacyjnych FOBARO a także wszelkich podmiotów powiązanych z nim operacyjnie i kapitałowo, nieujawnionych do wiadomości publicznej, w tym między innymi wszelkich formuł, wzorów, zestawień, programów, danych, urządzeń, metod, technik i procesów wykorzystywanych przez FOBARO w jego działalności oraz wszelkich opracowań, poprawek, udoskonaleń i rozszerzeń metod, badań, projektów, planów, opracowań, pomysłów i wynalazków, informacji finansowych, kadrowych, strategii i celów, planów rozwojowych, partnerów handlowych oraz informacji i nazw klientów (tajemnica przedsiębiorstwa).
2. Klient nie będzie w okresie trwania umowy oraz po jej ustaniu rozpowszechniać, ujawniać ani wykorzystywać również takich informacji, które nie stanowią tajemnicy przedsiębiorstwa FOBARO ale których rozpowszechnienie, ujawnienie lub wykorzystanie mogłoby w jakikolwiek sposób zaszkodzić reputacji lub w inny sposób wyrządzić szkodę FOBARO. W szczególności ofert kierowanych do niego przez FOBARO.
XIV. ZAWIADOMIENIA I OŚWIADCZENIA
1. O ile z postanowień OWS nie wynika inaczej wszelkie zawiadomienia i oświadczenia stron wynikające lub związane z wykonaniem umowy mogą być przesłane listem poleconym, faksem lub drogą elektroniczną.
2.Zawiadomienia i oświadczenia będą kierowane przez FOBARO odpowiednio na adres korespondencyjny, numer faksu lub adres poczty e-mail podane przez Klienta w zamówieniu.
3. Klient jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić FOBARO o zmianie danych wskazanych w zamówieniu, pod rygorem uznania za skuteczne doręczenia dokonanego na ostatni znany adres korespondencyjny, numer faksu lub adres poczty e-mail.
XV. ZMIANY DO OWS
1. FOBARO zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian do OWS w każdej chwili.
2. Zmiany o jakich mowa w pkt. XV.1. OWS powyżej uznaje się za potwierdzone przez Klienta, jeżeli nie sprzeciwi się
im pod rygorem nieważności na piśmie w nieprzekraczalnym terminie 14 dni od dnia ich otrzymania od FOBARO lub umieszczenia na stronie internetowej xxx.xxxxxx.xx.
XVI. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
1. Prawem właściwym dla OWS i umów pomiędzy stronami jest wyłącznie prawo polskie.
2. W przypadku sporządzenia umów i w języku polskim i obcym, językiem autentycznym umowy jest język polski. W przypadku różnic pomiędzy polskojęzyczną wersją umowy a obcą, rozstrzygające znaczenie ma brzmienie wersji polskiej.
3. Wszelkie zmiany OWS oraz zmiany umów pomiędzy stronami wymagają dla swej ważności formy pisemnej.
4. Strony zgodnie oświadczają, że ewentualne spory będą rozstrzygane przez sąd miejscowo właściwy dla siedziby FOBARO.
5. W sprawach nieuregulowanych w OWS stosuje się przepisy kodeksu cywilnego.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND SUPPLY APPLICABLE IN COMMERCIAL RELATIONS
I. APPLICATION
1. The general conditions of sale and supply (hereinafter referred to as GTCS) are applicable to all contracts and offers concluded and submitted by FOBARO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowo-akcyjna with registered office in Poznań (hereinafter referred to as FOBARO) to entities conducting economic activity (entrepreneurs).
2. The GTCS constitute an integral part of all sales contracts and supply contracts concluded by FOBARO with other entrepreneurs, whereas in the situation where the parties have agreed their rights and obligations in the form of a separate, written agreement, the provisions of that agreement are applicable in the first place. The provisions of the GTCS apply only to the extent not regulated in the given agreement.
3. GTCS are communicated to the Customer when placing his order for goods, and they are independently available on the website xxx.xxxxxx.xx. If the Customer remains with FOBARO in regular commercial relations, accepting by him the CTCS on one order is acceptance for each subsequent contract concluded by him with FOBARO.
4. Any deviations from the conditions contained in the GTCS shall be binding on the condition that they are agreed between FOBARO and the Customer in writing under pain of nullity, together with a clear indication of those of the GTCS provisions which shall not apply in the given contract.
5. If the Customer has his own terms and conditions for the conclusion of contracts, in the event of a conflict between these terms and the GTCS, the provisions of the GCS shall apply.
6. Catalogues, price lists and other information addressed to the Customer shall not be considered to be the FOBARO offer.
7. Unlawfulness, invalidity or unenforceability of any of the provisions contained in the GTCS shall not affect the legality, validity and enforceability of the remaining provisions of the GTCS.
II. OFFERS, ORDERS, PRICES
1. The contract is concluded by placing an order by the Customer in documentary, written or oral form or by accepting by the Customer an offer submitted by FOBARO.
2. In the case of placing an order by the Customer, the contract is concluded on the date of order confirmation by FOBARO. FOBARO confirms the order within 24 hours from the date of its receipt or starting its implementation. FOBARO is not obliged to accept and execute the Customer's order.
In the event of the confirmation containing changes to the placed order, a contract containing the above-mentioned changes unless the Customer submits appropriate reservations within 24 hours of receiving the confirmation. In this case, it is assumed that the Customer has placed a new order with the content as the original order with FOBARO changes and customer reservations.
3. In the case of submitting an offer by FOBARO, the contract is concluded on the day of its acceptance by the Customer. The FOBARO offer is binding for a period of 30 days or a different period, provided that it is agreed by the parties in writing under pain of nullity. The Customer confirms the offer within the above 30 days from the date of its receipt. In the case of confirmation containing changes to the submitted offer, it is assumed that the Customer has placed an order with the content of the modified offer.
4. The price of the product includes delivery costs as agreed with the Customer on the order confirmation.
5. The price specified in the price list is binding until the new price list is issued. The price valid on the day the order is placed binds the parties until the delivery covered by the order.
6. FOBARO reserves the right to change the already agreed price in the event of an increase in purchase costs, customs duties, border fees or other extraordinary situations. Forwarding and postal fees may be added to the price if the value of a given order does not exceed PLN 3,000 or its equivalent in the case of an order in EURO, calculated in accordance with the principles set out in point II.7. of the GTCS below.
7. The prices are expressed in a foreign currency (EURO), (USD) or in PLN. If the price is expressed in EURO or USD, it is converted into PLN according to the currency selling rate at ING BANK ŚLĄSKI xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxx-xxxxx on the invoice issue date.
8. FOBARO sales representatives operate only within the limits of the power of attorney granted to them. FOBARO does not bear any responsibility for the actions of sales representatives exceeding the scope of the power of attorney granted to them.
III. WITHDRAWAL FROM THE CONTRACT
1. In the case of total or partial withdrawal from the contract by the customer or in the event of reservations referred to in point II.3 of the GTCS, the Customer shall reimburse to FOBARO all costs incurred by them, including the costs of storing goods, preparing them, delivering etc. The above does not exclude the right of FOBARO to claim compensation from the Customer on general terms.
2. FOBARO has the right to withdraw from the contract if the Customer is late with payment by more than one day from the payment deadline agreed on the invoice. Then, all obligations of the Customer towards FOBARO become immediately due, on the day of withdrawal from the contract.
IV. TERMS OF DELIVERY AND SCOPE OF THE CUSTOMER'S LIABILITY
1. The delivery time specified in the order or offer is estimated, does not bind FOBARO, and may be postponed according to the will of the parties. FOBARO shall make every effort to deliver on agreed dates. The parties allow the delivery in parts invoiced on the basis of partial invoices.
2. The delivery takes place from the FOBARO warehouse.
3. The delivery date is considered to be maintained if the goods are issued on a designated day to the person authorized to pick up the goods, including the forwarder or carrier from the FOBARO warehouse. If the Customer has not indicated the place of delivery, the time-limit shall be deemed to have been met if the goods were ready for issue on the specified day.
4. The Customer is obliged to collect the goods and unload them immediately after thier delivery.
5. In the case of delivery in lots, if the customer does not collect the given lot on the agreed date, FOBARO has the alternative right to: deliver the remaining part of the ordered goods and issue an invoice on general terms or cancel the remaining part of the order. The above does not exclude the right of FOBARO to claim compensation from the Customer on general terms.
6. In case of prolongation of the estimated time of delivery over 7 days, the parties reserve the possibility of cancelling the order by the Customer with the consent of FOBARO expressed in writing for its validity.
7. If the delivery proves impossible for any reason, the contract is terminated without any liability towards the Client by FOBARO.
8. In the case when the delivery of goods takes place via a forwarding agent or carrier, the risk of accidental loss or destruction of the goods passes to the Forwarder at the time the goods are released by FOBARO. FOBARO and the RECIPIENT shall not be liable for any losses or shortages in the goods themselves, as well as their packaging, occurring after this moment until unloading.
9. The method and type of packaging of the goods as well as means of transport shall be determined by FOBARO in a free manner, unless the Customer expressly reserves the contrary at the latest by the date of placing the order or accepting the FOBARO offer.
V. PACKAGING
1. Goods are delivered in bulk, in non-returnable packaging or in returnable packaging (e.g. Euro pallets, pallet boxes). Returnable packaging is the property of FOBARO unless expressly stated otherwise.
2. The Buyer who received the Goods in returnable packaging, being the property of FOBARO, is obliged to return or leave the empty returnable packaging to the disposal of FOBARO in good technical condition, clean, undamaged with efficient valves.
3. FOBARO reserves the right to decide how to collect returnable packaging (e.g. forwarding, FOBARO transport).
4. In the event of non-return of returnable packaging or return of damaged or chemically damaged packaging, FOBARO shall be entitled to issue to the Buyer an invoice or VAT invoice documenting the sale of the packaging at the market price of the packaging. The Buyer shall be obliged to pay for such packaging while acquiring the ownership right to them.
VI. FORCE MAJEURE
1. The parties declare that they are not liable for consequences resulting from force majeure. Force majeure in the above meaning is an external event, impossible (or almost impossible) to predict, the consequences of which can not be prevented. (eg events related to the activities of natural forces - floods, large fires, volcanic eruptions, earthquakes, epidemics, cases related to unusual group behaviors - riots, general strikes or military operations, etc.)
2. Force majeure justifies the delay in the performance of the commitment by FOBARO. In this case, FOBARO has the right to terminate the contract in its entirety or in its unrealized part. Then they shall not bear any responsibility towards the Customer.
3. Notwithstanding the entitlement referred to in point VI.2. of the GTCS, until cessation of the obstacle being a force majeure, FOBARO may also suspend or limit the delivery. In this case, the delivery time is suspended, for all or part of the delivery covered by the suspension, until the obstacle has ceased.
4. There are no grounds to consider that FOBARO has not performed or improperly performed the obligation in situations indicated in point VI.2. and VI.3. of the GTCS.
5. If the difficulties in performance of the contract caused by force majeure last longer than 6 months from the delivery date indicated in the order or offer, the parties undertake to negotiate within 30 days to terminate the contract in whole or in part.
VII. TERMINATION OF THE CONTRACT
1. FOBARO has the right to temporarily suspend the performance of the contract or the right to terminate the contract without notice and without prior reminder, if the Customer completely or in large part fails to meet the terms of the contract or does not pay on due date as well as when FOBARO has the basis to assume that the Customer will not fulfil his obligations under any contract with FOBARO. In the event of termination of the contract for the reasons referred to above, any claims of the Customer towards FOBARO for any reason become immediately due.
2. The provisions contained in item VII.1. of the GTCS are also applicable in the case of confiscation of the Customer's property, declaration of their bankruptcy, opening restructuring proceedings against him, liquidation of thier company or other cases that prevent proper and undisturbed functioning of their company.
VIII. PAYMENT
1. The parties agree that the payment shall be made on the date specified in the invoice issued by FOBARO and shall be executed in the form determined by FOBARO. The date of crediting the FOBARO bank account shall be considered as the date of payment. The date specified on the invoice in days is counted from the date of invoice.
2. As regards payments made by the Customer FOBARO have the right to allocate them in the first place to payment of statutory interest for delay in commercial transactions.
3. A set-off of mutual claims or postponement of the payment deadline is only permitted against the FOBARO’s consent in writing under the pain of nullity.
4. FOBARO has the right to demand advances, bank guarantees or other forms of security from the Customer. In the event of the Customer refusing the security required by FOBARO, FOBARO has the right to withhold deliveries to the Customer. Any advance payments or prepayments made by the Customer towards future deliveries will not be a down payment within the meaning of the Civil Code, unless FOBARO in writing confirms a specific payment as a down payment.
5. In the event of failure to settle the payment within the set time, FOBARO will charge statutory interest for delay in commercial transactions without additional request and costs of debt collection carried out by third parties. The above does not exclude the right of FOBARO to claim compensation from the Customer on general terms.
6. If the delay in payment of invoices exceeds 1 day, FOBARO has the right to send the Customer a request for payment and then, with the lapse of 7 days from its delivery to the Customer, all his liabilities to FOBARO become immediately due, even if the date of their payment has not yet expired.
IX. COMPLAINTS AND RETURNS
1. The Customer is entitled to return the goods only on the condition that FOBARO gives his written consent under pain of nullity. In this case, the refund is made in the original packaging at the expense of the Customer.
2. The Customer is obliged to examine the delivered goods in terms of quantity and quality in terms of non-hidden defects, immediately after its receipt.
3. Complaints about defects in goods should be reported in writing under pain of nullity with an explanation of its causes within 5 days from the moment when the defects should be detected, however not later than 30 days from the date of the delivery of the goods. Defective goods are considered to be only the goods with a lack of quality, goods not ordered or not in accordance with the content of the order. Complained goods should be returned at the Customer's risk and cost to the FOBARO warehouse in an unchanged form, so that it is possible to investigate the reasons, scope and legitimacy of the complaint. The Customer is obliged to send back only a sample of the defective goods.
4. The responsibility for checking the conformity of the quantity and characteristics of the goods with the concluded contract shall rest on the Customer. If the Customer fails to submit a complaint promptly or at least within one business day from the date of delivery of the goods, then its quantity and properties indicated in the consignment note or other similar document will be recognized for complying with the contract.
5. If the complaint is not submitted within the time limit referred to in point IX.3. of the GTCS or if the delivered goods have been fully or partially processed, then they will be considered as accepted by the Customer without any reservations, and thus FOBARO's liability for defects in the product will be excluded, unless defects could be detected only during processing, which, however, does not absolve the Customer from the obligation to submit a complaint within the required period.
6. FOBARO shall make every effort to resolve the complaint correctly notified within 14 days of its receipt.
7. If the complaint - on the basis of the sample of the product provided by the Customer - will be accepted, i.e. when FOBARO confirms that the goods delivered by him does not meet the criteria specified in the quality certificate or technical specification attached to each lot sent, they shall receive the whole complained goods from the Customer at thier own expense and responsibility.
8. In the event that the complaint is not accepted, the sample of the product provided by the Customer is not returned to them, and the remaining claimed product remains with the Customer and FOBARO is not obliged to collect it.
9. The goods received by the Customer without any reservations are considered to be the goods without defects, unless they are hidden defects.
10. Complaints regarding invoicing should be presented in writing under pain of nullity within 7 days from the date of delivery of the invoice to the Customer, otherwise the data specified in the invoice is considered compatible with the contract.
11. Any complaints do not delay payment of invoices issued by FOBARO.
X. RESPONSIBILITY
1. Failure to comply with the instructions for storage, intended use and use of the goods release FOBARO completely from liability, also for damages incurred by third parties. The liability of FOBARO expires with the moment of processing the product or a significant change in the way it is used.
2. The liability of FOBARO is limited to the net amount of the value stated on the invoice.
3. FOBARO is not liable for damages incurred by the Customer or third parties if said damages are caused in particular by:
a) improper performance of works by third parties acting for the benefit of the Customer,
b) using goods contrary to their intended use,
c) damage or loss of value of the goods due to improper use or storage.
4. FOBARO is in no way liable to the Customer for any damage in the form of lost profits, loss of profit, loss of use, loss of production or loss of contracts.
5. FOBARO is liable to the Customer only for damages suffered by him as a result of deliberate failure or improper performance of the contract by FOBARO.
XI. OWNERSHIP
1. All goods delivered to the Customer remain the property of FOBARO until payment is made for all goods, including accrued interest, penalties and costs.
2. Until full payment for the goods has been made, the Customer has no right to sell or charge them with the rights to the benefit of third parties.
3. FOBARO has the right to demand the return of goods if there is a reasonable risk of the Customer's insolvency or significant (i.e. more than 30 days) delay in payment for the goods. In this situation, the customer is obliged to return the delivered goods in full, immediately and unconditionally. The costs of returning the goods are borne by the Customer The goods shall be returned at prices from the time of their receipt. FOBARO reserves the right to further claims for damages, including in particular for lost profits.
XII. COPYRIGHT AND INTELLECTUAL PROPERTY
If FOBARO is entitled to the copyright or any other intellectual property right of the given product, this right is not transferred to the Customer in any case.
XIII. COMPANY SECRETS
1. During the term of the contract, as well as after its termination for any reason and for an indefinite period, the Customer undertakes to keep strictly confidential all technical, technological, commercial and organizational information of FOBARO as well as all entities related to them operationally and by a capital, not disclosed to the public, including, among others, all formulas, designs, statements, programs, data, devices, methods, techniques and processes used by FOBARO in its operations and all developments, corrections and improvements and extensions of methods, research, designs, plans, studies, ideas and inventions, financial and personnel information, strategies and objectives, development plans, business partners and information and names of customer names (company secrets).
2. The Customer shall not, during or after the term of the contract, distribute, disclose or use also such information that is not the company secrets of FOBARO but whose dissemination, disclosure or use could in any way harm reputation or otherwise cause damage to FOBARO. In particular, it refers to offers addressed to him by FOBARO.
XIV. NOTICES AND DECLARATIONS
1. Unless the provisions of the GTCS specify otherwise, all notices and declarations of the parties arising or related with the performance of the contract can be sent by registered mail, fax or electronic mail.
2. Notifications and declarations shall be sent by FOBARO to the mailing address, fax number or e-mail address provided by the Customer in the order.
3. The Customer is obliged to immediately inform FOBARO about the change of data indicated in the order, under pain of recognizing the delivery to the last known mailing address, fax number or e-mail address as effective.
XV. CHANGES TO THE GTCS
1. FOBARO reserves the right to make changes to the GTCS at any time.
XVI. FINAL PROVISIONS
1. The law applicable to the GTCS and agreements between the parties is exclusively the Polish law.
2. In the case of drawing up contracts in both Polish and foreign language, the authentic language of the contract is Polish. In the case of differences between the Polish language version of the contract and the foreign one, the Polish version of the text is decisive.
3. Any changes to the GTCS and amendments to the contracts between the parties require a written form for their validity.
4. The parties agree that any disputes will be resolved by the court competent for the seat of FOBARO.
5. In matters not covered by the GTCS, the provisions of the Civil Code shall apply.