Umowa Kliencka
Umowa Kliencka
DEGIRO
Umowa Kliencka DEGIRO
Firma inwestycyjna DEGIRO oferuje swoim Klientom dostęp do różnorodnych usług inwestycyjnych i związanych z nimi usług dodatkowych. Zasady i warunki, na których są one świadczone przez DEGIRO, zostały opisane w jednej umowie podstawowej. Jest to Umowa Kliencka. Umowa Kliencka składa się z kilku części. Najważniejszą jej częścią jest Umowa o świadczeniu usług inwestycyjnych. Umowa o świadczeniu usług inwestycyjnych zawiera ogólne prawa i zobowiązania pomiędzy DEGIRO i Klientem. Obok Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych, Umowa Kliencka może dodatkowo zawierać jeden lub więcej Aneksów. Aneksy opisują uzgodnienia
dotyczące zasad świadczenia usług specjalnych, z których nie każdy Klient korzysta. Umowa o świadczeniu usług inwestycyjnych oraz Aneksy składają się dwóch części: formularza akceptacji oraz powiązanych z nim zasad i warunków. Podpisanie przez obie stronyformularza akceptacji jest równoznaczne z wejściem w życie zasad i warunków między DEGIRO a Klientem.
XXXXXX zapewnia swoim Klientom dostęp do informacji na temat oferowanych przez nie usług i instrumentów finansowych. Informacje te zawiera dokument Informacje o usługach inwestycyjnych. Obowiązujące warunki i zasady opisane w informacjach o usługach inwestycyjnych są systematycznie uaktualniane w witrynie internetowej DEGIRO i są tam zawsze dostępne do wglądu Klientom DEGIRO.
Świadcząc swoje usługi DEGIRO zakłada, że zapoznali się Państwo z obowiązującymi
warunkami i zasadami oraz informacjami oraz że w pełni je Państwo rozumiecie. Jeżeli podane warunki i zasady czy informacje nie są dostatecznie jasne, prosimy przed rozpoczęciem inwestowania w DEGIRO o kontakt z naszą firmą w celu otrzymania dodatkowych wyjaśnień.
Pozwoli to w przyszłości uniknąć ewentualnych szkód czy kwestii spornych.
Warunki świadczenia usług
inwestycyjnych
DEGIRO
Zawartość
Artykuł 2. Warunki i zasady kontraktowe 8
Artykuł 4. Usługi 12
Artykuł 7. Klient jest odpowiedzialny za decyzje inwestycje 19
Artykuł 9. Wypożyczanie Papierów wartościowych 22
Artykuł 12. Informacje, komunikacja 25
Artykuł 13. Odpowiedzialność cywilna, wyłączenie odpowiedzialności i odszkodowania 26
Artykuł 14. Bezpieczeństwo 27
Artykuł 15. Różne 28
Artykuł 16. Czas trwania i rozwiązanie umowy klienckiej 30
Warunki świadczenia usług inwestycyjnych
Na Umowę o świadczeniu usług inwestycyjnych składa się Formularz akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych oraz Warunki świadczenia usług inwestycyjnych. Umowa o świadczeniu usług inwestycyjnych jest podstawową umową obejmującą wszelkie usługi świadczone przez DEGIRO.
W uzupełnieniu do terminów zdefiniowanych w Formularzu akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych, poniżej wyjaśniono znaczenie terminów pisanych wielką literą w Warunkach świadczenia usług inwestycyjnych.
„Formularz akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych”: formularz, którego podpisanie jest równoznaczne z wejściem w życie postanowień Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych.
„Kod dostępu”: kombinacja nazwy użytkownika i hasła, które wybrał Klient.
„Strona stowarzyszona”: każdy podmiot należący do Grupy Kapitałowej LPE lub zarządzany przez członka Grupy Kapitałowej LPE.
„Przydział”: kwota podana przez Klienta w zamian za zapłatę Środków Debetowych, która umożliwia Klientowi pożyczanie środków pieniężnych w ramach Limitów za obniżoną opłatę.
„Aneks”: aneks do Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych.
„Aneks dot. środków debetowych”: połączenie Formularza akceptacji środków debetowych oraz Regulaminu Środków Debetowych, które po podpisaniu przez Strony staje się częścią Umowy Klienckiej.
„Aneks dot. krótkiej sprzedaży papierów wartościowych”: połączenie Formularza akceptacji krótkiej sprzedaży papierów wartościowych oraz Regulaminu krótkiej sprzedaży
papierów wartościowych, które po podpisaniu przez Strony staje się częścią Umowy Klienckiej.
„Aneks dot. instrumentów pochodnych”: połączenie Formularza akceptacji instrumentów pochodnych oraz Regulaminu instrumentów pochodnych, które po podpisaniu przez Strony staje się częścią Umowy Klienckiej.
„Test kontroli wiedzy”: wykonywany przez DEGIRO test w formie kwestionariusza, mający nacelu zdobycie informacji na temat wiedzy i/lub doświadczenia Klienta w dziedzinie inwestowania w różnego rodzaju Instrumenty finansowe, które mogą być przedmiotem obrotu za pośrednictwem XXXXXX.
„AutoFX”: usługa DEGIRO polegająca na automatycznym zakupie przez DEGIRO Waluty obcej w chwili, gdy Klient na przykład poprzez zakup Instrumentów finansowych zaciąga obowiązek płatniczy w Walucie obcej w stosunku do DEGIRO. W ramach tej usługi DEGIRO dokonuje przewalutowania w chwili, gdy środki w Walutach obcych stają się dostępne w wyniku sprzedaży lub gdy środki te stają się potrzebne do dokonania zakupu.
„Bilans”: wszystkie pozycje w środkach pieniężnych oraz w instrumentach finansowych (zarówno debetowych i kredytowych) Klienta, zarządzane przez niego na jego Stronie osobistej,
zarządzanie pozycjami pieniężnymi odbywa się na podstawie pełnomocnictwa (volmacht) udzielonego DEGIRO przez Klienta.
„Rachunek bankowy”: rachunek bankowy pod nazwą Klienta z banku znajdującego się w państwie członkowskim UE, których dane zostały określone przez Xxxxxxx XXXXXX i który został zaakceptowany przez XXXXXX, aby być wykorzystywany do płatności do DEGIRO.
„Rachunek gotówkowy”: rachunek bankowy otwarty i obsługiwany zgodnie z instrukcjami Klienta za pośrednictwem WebTrader poprzez pełnomocnictwo (volmacht) udzielone przez Klienta na rzecz DEGIRO i prowadzone pod nazwiskiem Xxxxxxx w banku, który ma umowę o
współpracy z DEGIRO. Bank jest wybierany przez Klienta za pośrednictwem W ebTrader. Klient ma bezpośredni stosunek prawny z odpowiednim bankiem. Więcej informacji można znaleźć w artykule 6.6.2 lub w dokumencie Usługi inwestycyjne w Informacji o usługach inwestycyjnych.
„Fundusz gotówkowy”: Gotówkowy Fundusz Parasolowy UCITS (FundShare Umbrella Cash Fund) zgodnie z definicją podaną w części Jednostki uczestnictwa dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych. Fundusze gotówkowe to fundusze rynku pieniężnego, które poprzez swoje inwestycje starają się osiągnąć zysk oraz poziom ryzyka podobny do tych osiąganych w bankowych lokatach oszczędnościowych w danej walucie. Prospekt Gotówkowego Funduszu Parasolowego UCITS dostępny jest na stronie internetowej Zarządzającego funduszem
„Rachunek główny”: rachunek Depozytu Papierów Wartościowych SPV Long Only zgodnie z definicją podaną w części Usługi inwestycyjne dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych.
„Klient”: osoba fizyczna lub prawna, która poprzez podpisanie Formularza akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych staje się stroną w Umowie Klienckiej.
„Umowa Kliencka”: umowa zawarta pomiędzy Klientem oraz DEGIRO, składająca się z Umowyo świadczeniu usług inwestycyjnych wraz z dokumentem informacje o usługach inwestycyjnych oraz, jeżeli ma to zastosowanie, aneksami: Aneks dot. instrumentów pochodnych, Aneks dot. środków debetowych oraz Aneks dot. krótkiej sprzedaży papierów wartościowych, które po podpisaniu przez klienta oraz DEGIRO stanowią część Umowy Klienckiej wraz z ewentualnymi innymi umowami, co, do których Strony zgadzają się, że stanowią one część Umowy Klienckiej.
„Badania Klienta”: w celu zagwarantowania, aby usługi świadczone były w prawidłowy sposób oraz zgodnie z prawem i przepisami, DEGIRO przeprowadza działania kontrolne w odniesieniu do osób, dla których zamierza świadczyć usługi. Działania DEGIRO obejmują między innymi
weryfikację tożsamości tych osób i mogą także dotyczyć sprawdzenia struktury kapitałowej, struktury decyzyjnej i pochodzenia środków tych osób.
„Środki Debetowe”: usługa DEGIRO w stosunku do Klienta, która pozwala Klientowi DEGIRO posiadać ujemne saldo środków pieniężnych w polskim złotym lub w Walutach obcych.
„Krótka Sprzedaż Papierów Wartościowych”: suma wszystkich ujemnych pozycji w Papierach wartościowych na Stronie osobistej Klienta.
„DEGIRO”: Firma inwestycyjna DEGIRO B.V., Lub, po przeniesienie umów, zawartych w klauzula 15.2, DEGIRO II BV.
„Instrumenty pochodne”: umowa zawierana i rozwiązywana przez zawarcie transakcji, której wartość zależy od wartości instrumentu bazowego, takiego jak akcja, indeks, surowiec czy obligacja.
Najważniejsze instrumenty pochodne to opcje, kontrakty terminowe, kontrakty różnicy kursowej oraz swapy. W Umowie Klienckiej Papiery wartościowe, których wartość zależy od wartości instrumentu bazowego, takie jak warrant lub instrument strukturyzowany, nie są uznawane za Instrumenty pochodne.
„Execution Only”: usługa, w ramach, której DEGIRO na odpowiedzialność Klienta przekazuje lub realizuje jego Dyspozycje dotyczące Instrumentów finansowych lub utrzymuje i administruje dla niego pozycjami w środkach pieniężnych lub w Instrumentach finansowych, bez udzielania Klientowi porad i bez sprawdzania, czy Dyspozycje oraz zmiany portfela inwestycyjnego nie przekraczają zdolności finansowej Klienta oraz czy odpowiadają jego celom inwestycyjnym.
„Instrument finansowy”: wszystkie Instrumenty pochodne oraz Papiery wartościowe.
"Waluta zagraniczna": każda waluta, która nie jest walutą lokalną.
„Dyspozycja”: instrukcja Klienta dla DEGIRO.
„Umowa o świadczeniu usług inwestycyjnych”: połączenie Formularza akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych oraz Warunków świadczenia usług inwestycyjnych, która po podpisaniu przez Strony staje się częścią Umowy Klienckiej.
“Informacje o usługach inwestycyjnych”: informacje, które w części pod tym tytułem dostępne są dla Klienta na Stronie internetowej. Informacje te są częścią Umowy Klienc kiej i mają na celu w szczególności wyjaśnienie usług DEGIRO oraz uzgodnienie między Stronami części umowy, które regularnie się zmieniają.
„Pożyczanie”: wykorzystanie przez DEGIRO Papierów Wartościowych, które SPV przechowuje dla Klienta lub które SPV ma prawo dostarczyć na rzecz osoby trzeciej na rachunek Klienta.
„Limit”: limit, o którym mowa w szczegółach w rozdziale 10, „Limity” niniejszych Warunkach świadczenia usług inwestycyjnych.
„Waluta Lokalna”: waluta, w której denominowana jest osobista strona.
„Zlecenie”: dyspozycja zakupu lub sprzedaży Instrumentów finansowych.
„Polityka w zakresie realizacji zleceń”: ustalone przez DEGIRO zasady dotyczące wykonywania Zleceń zawarte w części Zlecenia i polityka w zakresie realizacji zleceń dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych.
„Strona”: XXXXXX (handlujące w imieniu własnym lub w imieniu Depozytu Papierów Wartościowych) lub Klient.
„Strona osobista”: osobista strona Klienta w serwisie WebTrader dostępna wyłącznie po podaniu hasła i poprzez którą Klient może wydawać polecenia, przeglądać historię Dyspozycji oraz
sprawdzić Limity oraz granice i wysokość Bilansu.
„Konto referencyjne”: rachunek bankowy na nazwisko Xxxxxxx, którego dane zostały określone przez Klienta na rzecz XXXXXX i które zostały zaakceptowane przez DEGIRO do wykorzystania w płatnościach z XXXXXX.
„Profil”: Profil inwestycyjny, który może lub, (jeśli wymagany przez kontekst), został wybrany przez Klienta dla każdej strony osobistej. Informacje o profilach można znaleźć w dokumencie Profile w Informacjach o usługach inwestycyjnych.
„Ryzyko”: ponoszone ryzyko dla Bilansu obliczone przez DEGIRO na podstawie ustalonej przez firmę metody obliczeniowej oraz scenariuszy ryzyka. Sposób obliczenia Ryzyka został dokładniej wyjaśniony w dokumencie Wartość zabezpieczeń, ryzyko, środki debetowe i krótka sprzedaż w Informacjach o usługach inwestycyjnych.
„Przepisy i Zasady”: oznacza wszelkie przepisy, zasady i uregulowania, regulaminy, umowy kontraktowe, oświadczenia, instrukcje lub wiążące opinie, jako że są one wyrażane od czasu do czasu do których DEGIRO oraz Klient są zobowiązani się stosować lub który dla DEGIRO uważa się za obowiązujący, w odniesieniu do usług DEGIRO oraz Instrumentów Finansowych, w które inwestuje Klient.
„Papiery wartościowe”: zbywalne prawa majątkowe, które powstają w wyniku emisji przez emitenta. Należą do nich akcje, warranty, instrumenty strukturyzowane, certyfikaty inwestycyjne, obligacje oraz prawa w stosunku do tych Papierów wartościowych takie jak roszczenia do Papierów wartościowych i prawo do dywidendy. Pojęcie to nie obejmuje Instrumentów pochodnych.
„Wartość zabezpieczenia”: wartość Bilansu, obliczona na podstawie zasad wyceny i obliczeń stosowanych przez DEGIRO, jak wyjaśniono w części Wartość zabezpieczenia, ryzyko
inwestycyjne, środki debetowe i krótka sprzedaż papierów wartościowych dokumentu informacjach o usługach inwestycyjnych.
„SPV": SPV Long Short i / lub SPV Long Only.
„SPV” Long Only: Fundacja (Stichting) DEGIRO, osoba prawna na mocy prawa holenderskiego z siedzibą w Amsterdamie.
„SPV” Long Short”: Fundacja Stichting 2,5DEGIRO II, osoba prawna na mocy prawa holenderskiego z siedzibą w Amsterdamie.
„Dzień handlowy”: dzień, w którym XXXXXX wykonuje swoje usługi.
„Jednostka uczestnictwa”: jednostka uczestnictwa jednego z funduszy inwestycyjnych, który wymieniony został w części Jednostki uczestnictwa dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych.
„Strona internetowa”: strona DEGIRO, która jest hostowana na stronie xxx.XXXXXX.xx i można ją osiągnąć za pośrednictwem kilku nazw domen używanych przez firmę DEGIRO.
„Webtrader”: aplikacja handlowa DEGIRO na Stronie internetowej lub platformie mobilnej.
Artykuł 2. Warunki i zasady kontraktowe
2.1 Umowa o świadczeniu usług inwestycyjnych
Po podpisaniu przez Klienta i DEGIRO Formularza akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych, warunki i zasady Warunków świadczenia usług inwestycyjnych oraz postanowienia dokumentu Informacje o usługach inwestycyjnych mają dla stron charakter wiążący. Strony wyrażają zgodę, że Formularz akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych można zatwierdzić w formie elektronicznej
2.2 SPV
Instrumenty finansowe Klienta inne niż Jednostki uczestnictwa i środki pieniężne są przechowywane przez DEGIRO w SPV. SPV jest pasywnym podmiotem niefinansowym (fundacją), który zajmuje się wyłącznie przechowywaniem instrumentów finansowych i środków pieniężnych. W ten sposób pozycje w instrumentach finansowych i środki pieniężne są wyodrębnione od kapitału DEGIRO i pozostają do dyspozycji Klientów DEGIRO w przypadku upadłości DEGIRO.
Podmiot SPV Long Only jest wykorzystywany przez DEGIRO do utrzymywania na rachunek klientów wszystkich pozycji długich w środkach pieniężnych i Papierach wartościowych, innych niż środki pieniężne i Papiery wartościowe niezbędne do zapewnienia zabezpieczenia dla osób trzecich w związku z pozycjami w Instrumentach pochodnych, Środkach Debetowych lub w ramach Krótkiej Sprzedaży Papierów Wartościowych przez tych klientów.
Podmiot SPV Long Short jest wykorzystywany przez DEGIRO do utrzymywania na jego rachunkach u osób trzecich (takich jak członkowie rozliczający i prime brokerzy) wszystkich Instrumentów pochodnych i wszystkich pozycji pożyczonych od tych osób trzecich w związku z usługami Środki Debetowe i Krótka Sprzedaż Papierów Wartościowych, a także środków pieniężnych i Papierów wartościowych, które są wymagane przez te osoby trzecie jako zabezpieczenie tych pozycji. Klient akceptuje fakt, że każdorazowo, gdy Klient korzysta z usług Instrumenty pochodne,
Środki Debetowe lub Krótka Sprzedaż Papierów Wartościowych DEGIRO, ma prawo do
zatrzymania części środków pieniężnych i Papierów wartościowych (co jest szczegółowo opisane w dokumencie Usługi inwestycyjne w broszurze Informacje o usługachinwestycyjnych) przechowywanych na rzecz Klienta na rachunkach SPV Long Short u osób trzecich wymienionych powyżej
jedną Stronę osobistą w serwisie Xxxxxxx osobistej, musi ponownie zaakceptować warunki i zasady Umowy Klienckiej. Odbywa się to wyłącznie ze względów technicznych i nie ma mocy prawnej w tym znaczeniu, że między Klientem a DEGIRO istnieje więcej niż jedna Umowa Kliencka.
Postanowienia Warunków świadczenia usług inwestycyjnych obowiązują w przypadku wszelkich relacji, także w przyszłości, między DEGIRO a Klientem w zakresie, którego nie wykluczają jednoznacznie warunki i zasady Formularza akceptacji świadczenia usług inwestycyjnych lub inne umowy i warunki mające zastosowanie do świadczonych przez DEGIRO usług inwestycyjnych. W przypadku sprzeczności pomiędzy postanowieniami Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych a postanowieniami Informacji o usługach inwestycyjnych, postanowienia zawarte w odpowiedniej Umowie o świadczeniu usług inwestycyjnych mają charakter wiążący. W przypadku sprzeczności pomiędzy postanowieniami Aneksu a postanowieniami Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych lub Informacji o usługach inwestycyjnych, charakter wiążący mają stosowne postanowienia odpowiedniego Aneksu.
DEGIRO może okresowo wprowadzać poprawki w Umowie Klienckiej. DEGIRO poinformuje Klienta w przypadku wprowadzenia istotnych poprawek. Po tym fakcie poprawki te będą obowiązywać Klienta, chyba, że Klient w terminie 14 dni po poinformowaniu go przez DEGIRO, uprzedzi na piśmie DEGIRO, że ich nie akceptuje. Zarówno DEGIRO jak i Klient będą w tym momencie
uprawnieni do wypowiedzenia Umowy Klienta ze skutkiem natychmiastowym. Jeżeli jest to konieczne w celu spełnienia wymagań wynikających z Regulaminu, korekty będą miały bezpośrednie zastosowanie i Klient nie będzie mógł odrzucić korekt. Kiedy tylko możliwe, DEGIRO podejmie starania, aby poinformować Klienta o zmianach wprowadzonych w celu spełnienia wymagań wynikających z Regulaminu i co najmniej 14 Dni Handlowych, zanim zaczną obowiązywać dla Klienta Klient może przez cały czas odwiedzać Xxxxxxx, aby przeczytać i pobrać najnowszą wersję dokumentów stanowiących Umowę z klientem.
Wszelkie prawa, zasady, regulaminy, regulacje, umowy, oświadczenia, instrukcje, prospekty lub wiążące porady, które są wyrażane od czasu do czasu, lub są wiążące dla DEGIRO i Klienta lub które DEGIRO uważa za związane i które obowiązują w odniesieniu do usług DEGIRO i Instrumentów Finansowych, w które inwestuje Klient.
DEGIRO może ustanowić zasady dotyczące treści, charakteru i zakresu swoich usług dla pewnych (kategorii) osób fizycznych i prawnych. Firma DEGIRO ma prawo nie akceptować osób lub podmiotów, jako klientów, nie przyjmować ich do świadczenia określonych usług. Na żądanie odpowiedniej osoby lub podmiotu DEGIRO może przekazać powody odmowy.
3.2 Kontrola danych Klienta, test kontroli wiedzy
Klient wyraża zgodę na skontrolowanie przez DEGIRO danych klienta. Klient ma obowiązek, na pierwsze żądanie DEGIRO, współpracować przy Kontroli danych Klienta oraz Teście kontroli wiedzy, a na postawione przez DEGIRO pytania odpowiadać zgodnie z prawdą.
Na podstawie obowiązujących Przepisów i Zasad inwestorzy powinni zostać sklasyfikowani, jako klienci detaliczni, klienci profesjonalni lub podmioty kwalifikowane. Klasyfikacja ta ma przede wszystkim wpływ na stopień ochrony inwestorów przez DEGIRO. Celem tej regulacji prawnej jest zapewnienie, by każdemu klientowi poświęcane było jak najwięcej uwagi oraz by otrzymywał on jak najbardziej odpowiednie dla niego informacje. Aby zapewnić wszystkim swoim klientom ten sam wysoki poziom ochrony i informacji, DEGIRO zadecydowałaby wszystkich swoim klientom przypisać status „klienta detalicznego”. Ten sposób klasyfikacji Klienta zapewnia Klientowi
najwyższe standardy w odniesieniu do obowiązku ochrony oraz udzielania informacji.
DEGIRO nie oferuje Klientom możliwości zakwalifikowania do innej kategorii klientów.
Klient zapewnia DEGIRO, że nie jest mieszkańcem USA. Osoby fizyczne i prawne będące mieszkańcami Stanów Zjednoczonych lub zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych lub posiadające status „obywatela Stanów Zjednoczonych”, „stałego rezydenta”, „kartę pobytu obcokrajowca” (resident alien) lub status „osoby amerykańskiej” (US person) w rozumieniu Przepisów i Zasad oraz rezydenci innych jurysdykcji, którzy nie przyjmują lub w ograniczonym stopniu przyjmują oferty usług finansowych dla ich obywateli nie mogą korzystać z usług XXXXXX i niniejszym zwalniają DEGIRO z odpowiedzialności z tytułu szkód, które poniesie DEGIRO w wyniku naruszenia tego zakazu.
3.6 Działanie we własnym imieniu
Klient gwarantuje XXXXXX, że dokonuje transakcji w DEGIRO wyłącznie na własny rachunek, ryzyko a Umowę Kliencką podpisuje wyłącznie we własnym imieniu, a nie, jako przedstawiciel innej osoby. Jeśli klient chce skorzystać z usług DEGIRO na rachunek jednej lub więcej osób trzecich, Klient powinien skontaktować XXXXXX.
3.7 Zawarcie umowy z wieloma osobami
Umowa Kliencka może zostać zawarta przez dwie lub, w określonych sytuacjach, wspólnie przez więcej osób. W takim przypadku DEGIRO otworzy wspólną Stronę osobistą i osoby te wspólnie będą Klientem.
W odniesieniu do wspólnej Strony osobistej każda pojedyncza osoba będąca stroną wspólnej Umowy Klienckiej jest upoważniona do składania Dyspozycji i udzielania informacji DEGIRO w związku ze wspólną Stroną osobistą. Osoby, które zawarły wspólną Umowę Kliencką zapewniają
siebie nawzajem i DEGIRO, że będą informować się wzajemnie o wszystkich Dyspozycjach i Bilansie wspólnej Strony osobistej.
W odniesieniu do wspólnej Strony osobistej DEGIRO ma prawo opierać się na zasobie wiedzy i doświadczeniu tylko jednej z osób oraz przyjmować informacje i Dyspozycje tylko od jednej z osób, przy czym takie informacje i Dyspozycje będę następnie wiążące dla innych osób. Firma DEGIRO jest jednak upoważniona, by w przypadku wątpliwości odmówić realizacji Dyspozycji do momentu uzyskania przez DEGIRO od wszystkich osób potwierdzenia złożenia
Dyspozycji.
Wszystkie osoby, które zawarły wspólną Umowę Kliencką są w stosunku do DEGIRO solidarnie odpowiedzialne za wypełnienie zobowiązań z niej wynikających i ponoszą wyłączną odpowiedzialność za przekazywanie między sobą uprawnień i zobowiązań wynikających ze wspólnej Umowy Klienckiej.
3.8 Klient będący osobą prawną
Jeżeli Klient jest osobę prawną, wówczas członkowie zarządu reprezentujący ten podmiot gwarantują w stosunku do DEGIRO i SPV, że Dyspozycje złożone DEGIRO w imieniu tej osoby prawnej są podejmowane zgodnie z wymogami interesu firmy oraz z upoważnienia właściwego dla danego podmiotu prawnego.
3.9 Obowiązek staranności Klienta
Klient zobowiązuje się w stosunku do DEGIRO dołożyć wszelkich starań, by uwzględniać interesy DEGIRO i korzystać z usług DEGIRO w sposób ostrożny i rozważny. Klient zobowiązuje się nie dokonywać operacji na Instrumentach finansowych, których zasad działania Klient nie rozumie w wystarczającym stopniu, lub których poziom ryzyka nie odpowiada poziomowi wynikającemu z sytuacji finansowej Klienta. Klient potwierdza, że jego własnym obowiązkiem jest ustalenie ryzyka związanego z handlem oraz posiadaniem Instrumentów finansowych i oświadcza, że dokładnie przeczytał i zrozumiał otrzymane od DEGIRO umowy, informacje oraz pozostałe dokumenty.
Po śmierci Xxxxxxx spadkobierca lub spadkobiercy Klienta mogą zarządzać Bilansem oraz korzystać z usług oferowanych przez DEGIRO wyłącznie po otrzymaniu przez DEGIRO wymaganych informacji oraz niezbędnej dokumentacji. Spadkobierca lub spadkobiercy mogą skontaktować się z Biurem obsługi klienta DEGIRO w celu uzyskania informacji o
procedurze w przypadku śmierci klienta.
DEGIRO będzie świadczyć Klientowi usługi dopiero po pomyślnym zakończeniu Kontroli danych Klienta i zaakceptowaniu Klienta. Może to nastąpić przed lub po podpisaniu niniejszej Umowy.
4.2 Transakcje i pozycje w Instrumentach finansowych
Usługi DEGIRO polegają na tym, że DEGIRO umożliwia Klientowi poprzez sieć brokerów, członków rozliczających, partnerów, banków, giełd i innych podmiotów, z którymi DEGIRO bezpośrednio lub pośrednio posiada umowy, prowadzenie transakcji i utrzymywanie pozycji na Instrumentach finansowych. DEGIRO dokłada należytej staranności w doborze i ciągłej kontroli współpracujących z DEGIRO osób trzecich.
Usługi DEGIRO dotyczące Jednostek uczestnictwa polegają na przekazaniu przez DEGIRO w imieniu Klienta do danej instytucji inwestycyjnej Dyspozycji Klienta dotyczącego Jednostek uczestnictwa. Jednostki uczestnictwa Klienta nie są przechowywane przez DEGIRO ani w Depozycie Papierów Wartościowych, lecz w samej instytucji inwestycyjnej. Jednostki uczestnictwa Klienta zostaną przypisane do Strony Osobistej i będą wchodzić w skład bilansu.
4.4 Pozycje u innych podmiotów
Wszystkie pozycje w środkach pieniężnych i Instrumentach finansowych posiadane przez Klienta w DEGIRO oraz Depozycie Papierów Wartościowych będą z kolei przechowywane przez inne podmioty takie jak izby rozliczeniowe i prime brokerzy. Korzyści i straty wynikające lub związane ze wszystkimi tymi pozycjami, przetrzymywanymi przez XXXXXX oraz SPV u innych podmiotów, uzyskiwane są na rachunek i ponoszone na ryzyko Klienta. Oznacza to, że zarówno wszystkie zyski wynikające na przykład z dywidendy lub wzrostu kursu, jak i straty będące wynikiem spadku kursu i uchybienia lub niewypłacalności kontrahenta zostaną rozliczone przez DEGIRO w Bilansie, po, gdy ma to zastosowanie, odliczeniu należnych podatków i innych kwot wynikających z obowiązujących Przepisów i Zasad.
4.5 Wykorzystanie przez inne podmioty
W stosunku do innych podmiotów, takich jak izby rozliczeniowe lub prime brokerzy, u których DEGIRO oraz SPV „SPV Long Short” w imieniu Klienta przechowują pozycje w środkach pieniężnych oraz pozycje w Instrumentach finansowych, a które w stosunku do tych Instrumentów finansowych należących do DEGIRO uzgodniły lub postanowiły o zabezpieczeniu lub prawie do wykorzystania, Klient zezwala niniejszym DEGIRO na uzgodnienie tego zabezpieczenia lub prawa do korzystania przez inne podmioty. Prawo do wykorzystania przez dany inny podmiot oznacza, że na poziomie tego podmiotu nie ma mowy o wyodrębnieniu aktywów Klienta.
Ogłoszenia upadłości tego podmiotu może zatem spowodować powstanie strat u Klienta. Aby
ograniczyć to ryzyko, DEGIRO wybiera i monitoruje współpracujące z nią inne podmioty z należytą starannością. Dodatkowo DEGIRO wymaga od tych podmiotów gwarancji prawnych takich jak na przykład prawa do kompensowania sald na zamknięcie. Pozycje w Instrumentach finansowych, w stosunku do których inny podmiot ma prawo do korzystania, zostaną przez DEGIRO przydzielone na zasadzie proporcjonalności klientom, w imieniu których SPV „SPV Long Short” lub DEGIRO przechowywał wymienione Instrumenty finansowe na danym rachunkutego podmiotu. Prawo do korzystania z instrumentów finansowych przez inne podmioty nie dotyczy papierów wartościowych przechowywanych w Depozycie Papierów Wartościowych
„Long Only”.
Zadaniem DEGIRO jest zapewnić, aby wartość środków pieniężnych i papierów wartościowych posiadanych przez DEGIRO oraz SPV była co najmniej równa zobowiązaniom DEGIRO i Depozytu Papierów Wartościowych w stosunku do tych Klientów jest rzeczą oczywistą, że DEGIRO w takim momencie będzie starało się określić, w jaki sposób doszło do powstania deficytu i dołoży wszelkich starań, aby jak najszybciej go zlikwidować. W celu zapewnienia ochrony Klientom DEGIRO tak długo, jak występuje deficyt, obowiązuje co następuje.
W przypadku wystąpienia deficytu w wartościach pozycji w walucie lub Instrumentach finansowych przechowywanych przez DEGIRO i SPV na koszt i ryzyko klientów DEGIRO na rachunku innego podmiotu, wówczas deficyt ten zostanie na zasadzie proporcjonalności podzielony na wszystkich Klientów DEGIRO, w imieniu których przechowywały na danym rachunku tego podmiotu wymienione pozycje w walucie lub Instrumentach finansowych. W przypadku wystąpienia deficytu środków DEGIRO ma prawo do wstrzymania realizacji
Dyspozycji do momentu, aż sprawy w odniesieniu do deficytu oraz przydziału lub wycofania środków zostaną wyjaśnione.
W przypadku Klienta chcącego dokonywać transakcji na Instrumentach pochodnych konieczne jest podpisanie przez tego Klienta z DEGIRO zarówno Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych, jak i Aneksu dot. Instrumentów pochodnych.
Jeśli Klient chce mieć możliwość posiadania w DEGIRO ujemnego salda na rachunku pieniężnym, wówczas konieczne jest podpisanie przez Klienta z DEGIRO zarówno Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych, jak i Aneksu dot. Środków Debetowych.
4.9 Krótka Sprzedaż Papierów wartościowych
Jeśli Klient chce mieć możliwość posiadania w DEGIRO ujemnego salda w Papierach wartościowych, wówczas konieczne jest podpisanie przez tego Klienta z DEGIRO zarówno Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych, jak i Aneksu dot. Krótkiej Sprzedaży Papierów Wartościowych.
4.10 Giełdy i Instrumenty finansowe
DEGIRO ustala, które rynki giełdowe, waluty oraz Instrumenty finansowe objęte są jego usługami, i prowadzi ich rejestr na Stronie internetowej. DEGIRO ma prawo w każdej chwili, jednostronnie i bez podania przyczyny, zmienić lub zakończyć świadczenie usług inwestycyjnych w odniesieniu do danego rynku, waluty i/lub konkretnego Instrumentu finansowego.
Na podstawie wybranego przez samego Klienta Kodu dostępu, DEGIRO daje Klientowi dostęp do utworzonej przez Klienta Strony osobistej w serwisie Stronie osobistej. Kod dostępu powinienbyć przez Klienta staranne utrzymywany w tajemnicy. Korzystanie z Kodu dostępu odbywa się na odpowiedzialność Klienta. W przypadku utraty, kradzieży, nadużycia lub dostania się Kodu dostępu w jakikolwiek inny sposób w niepowołane ręce, Klient po stwierdzeniu tego faktu natychmiast powinien powiadomić o tym DEGIRO. Po otrzymaniu tej informacji i potwierdzeniu jej u Klienta DEGIRO uniemożliwi korzystanie z tego Kodu dostępu. Dyspozycje, które zostały wykonane przed momentem zgłoszenia, realizowane są na rachunek i ryzyko Klienta.
5.2 Większa liczba Stron osobistych
Klient ma możliwość utworzenia w DEGIRO wielu Stron osobistych. W przypadku utworzenia przez jednego Klienta więcej niż jednej Strony osobistej DEGIRO będzie codziennie obsługiwać
poszczególne Strony osobiste niezależnie. Oznacza to, że Xxxxxx, odsetki i opłaty pobierane będą naliczane oddzielnie dla każdej ze Stron osobistych, dodatkowe usługi, takie jak Instrumenty
pochodne, Środki Debetowe oraz Krótka Sprzedaż Papierów Wartościowych muszą być aktywowane dla każdej Strony osobistej, a Limity będą obliczane, monitorowane i egzekwowane przez DEGIRO zgodnie z art. 10 niezależnie dla każdej Strony osobistej. W przypadku deficytu na jednej Stronie osobistej DEGIRO może skorzystać z Bilansu innej Strony osobistej w celu pokrycia takiego
deficytu. W przypadku pozycji pieniężnych przechowywanych w banku zewnętrznym, w tym między innymi na rachunku gotówkowym, uprawnienie to opiera się na nieodwołalnym pełnomocnictwie (volmacht), KTÓREGO klient udziela DEGIRO.
Dla każdej Strony osobistej Klient może w serwisie Xxxxxxx osobistej wybrać Profil. Różnice pomiędzy poszczególnymi Profilami wyjaśnione zostały w części Serwis Stronie osobistej dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych.
5.4 Instrukcje poprzez WebTrader
Wszystkie Dyspozycje, które zostały wystawione poprzez serwis Stronie osobistej z wykorzystaniem Kodu dostępu, realizowane są na rachunek i ryzyko Klienta i jako takie zostaną rozliczone poprzez DEGIRO.
WebTrader to techniczny system komunikacyjny, który jest używany przez DEGIRO do komunikowania się z Klientami oraz z wieloma dostawcami usług, takimi jak banki, brokerzy i giełdy, których DEGIRO potrzebuje do świadczenia swoich usług. DEGIRO dołoży wszelk ich starań, aby zapewnić dostęp do swoich usług za pośrednictwem WebTrader i sprawne działanie tych usług. DEGIRO nie gwarantuje ciągłego i bezbłędnego działania WebTrader i ma prawo do czasowego zawieszenia dostępu lub działania WebTrader, na przykład w związku z nieprawidłowym działaniem lub naprawą. Oczywiście DEGIRO skorzysta z tego prawa wyłącznie w przypadku, gdy uzna to za konieczne dla ochrony Klientów DEGIRO, DEGIRO oraz prawidłowego działania rynków i cen.
W dokumencie Zlecenia i Polityka realizacji zleceń w Informacjach o usługach inwestycyjnych Klient może uzyskać informacje, w jaki sposób można składać Zlecenia u DEGIRO w tym czasie.
5.6 Obowiązek staranności Klienta
Klient zobowiązany jest do rozważnego korzystania ze Strony osobistej i łąc zenia się z serwisem z wyłącznie zabezpieczonego i wolnego od wirusów komputera.
Za pośrednictwem , Xxxxxxx osobistej Klient ma możliwość ciągłego wglądu w saldo Bilansu, posiadane Jednostki uczestnictwa oraz obowiązujące Limity. W odniesieniu do pozycji w środkach pieniężnych przechowywanych w bankach zewnętrznych, uzyskanie odpowiednich informacji i udostępnienie ich za pośrednictwem WebTrader opiera się na nieodwołalnym pełnomocnictwie (volmacht), którego Klient udziela DEGIRO.
Artykuł 6. Bilans
DEGIRO zapewnia, by wszystkie pozycje w Instrumentach finansowych (inne niż Jednostki uczestnictwa oraz pozycje będące przedmiotem Krótkiej Sprzedaży Papierów Wartościowych) Klienta przechowywane były w Depozycie Papierów Wartościowych i były zapisane na Rachunku inwestycyjnym. SPV przechowuje te pozycje w Instrumentach finansowych na zlecenie DEGIRO bezpośrednio na rzecz Klienta.
Transfer pieniędzy możliwy jest wyłącznie z Rachunku Przeciwstawnego. W ypłaty mogą być dokonywane jedynie z konta referencyjnego. Po otrzymaniu pisemnej wiadomości od klienta DEGIRO może realizować płatności dla innych podmiotów, tj. zarządzający aktywami i dostawcy narzędzi wspierających inwestycje klientów na Stronie osobistej. DEGIRO nie zrealizuje
Dyspozycji przelewu środków pieniężnych na Powiązany rachunek bankowy, dopóki dana kwota nie zostanie otrzymana przez SPV. Instrumenty finansowe nie mogą być przesyłane z Bilansu na rachunek poza DEGIRO.
W przypadku korzystania z opcji Rachunku gotówkowego zastosowanie mają warunki określone w artykule 6.6.1. Więcej informacji znajduje się poniżej.
6.3. Przenoszenie instrumentów finansowych
Na zlecenie Klienta DEGIRO dołoży wszelkich starań, aby przekazać Instrumenty Finansowe z salda na konto w imieniu Xxxxxxx poza DEGIRO. Za tę usługę pobierana jest opłata
określona w dokumencie Opłaty i prowizje.
6.4 Wydawanie Papierów wartościowych
DEGIRO nie oferuje usług w zakresie wydawania Papierów wartościowych na zasadzie, że Klient mógłby odebrać akcje imienne lub na okaziciela u danego emitenta.
6.5 Trzymanie środków pieniężnych: Fundusze Rynku Pieniężnego lub Rachunki gotówkowe
Zgodnie z prawem UE klienci firmy inwestycyjnej mogą przechowywać środki pieniężne na rachunku w swojej firmie inwestycyjnej. Prawo UE wymaga, aby firmy inwestycyjne przechowywały takie środki pieniężne, które często nazywa się „środkami pieniężnymi klient ów” w bezpieczny sposób. Niezależnie od prawa UE, holenderski organ nadzoru nad rynkami
finansowymi nie pozwala holenderskim firmom inwestycyjnym na przechowywanie środków pieniężnych. Z uwagi na to, DEGIRO i SPV nie mogą być w posiadaniu środków pieniężnych klientów DEGIRO. W celu umożliwienia klientom utrzymania płynności w DEGIRO umożliwia Klientom wybór jednej z dwóch opisanych poniżej opcji: wykorzystanie funduszy rynku pieniężnego lub rachunku gotówkowego. Nie obie opcje są dostępne dla wszystkich Klientów DEGIRO. DEGIRO udostępni jednocześnie opcję Konta gotówkowego dla niektórych grup Klientów (w zależności od kraju, w którym są rezydentami). Jednocześnie stopniowo DEGIRO sprawi, że opcja Funduszy rynku pieniężnego będzie niedostępna dla Klientów, którzy już mają dostęp do rachunku gotówkowego. Xxxxxxxx to przekazane osobno przez XXXXXX. W zależności od tego, co jest dostępne, Klient wybiera za pośrednictwem WebTrader, czy przechowywać pieniądze na funduszu rynku pieniężnego czy rachunku pieniężnym. Należy pamiętać, że nie wszyscy Klienci mają możliwość wyboru między obiema opcjami: opcja dostępna dla klienta będzie widoczna na WebTrader w danym momencie.
6.6.1 Fundusze Rynku Pieniężnego
Z zastrzeżeniem, która opcja jest dostępna dla Klienta (widoczna na WebTrader), gdy Klient wybiera wykorzystanie Money Market Fund za pośrednictwem WebTrader Klient przekazuje DEGIRO stałe zlecenie inwestowania wszystkich pieniędzy, które są przekazywane przez klientana rachunek centralny lub otrzymywane na przykład w wyniku transakcji sprzedaży, bezpośrednio na rachunek i ryzyko klienta w funduszu rynku pieniężnego. Dalsze informacje dotyczące tego
sposobu utrzymywania płynności znajdują się w dokumencie Usługi inwestycyjne w Informacji o usługach inwestycyjnych. Dalsze informacje dotyczące kilku funduszy rynku pieniężnego, w które klienci DEGIRO mogą inwestować za pomocą stałego zlecenia, znajdują się w dokumencie Fundusze inwestycyjne w informacji o usługach inwestycyjnych.
Podobnie Klient niniejszym przekazuje DEGIRO stałe zlecenie sprzedaży tylu jednostek Funduszu Rynku Pieniężnego w odpowiedniej walucie, ile jest to konieczne do wypełnienia zobowiązań płatniczych Klienta do DEGIRO lub SPV lub do wykonania przekazu pieniężnego zgodnie z instrukcjami Klienta.
Z zastrzeżeniem opcji dostępnej dla Klienta widocznej na WebTrader), Klient może zdecydować o przechowywaniu pieniędzy na Rachunku gotówkowym w banku. Bank ma umowę o współpracy z DEGIRO, aby umożliwić Klientowi wykorzystanie salda na Rachunku gotówkowym do transakcji papierami wartościowymi (np. składanie zleceń) z DEGIRO. Rachunek gotówkowy będzie wykorzystywany wyłącznie jako rachunek rozliczeniowy do transakcji papierami wartościowymi, przechowywania i administrowania kontem DEGIRO. Klient niniejszym udziela nieodwołalnego pełnomocnictwa DEGIRO w celu obciążenia Rachunku gotówkowego w takich celach.
Pełnomocnictwo to obejmuje także odszkodowania, o których mowa w art. 11.
Klient wybierze bank z listy dostępnej na WebTrader. Specjalny Rachunek gotówkowy zostanie przekazany Klientowi za pośrednictwem WebTrader. Po akceptacji Klient nawiąże bezpośrednie stosunki umowne z odpowiednim bankiem. W przypadku sprzeczności między umową Klienta a Rachunkiem gotówkowym warunków specjalnych pierwszeństwo ma ten ostatni.
Klient przyjmuje do wiadomości, że jego obsługa Rachunku gotówkowego będzie przebiegać praktycznie za pośrednictwem WebTrader DEGIRO, biorąc pod uwagę, że Rachunek gotówkowy
będzie wykorzystywany wyłącznie jako rachunek rozliczeniowy dla transakcji papierów wartościowych, powiernictwa i administracji dla rachunku DEGIRO Klienta, a ponadto pełnomocnictwo udzielone DEGIRO ma związek z obciążeniem Rachunku gotówkowego. W ramach tej opcji Klient przesyła pieniądze bezpośrednio z Rachunku bankowego na Rachunek gotówkowy. W przypadku otrzymania pieniędzy z transakcji sprzedaży (lub w inny sposób) DEGIRO prześle pieniądze na
Rachunek gotówkowy.
Klient będzie mógł wypłacić pieniądze z Rachunku gotówkowego na rachunek bankowy uzgodniony z odpowiednim bankiem strony trzeciej, na którym Klient zleci taki przelew za pośrednictwem WebTrader. Klient niniejszym zgadza się, że taka instrukcja będzie podlegać
nieodwołalnemu pełnomocnictwu do DEGIRO w celu obciążenia Rachunku gotówkowego w takich celach.
Więcej informacji na temat Rachunku gotówkowego znajduje się w dokumencie Usługi inwestycyjne w informacjach o usługach inwestycyjnych oraz na Specjalnym rachunku pieniężnym.
DEGIRO zapewnia usługę AutoFX, jako standard. AutoFX oznacza, że DEGIRO automatycznie zmienia wszystkie pieniądze w Walucie obcej otrzymane z lub na rachunek Klienta na jednostki w Lokalnym Funduszu walutowym pieniądza walutowego i automatycznie kupuje taką kwotę Waluty Obcej, jaka jest konieczna do uregulowania zobowiązań płatniczych Klienta w tym zakresie. W przypadku korzystania z
Rachunku gotówkowego przez Klienta, jak opisano w artykule 6.6.2 powyżej, wszystkie pieniądze w Walucie Obcej zostaną automatycznie zamienione przez DEGIRO na walutę Rachunku Gotówkowego i przekazane na jego konto. Podobnie DEGIRO automatycznie wykorzystuje pieniądze z Rachunku gotówkowego do zakupu Waluty obcej, w razie potrzeby w celu uregulowania zobowiązań płatniczych Klienta w tej walucie obcej. W przypadku Waluty obcej, dla której Fundusz rynku pieniężnego jest wymieniony w dokumencie Fundusze inwestycyjne w Informacjach o usługach inwestycyjnych, Klient może polecić DEGIRO za pośrednictwem platformy, aby nie świadczył usługi AutoFX. Klient może następnie kupować i sprzedawać jednostki w odpowiednich Funduszach rynku pieniężnego, a pieniądze w takiej Walucie obcej, które DEGIRO otrzymuje na rachunek Klienta, zostaną automatycznie zainwestowane na rachunek Klienta w odpowiednim Funduszu rynku pieniężnego w ramach kontynuacji Zlecenia udzielonego przez Klienta. Następnie obowiązkiem Klienta jest, aby w odpowiednim czasie dysponował wystarczającym saldem w Funduszu rynku pieniężnego w wymaganej walucie obcej lub przestrzeni kredytowej w ramach pieniądza debetowego podlegającego opodatkowaniu, w celu wypełnienia zobowiązań płatniczych w takiej walucie obcej.
W przypadku korzystania z Rachunku gotówkowego przez Klienta, jak opisano w artykule 6.6.2 powyżej, wypłaty na Rachunek pieniężny są możliwe tylko w walucie Rachunku pieniężnego.
W stosownych przypadkach pod pojęciem „środków pieniężnych” w dowolnej walucie użytym w niniejszej Umowie Klienckiej (w tym także między innymi w przepisach dotyczących Limitów) oraz na Stronie internetowej należy rozumieć wartość jednostek uczestnictwa Klienta w Funduszu rynku pieniężnego lub kwotę Rachunku gotówkowego.
Ani SPV, ani DEGIRO nie będą korzystać z prawa głosu w sprawie Papierów wartościowych przechowywanych w imieniu Xxxxxxx. Na wniosek Klienta DEGIRO może zaoferować Klientowi możliwość wzięcia udziału w walnym zgromadzeniu akcjonariuszy oraz prawo głosu na podstawie posiadanych przez Klienta Papierów wartościowych. Wniosek w tej sprawie powinien zostać złożony przez Klienta do DEGIRO nie później niż na dwadzieścia Dni handlowe przed terminem danego zgromadzenia akcjonariuszy lub, jeśli w celu możliwości oddania głosu ustalona została data rejestracji, nie później niż dziesięć Dni handlowych przed datą rejestracji. XXXXXX pobiera za tę usługę opłatę od Klienta i obciąża Klienta kosztami poniesionymi przez DEGIRO w związku z tą usługą. Wysokość opłaty podana została w dokumencie Opłaty i prowizje w broszurze Informacje o usługach inwestycyjnych.
6.10 Przychody z Instrumentów finansowych
Z tytułu akcji i obligacji ich emitenci mogą wypłacać dywidendy i odsetki. DEGIRO dokona zapisów księgowych w Bilansie względem kwot, które DEGIRO otrzymuje w odniesieniu do Papierów wartościowych Klienta. Od dochodu z tytułu Papierów wartościowych często potrącany jest podatek u źródła. XXXXXX nie zobowiązuje się do świadczenia usługi w zakresie zwolnienia z podatku u źródła lub jego zwrotu. Jeżeli jest to możliwe w ramach prostej i zautomatyzowanej procedury, biorąc pod uwagę określone Papiery wartościowe w powiązaniu z sytuacją Klienta, w indywidualnych przypadkach DEGIRO może podjąć wysiłki w celu zapewnienia Klientowi obsługi związanej z podatkiem, do jakiej Klient jest uprawniony na mocy konwencji podatkowej, która mazastosowanie w przypadku Klienta. Jeśli na późniejszym etapie okaże się, że DEGIRO wypłaciło Klientowi wyższą kwotę dochodu niż kwota, którą firma DEGIRO ostatecznie otrzymała, DEGIRO ma prawo do potrącenia różnicy z Bilansu Klienta. Więcej informacji o dochodzie z Instrumentów finansowych oraz wymaganiach mających zastosowanie w przypadku Klienta w odniesieniu do korzystania z usług DEGIRO znajduje się w dokumencie Corporate actions w broszurze Informacje o usługach inwestycyjnych.
Od ujemnego salda środków pieniężnych w danej walucie pobierane są przez DEGIRO odsetki w wysokości określonej w części Opłaty i prowizje dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych.
Na Stronie osobistej Klient ma zawsze możliwość przeglądu Bilansu i aktywnych Zleceń Klienta. Na początku każdego roku DEGIRO dostarcza Klientowi roczne sprawozdanie finansowe za rok poprzedni. Klient zgadza się, by wszystkie sprawozdania oraz inne dokumenty przekazywane mu były wyłącznie w formie elektronicznej za pośrednictwem platformy WebTrader i/lub poczty e-mail. Na życzenie Klienta DEGIRO może za dodatkową opłatą wysłać Klientowi pocztą pisemne sprawozdanie lub udostępnić Klientowi poprzednie sprawozdania, które DEGIRO wciąż posiada. W odniesieniu do pozycji pieniężnych, uzyskanie odpowiednich informacji i udostępnienie ich za pośrednictwem WebTrader opiera się na nieodwołalnym pełnomocnictwie (volmacht), o którym mowa w art. 5.7.
6.13 Weryfikacja danych i zrealizowanych Dyspozycji
Klient może składać Dyspozycje DEGIRO wyłącznie za pośrednictwem serwisu W ebTrader lub w sposób określony w Informacjach o usługach inwestycyjnych.
6.14 Zgłoszenie błędu, odpowiedzialność cywilna DEGIRO
W przypadku zauważenia przez Klienta nieprawdziwych lub niepełnych informacji, ma on obowiązek poinformowania o tym fakcie jak najszybciej DEGIRO. W porozumieniu z Klientem DEGIRO ustala, czy i w jaki sposób ewentualne błędy mogą zostać skorygowane. Jeśli DEGIRO jest odpowiedzialna za powstałe w wyniku błędu szkody, wówczas w przypadku szkód, które zgodnie z poprzednim artykułem mogłyby zostać ograniczone, gdyby Klient zasygnalizował
i zgłosił DEGIRO błąd w ciągu 24 godzin, zakres odpowiedzialności ograniczony jest do wielkości szkody, która powstałaby, gdyby Klient dokonał zgłoszenia.
6.15 Dokonywanie korekt przez XXXXXX
DEGIRO jest upoważnione do naprawienia lub usunięcia w inny sposób błędu księgowego lub pomyłki oraz wszelkich transakcji i rezerwacji, które są bezpośrednim lub pośrednim wynikiem takiego błędu lub pomyłki bez zgody Klienta. Na życzenie Klienta, DEGIRO przekaże Klientowi informację dotyczącą przyczyny takiej korekty.
W zakresie dozwolonym przez prawo, administracja DEGIRO i SPV służy jako kompletny dowód pomiędzy Stronami, z zastrzeżeniem dowodu przeciwnego dostarczonego przez Klienta.
Artykuł 7. Klient jest odpowiedzialny za inwestycje
DEGIRO nie prowadzi usług doradztwa inwestycyjnego oraz nie zarządza Bilansem. DEGIRO oferuje swoje usługi na zasadzie wyłącznie realizacji zleceń Execution Only. Zlecenia złożone przez Klienta są automatycznie realizowane przez systemy DEGIRO i są sprawdzane przez te systemy jedynie w stosunku do Limitu nałożonego przez firmę DEGIRO na Klienta. DEGIRO nie monitoruje ani nie ocenia bilansu. Klient sam decyduje o strategii inwestycyjnej i o swoich wyborach, Xxxxxx odpowiada za zlecenia i regularnie sprawdza bilans. Klient potwierdza, że ma świadomość i
akceptuje ryzyko związane z inwestycjami w Instrumenty Finansowe wyłącznie na podstawie Execution Only i zgadza się nie otwierać pozycji, które mogą prowadzić do strat, których Klient nie może ponieść.
Klient zobowiązuje się dokonywać operacji wyłącznie na Instrumentach finansowych, których działanie w wystarczającym stopniu zna i rozumie. Klient potwierdza, że zapoznał się
z rozdziałem „Charakterystyka i rodzaje ryzyka związane z instrumentami finansowymi” zawartym w informacjach o usługach inwestycyjnych i rozumie ich treść. Klient potwierdza, że akceptuje ryzyko związane z inwestowaniem w Instrumenty finansowe i będzie w ciągły sposób dokładał starań, by móc ponosić powstałe w wyniku tego ewentualne straty.
Dla pewnych Instrumentów finansowych zastosowane są pewne warunki i ograniczenia. Na przykład ograniczenia w odniesieniu do przynależności państwowej lub miejsca zamieszkania, warunki, na minimalny okres inwestycji lub kwoty lub zakaz przenoszenia (praw pokrewnych) takich instrumentów finansowych. Takie warunki i ograniczenia będą częścią prospektu takich instrumentów finansowych. Klient przyjmuje do wiadomości, że jest to w gestii Klienta, iż klient spełnia warunków i akceptuje te ograniczenia.
Klient nie może korzystać z usług DEGIRO w celu handlu algorytmicznego. Handel algorytmiczny to dowolny rodzaj obrotu instrumentami finansowymi, w przypadku, których algorytm komputerowy automatycznie określa indywidualne parametry VB20181205 zleceń, takie jak inicjowanie zlecenia, czas, cena lub ilość zlecenia lub sposób zarządzania zleceniem po jego złożeniu, z ograniczeniem lub brak interwencji człowieka.
Klient może składać Dyspozycje DEGIRO za pośrednictwem, serwisu Webtrader lub określony w informacjach o usługach inwestycyjnych sposób.
8.2 Zlecenia
Rodzaje Zleceń, które akceptowane są przez DEGIRO, zostały wymienione i opisane w części Zlecenia i polityka w zakresie realizacji zleceń w dokumencie informacje o usługach inwestycyjnych.
Dyspozycje będą bezpośrednio po otrzymaniu sprawdzane przez systemy DEGIRO pod kątem obowiązujących Klienta Limitów i zostaną zrealizowane po zaakceptowaniu ich przez XXXXXX. W przypadku, gdy z uwagi na stan dostępnych środków pieniężnych lub Papierów wartościowych, Dyspozycja może być zrealizowane tylko w części, DEGIRO ma prawo, ale nie obowiązek do zrealizowania tej Dyspozycji.
DEGIRO może odmówić wykonania niejasnej, nietypowej lub niepoprawnej Dyspozycji. DEGIRO skontaktuje się w tym przypadku jak najszybciej z Klientem. XXXXXX nie ponosi odpowiedzialności za skutki niezrealizowanej lub zrealizowanej z opóźnieniem w wyniku takiej kontroli Dyspozycji.
8.5 Realizacja Dyspozycji na rachunek Klienta
Wszystkie Dyspozycje, w stosunku do których DEGIRO może zakładać, że są złożone przez Klienta, realizowane są na rachunek i ryzyko Klienta i zostaną rozliczone przez DEGIRO w Bilansie.
8.6 Polityka w zakresie realizacji zleceń
XXXXXX będzie realizować Zlecenia Klienta zgodnie z Polityką w zakresie realizacji zleceń lub wysyłać Zlecenia do zewnętrznego brokera celem ich wykonania. Polityka w zakresie realizacji zleceń opisana została w dokumencie Zlecenia i polityka w zakresie realizacji zleceń w broszurze Informacje o usługach inwestycyjnych. Aktualna wersja jest zawsze
dostępna na Stronie internetowej. Klient oświadcza, że zapoznał się ze zrozumieniem z Polityką w zakresie realizacji zleceń i akceptuje postanowienia tego dokumentu, ponadto potwierdza, że Zlecenia mogą być zrealizowane w innych miejscach niż regulowane rynki i wielostronne platformy obrotu oraz że Zlecenia z limitem nie zawsze będą natychmiast upubliczniane.
DEGIRO nie ma obowiązku realizacji Zleceń Klienta, które nie są zgodne z Polityką w zakresie realizacji zleceń DEGIRO.
DEGIRO może łączyć zlecenia Klienta ze Zleceniami innych klientów i wysyłać na miejsce ich realizacji (rynek giełdowy, kontrahent OTC lub w inne). DEGIRO uczyni tak wyłącznie
w sytuacjach, w których jest mało prawdopodobne, by połączenie Zleceń było niekorzystne dla poszczególnych Klientów. Istnieje jednak możliwość, że połączenie zleceń może być niekorzystne dla Klienta.
Dzięki usługom DEGIRO Klient może inwestować w wiele różnych Instrumentów finansowych na wielu różnych rynkach. Zbieranie i rozpowszechnianie informacji dotyczących wszystkich takich Instrumentów finansowych nie stanowi usługi, do której realizacji na rzecz Klienta zobowiązuje się DEGIRO. DEGIRO może, ale nie ma obowiązku, dołożyć wszelkich starań, aby zebrać jak
najwięcej istotnych informacji o zdarzeniach korporacyjnych i innych informacji w odniesieniu dotych Instrumentów finansowych i przekazać je Klientowi za pośrednictwem serwisu WebTrader lub w inny sposób. Klient zgadza się i przyjmuje do wiadomości, że informacje podane przez DEGIRO nie zawsze mogą być poprawne i kompletne oraz że obowiązkiem Klienta jest śledzenie rozwoju sytuacji w zakresie Zleceń i Instrumentów finansowych, w które Klient inwestuje i wydawanie DEGIRO dyspozycji w odpowiednim terminie. Jeśli Klient nie wyda w odpowiednim terminie Dyspozycji dotyczących na przykład przejęcia przez wykupienie, opcjonalnych dywidend, praw do akcji i innych praw, których termin wydania jest ustalony, DEGIRO może podjąć kroki, które uzna za leżące w najlepszym interesie Klientów DEGIRO. DEGIRO odsyła Klienta do dokumentu Corporate actions, wygaśnięcia i działania administracyjne w broszurze Informacje o usługach Inwestycyjnych.
Dzięki usługom DEGIRO, Klient może inwestować w wiele różnych instrumentów finansowych na wielu rynkach. DEGIRO dołoży wszelkich starań, aby zebrać jak najwięcej istotnych działań korporacyjnych i innych informacji w odniesieniu do tych instrumentów finansowych, jak to możliwe. Klient zgadza się i przyjmuje do wiadomości, że informacje podane przez XXXXXX nie zawsze mogą być poprawne i kompletne oraz, że obowiązkiem Klienta jest śledzić rozwój sytuacji w zakresie Zleceń i Instrumentów finansowych, w które Klient inwestuje, i na czas wykonuje
polecenia DEGIRO. W przypadku, gdy Klient spóźnia się z podjęciem decyzji, które dotyczą na przykład przejęcia, dywidendy, należności i innych praw, a których termin podjęcia jest ustalony, DEGIRO może, jako pośrednik podjąć kroki, które ogólnie wydają się najbardziej leżeć w interesie jego klientów. DEGIRO odwołuje Klienta do dokumentu Corporate Actions, wygaśnięcia i działania administracyjne w Informacjach o Usługach Inwestycyjnych.
8.10 Przetwarzanie Dyspozycji w serwisie Stronie osobistej
Zlecenie zaakceptowane przez DEGIRO zostanie bezpośrednio po realizacji (oznacza to, że doszło do zamierzonej sprzedaży lub kupna) zaktualizowane w serwisie Stronie osobistej.
W przypadku Zlecenia, oznacza to, że transakcja może zostać przetworzona w serwisie Stronie osobistej (w przypadku kupna oznacza to dopisanie Instrumentów finansowych i odpis środków
pieniężnych i odwrotnie w przypadku sprzedaży), zanim transakcja zostanie zrealizowana (tj. zanim DEGIRO lub SPV odpowiednio otrzyma rzeczone Instrumenty finansowe lub środki pieniężne, ewentualnie wyda lub dokona zapłaty za nie). Zapisy te mają w tym przypadku charakter zapisów warunkowych i mają na celu jasne przedstawienie sytuacji finansowej Klienta. W przypadku, gdyby DEGIRO lub SPV w odpowiednim czasie w rzeczywistości nie otrzymali zapisanych pozycji, DEGIRO ma prawo anulować te zapisy warunkowe. Anulowanie zapisów warunkowych odbywa się w przypadku Waluty obcej po kursie obowiązującym w chwili anulowania. W przypadku anulowania zlecenia koszty ponosi Klient.
Artykuł 9. Wypożyczanie Papierów wartościowych
Niniejszym Klient zezwala DEGIRO na wypożyczenie Instrumentów finansowych, które są przedmiotem Dyspozycji zakupu lub są przechowywane w Depozycie Papierów Wartościowych. DEGIRO będzie przy tym zawsze występować jako kontrahent Depozytu Papierów Wartościowych. Krótkie wyjaśnienie dotyczące
Wypożyczania Papierów wartościowych zawarte zostało w części Usługi inwestycyjne dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych.
W przypadku wypożyczenia przez DEGIRO Papierów wartościowych, nie ma w tym momencie mowy o wyodrębnieniu aktywów klienta. SPV nakłada wówczas na DEGIRO obowiązek zwrotu tych Papierów wartościowych. Aby zminimalizować wiążące się z tą operacją ryzyko, DEGIRO zapewni Depozytowi Papierów Wartościowych w sposób ciągły zabezpieczenie w wysokości co najmniej 104% wartości pożyczonych
Papierów wartościowych. W ten sposób SPV będzie w stanie we wszystkich przypadkach w jak największym stopniu wywiązać się ze swoich zobowiązań wobec Klienta.
Wypożyczenie przez DEGIRO Papierów wartościowych nie zmienia salda Klienta w Depozycie Papierów Wartościowych. Klient zachowuje prawa podmiotowe w stosunku do Depozytu Papierów Wartościowych wyrażone w wypożyczonych przez DEGIRO Papierach wartościowych. SPV nie będzie wówczas przechowywał Papierów wartościowych Klienta, ale w ich miejsce środki pieniężne lub inne Papiery wartościowe, jako zabezpieczenie ze strony DEGIRO. Wypożyczone pozycje w Papierach wartościowych zostaną przez DEGIRO przydzielone na zasadzie proporcjonalności Klientom, których Papiery wartościowe są przechowywane na rachunku innego podmiotu, na
rachunek, na którym przed wypożyczeniem dane Papiery wartościowe były przechowywane lub na który miały zostać zapisane.
10.1 Ciągle widoczny na stronie osobistej
DEGIRO w każdym dniu handlowym będzie ustalać Wartość zabezpieczenia, wielkość Ryzyka, wysokość Środków Debetowych, wartość Papierów Wartościowych będących przedmiotem Krótkiej Sprzedaży Papierów wartościowych oraz saldo Bilansu i podawać do wiadomości Klienta za
pośrednictwem, Xxxxxxx osobistej. Salda i Limity obliczane są przez DEGIRO na podstawie pozycji (w tym zapisów warunkowych zdefiniowanych w art 8.10), które w danym momencie są wymienione na Xxxxxxx osobistej, wraz z odsetkami i kosztami. Informacje na temat sposobu wyliczenia
Wartości zabezpieczenia oraz poziomu Ryzyka podane zostały w części Wartość zabezpieczenia, Ryzyko inwestycyjne, Środki Debetowe i Krótka Sprzedaż Papierów wartościowych dokumentu Informacje o usługach inwestycyjnych.
10.2 Większa liczba Stron osobistych
W przypadku posiadania przez jednego Klienta więcej niż jednej Strony osobistej, salda – w tym wysokość Bilansu – oraz Limity obliczane są przez DEGIRO dla każdej Strony osobistej oddzielnie. Uwaga: w związku z tym obowiązkiem Klienta jest upewnianie się, że każda ze Stron osobistych spełnia wymogi dotyczące Limitów. Transakcje Klienta będą automatycznie i wyłącznie rozliczane przez DEGIRO w ramach Bilansu danej Strony osobistej, z której Klient dokonał transakcji.
Niedozwolone jest posiadanie przez Klienta na Stronie osobistej ujemnego salda w środkach pieniężnych w danej walucie, chyba, że DEGIRO wyraziło na to zgodę i między Stronami w odniesieniu do danej Strony
osobistej zastosowanie ma Aneks dot. Środków Debetowych. Wysokość Limitu Środków Debetowych podana została w części Wartość zabezpieczenia, Ryzyko inwestycyjne, Środki Debetowe i Krótka Sprzedaż Papierów wartościowych dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych. Dyspozycje, które bezpośrednio lub pośrednio prowadzą do powstania niedozwolonej wysokości Środków Debetowych, nie będą realizowane przez DEGIRO. Jeśli jednak (np. w wyniku potrącenia przez DEGIRO kosztów operacji) limit Środków Debetowych został przekroczony, Klient ma obowiązek jak najszybciej to przekroczenie limitu uregulować.
10.4 Limit Krótkiej Sprzedaży Papierów wartościowych
Niedozwolone jest posiadanie przez Klienta na Stronie osobistej ujemnego salda w Papierach Wartościowych, chyba że DEGIRO wyraziło na to zgodę i między Stronami w odniesieniu do danej
Strony osobistej zastosowanie ma Aneks dot. krótkiej sprzedaży papierów wartościowych. Wysokość Limitu Krótkiej Sprzedaży Papierów wartościowych podana została w części Wartość zabezpieczenia,
Ryzyko inwestycyjne, Środki Debetowe i Krótka Sprzedaż Papierów wartościowych dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych. Dyspozycje, które bezpośrednio lub pośrednio prowadzą do powstania niedozwolonej wysokości Krótkiej Sprzedaży Papierów wartościowych, nie będą realizowane przez DEGIRO. Jeśli jednak limit wysokości Krótkiej Sprzedaży Papierów wartościowych został przekroczony, Klient ma obowiązek jak najszybciej to przekroczenie limitu uregulować.
10.5 Wartość zabezpieczenia versus ograniczenie Ryzyka
Klient ma obowiązek dbać o to, by Wartość zabezpieczenia Strony osobistej była zawsze wyższa niż poziom Ryzyka dla tej strony. Jeśli poziom Ryzyka jest wyższy niż Wartość zabezpieczenia, wówczas Klient ma obowiązek natychmiast usunąć takie naruszenie przez przelew środków pieniężnych, zamknięcie pozycji na Instrumentach finansowych lub w inny sposób.
DEGIRO może nakładać na Klienta dalsze jednorazowe lub długoterminowe ograniczenia i inne Limity dotyczące Zleceń i pozycji w środkach pieniężnych i Instrumentach finansowych, jeśli DEGIRO uzna to za konieczne, uwzględniając rozwój rynków lub portfela Klienta. W niektórych przypadkach może to oznaczać, że Klient będzie musiał dokonać natychmiastowego zamknięcia pozycji na Instrumentach finansowych lub ograniczyć korzystanie ze Środków Debetowych i Krótkiej
Sprzedaży Papierów Wartościowych. DEGIRO dołoży wszelkich starań, aby jak najszybciej poinformować o tym Klienta za pośrednictwem poczty e- mail lub na Stronie osobistej.
DEGIRO ma prawo do dokonania od czasu do czasu zmiany wysokości Limitów, Wartości zabezpieczenia, poziomu Ryzyka oraz sposobu ich obliczania, jeśli DEGIRO uzna to za konieczne w celu ochrony Klienta lub DEGIRO i klientów DEGIRO, np. w sytuacji gdy firma DEGIRO jest do tego zobowiązana z powodu zewnętrznych okoliczności. DEGIRO dołoży wszelkich starań, aby jak najszybciej poinformować o tym Klienta za pośrednictwem poczty e- mail lub na Stronie osobistej.
10.8 Przekroczenia wysokości Limitu
DEGIRO ma prawo odmowy realizacji wszystkich Dyspozycji, które prowadzą do przekroczenia lub zwiększenia przekroczenia jednego lub więcej Limitów.
10.9 Procedura w przypadku przekroczenia wysokości Limitu
W przypadku banków i firm inwestycyjnych w Holandii nie jest niczym niezwykłym, że usługodawca zaczyna interweniować dopiero po upływie pięciu dni sesyjnych od przekroczenia wysokości Limitu. Aby chronić zarówno Klienta, jak i DEGIRO przed rosnącymi stratami, DEGIRO stosuje w tym przypadku inną procedurę ze znacznie krótszym terminem. DEGIRO prosi Klienta o zwrócenie szczególnej uwagi na poniższe postanowienia zawarte w artykule 10. Dodatkowe szczegóły dotyczące procedury w przypadku przekroczenia wysokości Limitu podane zostały w dokumencie Wartość zabezpieczenia, Ryzyko, Środki Debetowe i Krótka Sprzedaż Papierów Wartościowych w broszurze Informacje o usługach inwestycyjnych
w części Wartość zabezpieczenia, Ryzyko inwestycyjne, Środki Debetowe i Krótka Sprzedaż Papierów wartościowych dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych.
10.10 Zgłoszenie naruszenia Limitu
Po przekroczeniu Limitu lub na koniec Dnia handlowego, w którym doszło do przekroczenia Limitu, DEGIRO informuje Klienta o tym fakcie za pośrednictwem Strony osobistej oraz za pośrednictwem poczty e-mail, wiadomości SMS lub w inny ustalony sposób. Jeśli na koniec
następnego Dnia handlowego przekroczenie wciąż ma miejsce, XXXXXX zgłasza ten fakt Klientowi po raz drugi. W przypadku obu zgłoszeń DEGIRO informuje Klienta o rodzaju i wysokości przekroczenia oraz konieczności jak najszybszego jego uregulowania przez Klienta.
W przypadku, gdy przekroczony Limit, który został zgłoszony Klientowi, nadal występuje po 48 godzinach od wysłania Klientowi pierwszego powiadomienia o przekroczeniu, firma DEGIRO jest upoważniona do zamknięcia lub sprzedaży pozycji Klienta lub zawarcia transakcji w imieniu Xxxxxxx w zakresie niezbędnym do pokrycia przekroczenia Limitu. Jeśli przekroczenie dotyczy Wartości zabezpieczenia w stosunku do Ryzyka, wówczas DEGIRO będzie – na ile to możliwe – zmniejszać Ryzyko do co najwyżej 90% Wartości zabezpieczenia.
10.12 Bezpośrednia ingerencja DEGIRO
Jeśli w dowolnym momencie Dnia handlowego poziom Ryzyka Klienta jest wyższy niż 125%
Wartości zabezpieczenia, wówczas DEGIRO niezwłocznie po uzyskaniu informacji o takim przekroczeniu, zgłosi ten fakt Klientowi. Z wyjątkiem sytuacji, gdy w wyniku działań Klienta lub na skutek wahań cen rynkowych Ryzyko spadnie poniżej Wartości zabezpieczenia, firma DEGIRO jest upoważniona, po godzinie od zgłoszenia Klientowi przekroczenia poziomu Ryzyka, zamknąć, sprzedać pozycje Klienta lub zaj ąć pozycje na rachunek Klienta. Firma DEGIRO będzie starała się w ten sposób – o ile to możliwe – ograniczyć Ryzyko do poziomu nieprzekraczającego 90% Wartości zabezpieczenia. Gdy tylko poziom Ryzyka przekroczy 135% Wartości zabezpieczenia, firma DEGIRO jest upoważniona do podjęcia powyższych działań niezwłocznie, bez wcześniejszego zawiadomienia.
10.13 Przekroczenie Limitu będące wynikiem pobrania opłaty przez XXXXXX
Wyłącznie w przypadku przekroczenia Limitu Środków Debetowych, którego to bezpośrednią przyczyną jest pobranie przez DEGIRO własnych opłat, stosuje się, niezależnie od powyższych zapisów, okres dziesięciu Dni handlowych przed zamknięciem lub sprzedażą przez DEGIRO pozycji Klienta w celu pokrycia tego przekroczenia.
Za usługi świadczone Klientowi przez DEGIRO oraz SPV DEGIRO obciąża Klienta kosztami poniesionymi przez DEGIRO oraz opłatami uzgodnionymi między Stronami. DEGIRO potrąca te kwoty z Bilansu, gdy stają się one wymagalne. Rodzaj i wysokość opłat i prowizji pobieranych przez DEGIRO podano w dokumencie Opłaty i prowizje w broszurze Informacje o usługach
inwestycyjnych. Opłaty i prowizje mogą od czasu do czasu być zmieniane przez DEGIRO. DEGIRO poinformuje o takich zmianach w odpowiednim terminie.
Artykuł 12. Informacje, komunikacja
DEGIRO będzie zbierać i przechowywać dane osobowe Klienta w ramach administracji. Informacje te są niezbędne do zapewnienia, że przez cały czas wiadomo, kim są klienci XXXXXX i w czyim imieniu XXXXXX wykonuje Zlecenia i prowadzi inwestycje. W ten sposób DEGIRO może jak
najlepiej dbać o interesy klientów i przestrzegać Przepisów i Zasad.
DEGIRO przetwarza dane osobowe zgodnie z Przepisami i Zasadami i będzie traktować te informacje jako poufne oraz nie będzie ich udostępniać osobom trzecim, chyba że:
– jest to niezbędne do świadczenia usług w ramach niniejszej umowy;
– DEGIRO uzna to za konieczne w celu zapewnienia bezpieczeństwa i integralności w sektorze finansowym; lub
– dane te, zgodnie z Przepisami i Zasadami, muszą zostać udostępnione osobom trzecim. DEGIRO może wykorzystywać dane osobowe uzyskane od Klienta w celach komercyjnych. DEGIRO nie
ujawni jednak tych informacji osobom trzecim do celów komercyjnych. Klient może zwrócić się do DEGIRO z żądaniem o niewysyłanie mu żadnej korespondencji komercyjnej. Dane osobowe Klienta będą przechowywane przez DEGIRO przez okres obowiązywania Umowy Klienckiej, a po jej rozwiązaniu przez okres wymagany w Przepisach i Zasadach.
Klient jest zobowiązany na wniosek DEGIRO udostępnić wszelkie dodatkowe informacje, które są niezbędne, aby firma DEGIRO mogła dopełnić formalności zgodnie z obowiązującymi Przepisami i Zasadami.
Klient jest zobowiązany bezzwłocznie zgłosić DEGIRO wszelkie, istotne z punktu widzenia DEGIRO, zmiany w swoich danych osobowych.
Strony wyrażają zgodę, że wszelkie informacje uzyskane w związku z realizowaniem usług inwestycyjnych i co do których można przewidzieć, że mają poufny charakter, zostaną przez Strony zachowane w tajemnicy, chyba że na podstawie Przepisów i Zasad są one zobowiązane je ujawnić. DEGIRO może z racji wykonywania swoich usług co pewien czas mieć dostęp do informacji, które mają istotne znaczenie dla działań podejmowanych przez Klienta. Klient akceptuje, że firma DEGIRO w żaden sposób nie jest upoważniona, aby na podstawie tych informacji ostrzegać lub doradzać Klientowi.
Klient wyraża zgodę na przekazywanie swoich danych osobom trzecim (takim jak np. giełdy i brokerzy) w zakresie niezbędnym do wykonywania usług w ramach niniejszej umowy.
Na Stronie internetowej i za pośrednictwem platformy Klient otrzymuje informacje. Większość informacji o cenie i innych danych rynkowych nie jest dostarczanych przez DEGIRO, ale jest bezpośrednio dostarczana Klientowi przez grupę VWD w ramach bezpośredniej relacji umownej między Klientem a grupą VWD. Jednak niektóre dane rynkowe są dostarczane Klientowi przez XXXXXX. XXXXXX uzyskuje większość tych
informacji od osób trzecich, takich jak giełdy i inni dostawcy danych. DEGIRO podejmie starania, aby terminowo otrzymywać i przetwarzać prawidłowe dane oraz monitorować
jakość oferowaną przez osoby trzecie, od których XXXXXX uzyskuje informacj e. Więcej informacji na temat danych rynkowych można znaleźć w dokumencie Dane rynkowe w broszurze Informacje o usługach inwestycyjnych.
DEGIRO nie gwarantuje terminowości ani poprawności danych dostarczanych Klientowi. Jeśli informacje na Stronie internetowej wydają się błędne lub nieprawdopodobne, Klient nie podejmuje żadnych działań opierając się na nich, lecz skontaktuje się z DEGIRO, aby uniknąć błędów i strat.
Prawo własności intelektualnej do informacji, które XXXXXX zapewnia swoim klientom często należy do osób trzecich, od których DEGIRO uzyskuje informacje. Klient będzie
wykorzystywał te informacje wyłącznie do osobistego użytku i nie będzie ich rozpowszechniać ani publikować w jakikolwiek sposób. Więcej informacji na temat danych rynkowych można znaleźć w dokumencie Dane rynkowe w broszurze Informacje o usługach inwestycyjnych.
Zasadniczo DEGIRO komunikuje się z klientami w języku angielskim lub języku holenderskim. DEGIRO nie ma obowiązku komunikować się w innym języku.
Strony wyrażają zgodę, żeby cała korespondencja między Stronami miała miejsce za pośrednictwem poczty tradycyjnej, poczty elektronicznej oraz Strony internetowej. Klient ma świadomość, że
pracownicy DEGIRO mogą być niedostępni poza godzinami pracy, co oznacza, że wszystkie
wiadomości wysłane przez Klienta poza godzinami pracy zostanie odczytany przez XXXXXX na pierwszym następnym Dniu Xxxxxxxxx. Godziny pracy DEGIRO można znaleźć na stronie internetowej.
Klient jest zobowiązany do przesyłania swoich Dyspozycji i powiadomień do DEGIRO za
pośrednictwem poczty e-mail lub poczty tradycyjnej na adres podany ma Stronie internetowej w zakładce „Kontakt” w Centrum pomocy.
12.11 informacje kontaktowe DEGIRO
Instrukcje i komunikaty Klienta muszą być wysłane pocztą lub pocztą elektroniczną do DEGIRO należy przesyłać na adres podany w tym celu na stronie internetowej w dziale obsługi klienta, kontakt.
Artykuł 13. Odpowiedzialność cywilna i odszkodowania
XXXXXX dokłada wszelkich starań, aby rzetelnie świadczyć swoje usługi, a także, aby w jak najlepszy sposób wspierać i chronić interesy swoich klientów.
XXXXXX ponosi odpowiedzialność za swoje działania lub zaniechania i wynikające z nich szkody.
Odpowiedzialność DEGIRO ogranicza się szkód, które są bezpośrednim wynikiem czy przewidywalną konsekwencją rażącego niedbalstwa lub intencją ze strony DEGIRO.
XXXXXX prowadzi wszelkie działania dotyczące Dyspozycji, środków pieniężnych i Instrumentów finansowych w swoim imieniu; SPV przechowuje środki pieniężne i Instrumenty finansowe w swoim imieniu, jednakże w każdym przypadku wciąż na rachunek i ryzyko Klienta. Klient zobowiązuje się zwolnić XXXXXX od odpowiedzialności w związku z roszczeniami osób trzecich, chyba że wynikające z tego faktu szkody i odszkodowania pozostają nierozerwalnie związane z usługami DEGIRO świadczonymi w stosunku do Klienta i nie s ą wynikiem własnej winy lub zaniechania ze strony DEGIRO.
DEGIRO oraz SPV przechowują u innych podmiotów, takich jak podmioty rozliczeniowe i depozytariusze, środki pieniężne i Instrumenty finansowe na ryzyko i odpowiedzialność Klienta. DEGIRO oraz SPV ponoszą odpowiedzialność w stosunku do przechowywanych w imieniu Klienta u innych podmiotów środków pieniężnych i Instrumentów finansowych, ale wyłącznie tych, które faktycznie zostały otrzymane przez te podmioty. DEGIRO do świadczenia swoich usług
wykorzystuje różne inne podmioty, takie jak brokerzy, giełdy, prime brokerzy, kontrahenci OTC itp. DEGIRO nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędów popełnionych przez inne podmioty, chyba że podmioty te zostały zaangażowane przez DEGIRO, a poniesione szkody są wynikiem rażącego niedbalstwa ze strony DEGIRO pod względem dokonania nieodpowiedniego wyboru tych podmiotów czy monitorowania ich działań. W przypadku gdy XXXXXX nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty Klienta wynikające z operacji wykonywanych przez inne podmioty, DEGIRO udzieli Klientowi pomocy odzyskać u tych podmiotów zadośćuczynienie odnośnie poniesionych szkód.
SPV jest bierną jednostką, która z własnej inicjatywy nie podejmuje żadnych działań. Wszystkie operacje związane z Depozytem Papierów Wartościowych są w rzeczywistości wykonywane przez DEGIRO. DEGIRO gwarantuje Klientowi realizację zobowiązań Depozytu Papierów Wartościowych wobec Klienta. Klient wyraźnie i nieodwołalnie wyraża zgodę, że w przypadku niewydolności DEGIRO i/lub Depozytu Papierów Wartościowych będzie mógł wyłącznie pociągnąć do odpowiedzialności DEGIRO, a nie SPV.
13.6 Zewnętrzni beneficjenci umowy
W ramach porozumień zawartych pomiędzy DEGIRO oraz innymi podmiotami, Klient wyraża zgodę, że w stosunku do innych podmiotów, z których korzysta DEGIRO do udzielania swoich usług, nie może realizować żadnych praw oraz że Klient nie będzie pociągać tych podmiotów do odpowiedzialności za ewentualne szkody. DEGIRO ustala to z Klientem w stosunku do tych podmiotów.
Artykuł 14. Papiery wartościowe
W celu zabezpieczenia wszystkich aktualnych i przyszłych należności, które Klient jest winny DEGIRO i SPV, Klient zobowiązuje się, że zawsze będzie w stanie na pierwszy wniosek DEGIRO i SPV przedstawić dostateczne zabezpieczenie, i tym samym Klient ustanawia wobec DEGIRO i SPV zastaw rejestrowy (po holendersku: eerst openbaar pandrecht) na wszystkie prawa (w tym związane z nimi dodatkowe uprawnienia), na wszystkie roszczenia Klienta w stosunku do DEGIRO i SPV, które są lub będą zapisane na Stronie osobistej (w tym wszystkie Jednostki uczestnictwa).
Klient nieodwołalnie udziela DEGIRO pełnomocnictwa do obciążenia wyżej wymienionych dóbr w imieniu Xxxxxxx, również niejednokrotnie, na rzecz DEGIRO i SPV oraz do podjęcia wszelkich koniecznych działań w celu ustanowienia takiego zastawu.
14.3 Zawiadomienie o ustanowieniu zastawu
XXXXXX oraz SPV przekazują sobie wzajemnie zawiadomienie o ustanowieniu zastawu. Klient wyraża zgodę, aby DEGIRO oraz SPV poinformowały o ustanowieniu zastawu fundusze inwestycyjne, w których Klient dokonuje inwestycji za pośrednictwem Jednostek uczestnictwa.
Poprzez przyjmowanie i realizację Dyspozycji DEGIRO wyraża zgodę na to, aby Instrumenty finansowe lub kwoty pieniężne konieczne do przekazania osobie trzeciej w celu realizacji Dyspozycji został y zwolnione z zastawu.
Klient w stosunku do DEGIRO i Depozytu Papierów Wartościowych zobowiązuje się, że na pierwsze wezwanie DEGIRO ustanowi pełne zabezpieczenie na rzecz DEGIRO i Depozytu Papierów Wartościowych na poczet aktualnych i przyszłych roszczeń ze strony DEGIRO i Depozytu Papierów Wartościowych wobec Klienta.
14.6 Debet środków pieniężnych
Jeśli Klient korzysta z usług w zakresie debetu / lub debetu Papierów Wartościowych, Klient będzie miał obowiązek zwrotu pieniędzy lub ponowną dostawę papierów wartościowych do DEGIRO. DEGIRO niniejszym informuje Xxxxxxx, że DEGIRO będzie dochodzić praw w odniesieniu do depozytu papierów wartościowych, jako zabezpieczenie wykonania zobowiązań wobec depozytu.
Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że prawa Klienta przed DEGIRO i Depozytu nie mogą być przekazywane lub dostarczone jako zabezpieczenia (za pomocą zastawu lub zastawu lub w inny sposób) do jakiejkolwiek osoby innej niż DEGIRO i Depozytu zgodnie z art 3:83 sub 2 kodeksu cywilnego Holandii, bez uprzedniej pisemnej zgody DEGIRO.
15.1 Podwykonawstwo, przekazywanie, obciążenia
W przypadku, gdy DEGIRO zechce zlecić lub przekazać innym podmiotom prawa i/lub zobowiązania wobec Klienta wynikające z treści niniejszej Umowy, firma DEGIRO jest zobowiązana do uprzedniego pisemnego poinformowania o tym Klienta z co najmniej trzydziestodniowym (Dni handlowe) wyprzedzeniem.
XXXXXX i XXXXXX XX uzgodniły, że w chwili,
(1) roszczenie o potencjalnej wielkości 12% lub powyżej wartości obrotów w poprzednim roku finansowym zostało wniesione przeciwko DEGIRO (w sądzie lub pozasądowo) z i
(2) prawnik wynajęty przez XXXXXX doradza w opinii prawnej, że jest mało prawdopodobne, że roszczenie zostanie pozytywnie rozpatrzone., wówczas Umowa Klienta i wszystkie prawa i obowiązki związane z nimi, między DEGIRO a wszystkimi Klientami, którzy zgodnie z administracją DEGIRO żyją lub są ustanowione w jurysdykcjach innych niż jurysdykcje, gdzie klienci mieszkają lub mają siedzibę, które wniosły roszczenie wobec DEGIRO, przeniesione zostanie na DEGIRO II w drodze przeniesienie umowy. Klient zgadza się tym samym z przeniesieniem umowy.
15.3 Monitorowanie rozmów telefonicznych
Strony mają prawo do nagrywania przeprowadzanych między sobą rozmów telefonicznych i wykorzystywania ich jako materiał dowodowy w sprawach sądowych oraz do innych celów. Strony zobowiązują się wielokrotnie udostępniać posiadane nagrania, w przypadku których istnieją sprzeczności w treści.
DEGIRO jest upoważnione do zawierania umów i przeprowadzania transakcji z Podmiotami powiązanymi, w konsekwencji których istnieje możliwość wystąpienia potencjalnego konfliktu interesów. DEGIRO zapewnia, że takie umowy i transakcje zostaną zawarte na warunkach nie mniej korzystnych dla Klienta niż w przypadku, w którym taki potencjalny konflikt interesów nie miałby miejsca.
15.5 Potencjalny konflikt interesów
Firma DEGIRO podejmuje w uzasadnionych granicach wszelkie działania, które są konieczne do podjęcia w celu uniknięcia, wskazania, monitorowania oraz nadzorowania potencjalnych konfliktów interesów, które mogą być wynikiem realizacji jej usług. W związku z tym w DEGIRO wprowadzono odpowiednią politykę i procedury. Ich podsumowanie można znaleźć w części Usługi maklerskie dokumentu informacje o usługach inwestycyjnych. W przypadku, gdy zaistnienie
konfliktu interesów w przypadku klientów DEGIRO jest nieuchronne, zostało to ujęte w dokumencie informacje o usługach inwestycyjnych. DEGIRO zawarło w jego treści opis dostatecznej ilości przypadków szczególnych, aby udało mu się poinformować Klienta o stanie rzeczy i umożliwić mu podjęcie stosownych działań na wypadek wystąpienia konfliktu interesów.
XXXXXX otrzymuje wyłącznie wynagrodzenie od swoich Klientów. XXXXXX nie otrzymuje oraz nie oferuje żadnych gratyfikacji w odniesieniu do usług świadczonych na rzecz Klienta DEGIRO. Na zasadzie wyjątku od powyższej zasady może się zdarzyć, że
pracownicy DEGIRO otrzymują drobne korzyści o charakterze niepieniężnym, takie jak towary, prezenty świąteczne, udział w szkoleniach, seminariach i lunchach biznesowych.
Firma DEGIRO dysponuje zezwoleniem uprawniającym do świadczenia usług inwestycyjnych zarejestrowana w rejestrze prowadzonym przez Stichting Autoriteit Financiële Markten (xxx.xxx.xx).
15.8 System rekompensat dla inwestorów (BCS)
VB20180410
DEGIRO, będąc domem maklerskim licencjonowanym przez holenderski odpowiednik Komisji Nadzoru Finansowego, podlegający systemowi rekompensat dla inwestorów (BCS) w Holandii. BCS chroni osoby fizyczne i „małe” firmy które, korzystając z usług inwestycyjnych, powierzają środki pieniężne i Instrumenty finansowe licencjonowanym podmiotom świadczącym usługi maklerskie. BCS gwarantuje, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, minimalny poziom zabezpieczenia na wypadek, kiedy podmiot świadczący usługi maklerskie nie jest w stanie dopełnić swoich zobowiązań wynikających z prowadzenia usług inwestycyjnych dla swoich klientów. BCS zabezpiecza kwotę do 20 000 EUR na osobę korzystającą z usług danego domu maklerskiego, która to kwota w żadnym przypadku nie ma na celu zrekompensowania strat wynikających z nieudanych inwestycji.
Wszystkie płatności na rzecz DEGIRO muszą być wykonane bez odliczeniu wszelkich podatków lub innych potrąceń. Jeśli jakakolwiek kwota zostanie wstrzymana lub potrącane z płatności należnej przez Klienta DEGIRO, Klient zobowiązany jest do zwiększenia kwoty zapłaconej przez Klienta DEGIRO w taki sposób, że kwota otrzymana przez DEGIRO równa jest żądanej kwocie do zapłacenia przez XXXXXX.
Klient przyjmuje do wiadomości, że tylko Klient jest odpowiedzialny za zapłatę podatku i przekazywania informacji do organów podatkowych tak jak jest to wymagane. W przypadku, gdy będzie to wymagane, DEGIRO dostarczy informacje dotyczące Klienta do organów podatkowych.
Artykuł 16. Czas trwania i rozwiązanie umowy klienckiej
Porozumienie pomiędzy DEGIRO i Klientem na mocy Umowy Klienckiej zostaje zawarte na czas nieokreślony.
DEGIRO i Klient zawsze mają prawo do rozwiązania Umowy o świadczeniu usług inwestycyjnych w formie pisemnej. W przypadku DEGIRO zastosowanie ma 30-dniowy okres wypowiedzenia. W przypadku Klienta nie ma zastosowania okres wypowiedzenia. W przypadkurozwiązania przez Klienta Umowa o świadczeniu usług inwestycyjnych zostanie rozwiązana z chwilą otrzymania wypowiedzenia Klienta, pod warunkiem, że Klient nie ma żadnych otwartych transakcji ani pozycji w DEGIRO. Jeśli po upływie miesiąca od otrzymania przez DEGIRO wypowiedzenia Klienta, nie wszystkie transakcje i pozycje są zamknięte, firma DEGIRO jest upoważniona do
zamknięta takich transakcji i pozycji w tym momencie. W takiej sytuacji zastosowanie ma druga część art. 16.5.
Wypowiedzenie Umowy Klienckiej automatycznie oznacza jednoczesne wygaśnięcie postanowień wszystkich Aneksów.
Z wyłączeniem, kiedy Klient i DEGIRO nie uzgodnią inaczej na piśmie, transakcje na Instrumentach finansowych, które nie zostały rozliczone przez DEGIRO do dnia rozwiązania Umowy Klienckiej, zostaną rozliczone, w miarę możliwości, zgodnie z Umową Kliencką. Na czas porozumienia określone w niniejszej umowie przepisy w całości pozostają w mocy.
Nie później niż w dniu, w którym Umowa Kliencka zostanie rozwiązana, a także w przypadku natychmiastowego wypowiedzenia umowy przez XXXXXX, w ciągu pięciu Dni handlowych po jej wypowiedzeniu przez DEGIRO Klient jest zobowiązany uzyskać zerowe saldo na swojej Stronie osobistej. Jeśli po upłynięciu tego terminu na koncie będzie wciąż widniało saldo w Walucie
zagranicznej lub Instrumentach finansowych, DEGIRO ma prawo zamknąć te pozycje. – Saldo w środkach pieniężnych pozostające po zamknięciu wszystkich pozycji w Walucie zagranicznej i Instrumentach finansowych oraz po dopełnieniu wszystkich zobowiązań Klienta w stosunku do DEGIRO i SPV zostanie przelane przez DEGIRO na Rachunek bankowy. Jeśli po rozwiązaniu umowy z Klientem pojawią się dalsze koszty lub straty w odniesieniu do transakcji lub pozycji Klienta, DEGIRO ma prawo do trzymania wszystkich lub części pozostałego salda, aż takie koszty lub straty zostaną pokryte lub do czasu, aż stanie się jasne, że takie koszty i straty nie zostaną poniesione.
16.6 Wypowiedzenie ze skutkiem natychmiastowym
DEGIRO ma prawo rozwiązać stosunek kontraktowy zgodnie z postanowieniami Umowy Klienckiej, bez powiadomienia Klienta lub dopełnienia innych formalności, ze skutkiem natychmiastowego zablokowania Strony osobistej Klienta, jeżeli:
• Zachodzi przypadek wnioskowania o przeprowadzenie lub ogłoszenie bankructwa Klienta, zawieszenia w płatnościach, przeprowadzenia postępowania upadłościowego, ustawowej konsolidacji długów lub zadłużenia ustawowego albo podobnego postępowania;
• Bilans lub inny kapitał należący do Klienta zostanie zajęty lub prawo do niego zostanie przejęte w inny sposób;
• W Bilansie lub na jego części bez pisemnej zgody DEGIRO ustanowiono ograniczone prawa w stosunku do innych podmiotów, lub Klient przekazał innym podmiotom swoje prawa niezgodnie z niniejszą umową;
• w przypadku zgonu Klienta, (jeśli Klient jest osobą fizyczną) lub gdy firma zostanie rozwiązana lub zawiesza swoją działalność, (jeśli Klient jest osobą prawną);
• Klient przy zawieraniu umowy udzielił nieścisłych informacji, a umowa nie zostałaby zawarta lub zostałaby zawarta na innych warunkach, gdyby firma DEGIRO znajdowała się w posiadaniu tych informacji;
• Klient w inny sposób dopuścił się wobec DEGIRO poważnych uchybień pod względem wypełnienia swoich zobowiązań w stosunku do XXXXXX lub stosunek wzajemnego zaufania między DEGIRO a Xxxxxxxx został poważnie naruszony.
16.7 Niezwłoczna wymagalność, zamknięcie pozycji
W razie rozwiązania umowy przez XXXXXX opartego na mocy któregoś z przypadków opisanych w artykule 16.6, DEGIRO ma prawo powiadomić Klienta o nettingu upadłościowym wszystkich
wzajemnych praw i zobowiązań pomiędzy DEGIRO, Depozytem Papierów Wartościowych oraz Klientem. Na mocy tego powiadomienia wszystkie aktualne, przyszłe, określone i nieokreślone oraz warunkowe roszczenia pomiędzy DEGIRO i Depozytem Papierów Wartościowych oraz Klientem stają się niezwłocznie wymagalne. DEGIRO ma prawo do likwidacji po obowiązujących w danym momencie kursach wszelkich praw i zobowiązań istniejących między DEGIRO i Depozytem Papierów Wartościowych oraz Klientem denominowanych w Instrumentach finansowych, Walucie obcej i tym podobne, oraz może zamienić je na prawa i zobowiązania w polskim złotym. W razie ogłoszenia upadłości DEGIRO w stosunku do Klienta mają zastosowanie przepisy zawarte w niniejszym artykule 16.7.
W przypadku wielu pytań, które można napotkać podczas korzystania z usług DEGIRO, odpowiedź znajduje się w Centrum pomocy w Witrynie. Jeśli odpowiedź nie zostanie znaleziona w lub Klient po prostu chce mieć bezpośredni kontakt z pytaniem lub problemem, Klient może skontaktować się z obsługą klienta. Dane kontaktowe Obsługi można znaleźć na stronieinternetowej.
17.2 Wewnętrzna procedura składania skarg
Jeśli Klient złoży skargę w sprawie usług firmy DEGIRO, Klient nie zdoła rozwiązać reklamacji z obsługą, wówczas Klient może złożyć skargę w formie pisemnej do DEGIRO. Do wglądu pracownika ds. zgodności (compliance officer) DEGIRO potwierdzi otrzymanie skargi w formie pisemnej w ciągu czternastu dni od otrzymania skargi i ogłasza okres, w którym będzie rozpatrywany skarga, który zostanie ustalony na maksymalnie 6 tygodni od daty potwierdzenia odbioru.
Jeśli Klient jest konsumentem i zdaniem Xxxxxxx spór nie został rozwiązany w sposób zadawalający w ramach procedury wewnętrznej, Klient może przedstawić spór do Klachteninstituut Financiële Dienstverlening Kifid. XXXXXX jest członkiem KiFiD pod numeremczłonkowskim 400.000.343.
Strony zgadzają się, że inne niż do KiFiD, spory pomiędzy Stronami będą prezentowane wyłącznie do właściwego sądu w Amsterdamie, w Holandii, chyba, że ekskluzywna klauzula dotycząca jurysdykcji nie jest ważne w odniesieniu do Klienta w ramach obowiązkowego prawa ochrony konsumentów.
Strony zgadzają się, że inne niż KiFiD spory między Stronami zostaną przedstawione wyłącznie właściwemu sędziemu w Amsterdamie, Holandia, chyba, że taka klauzula wyłącznej jurysdykcji nie jest ważna w odniesieniu do Klienta na mocy obowiązującego prawa w zakresie ochrony konsumentów.
Zgodnie z powyższym, DEGIRO dąży do udostępnienia jak największej ilości informacji w języku ojczystym swoich klientów. Klient akceptuje jednak fakt, że firma DEGIRO jest w każdej chwili uprawniona do dostarczania informacji Klientowi lub komunikowania się z Klientem w inny sposób w języku angielskim.