OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY WYDANIE2021:1
WYDANIE 2021:1 |
Niniejsze Ogólne warunki sprzedaży mają zastosowanie do sprzedaży Produktów Klientowi przez Kalmar, z wyjątkiem przypadków, gdy Strony uzgodniły inaczej na piśmie.
1. DEFINICJE
„Zamówienie” oznacza umowę sprzedaży Produktów zawartą między Stronami w formie pisemnej lub ustnej.
„Cena” oznacza całkowitą cenę Produktów określoną w Zamówieniu oraz jej wszelkie uzgodnione zmiany.
„Klient” oznacza podmiot wskazany w Zamówieniu, do którego Kalmar wyraża zgodę na sprzedaż Produktów.
„Dostawa” oznacza dostarczenie Produktów zgodnie z Zamówieniem.
„Produkty” oznaczają Sprzęt i Części Zamienne.
„Sprzęt” oznacza sprzęt określony w Zamówieniu.
„Kalmar” oznacza podmiot Cargotec Corporationktóry przyjął Zamówienie lub dostarczył jakiekolwiek Produkty.
„Strona” oznacza Kalmar lub Klienta.
„Części zamienne” oznaczają części zamienne określone w Zamówieniu.
2. SPRZEDAŻ I ZAKUP PRODUKTÓW
Kalmar zgadza się na sprzedaż i dostawę, a Klient zgadza się na zakup i opłacenie
Produktów zgodnie z Zamówieniem i niniejszymi Ogólnymi Warunkami sprzedaży.
3. XXXX I WARUNKI PŁATNOŚCI
3.1. Klient zapłaci Kalmar Cenę zgodnie z Zamówieniem. O ile lokalne przepisy nie stanowią inaczej, za zaległe płatności będą naliczane odsetki za opóźnienie w płatności w wysokości nie mniej niż 10 procent rocznie. Odsetki za zwłokę oblicza się od terminu płatności do momentu otrzymania płatności przez Kalmar. W przypadku zaległych płatności, Kalmar może zawiesić wykonanie swoich zobowiązań umownych do momentu otrzymania płatności.
3.2. Podatek VAT lub wszelkie stosowne podatki lub cła sprzedaży i będą naliczane od Produktów według stawki obowiązującej w momencie Dostawy.
3.3. Klient nie ma prawa do odzyskania jakichkolwiek opłat ani kar umownych poprzez obniżenie, wstrzymanie lub potrącenie od jakichkolwiek kwot należnych firmie Kalmar.
4. DOSTAWA I WŁASNOŚĆ
4.1. Produkty są dostarczane zgodnie z Zamówieniem. O ile Zamówienie nie stanowi inaczej, Produkty zostaną dostarczone z fabryki lub magazynu EXW Kalmar (Incoterms 2020). Kalmar nie ponosi odpowiedzialności za szkody poniesione przez Klienta w związku z Dostawami dokonanym w rozsądnym terminie przed uzgodnionym terminem dostawy. Jeśli Klient nie odbierze dostawy, Kalmar może przechowywać Produkty na koszt Klienta.
4.2. Jeżeli Strony uzgodniły konkretny termin Dostawy, a Kalmar spóźni się z realizacją Dostawy z powodu leżącego wyłącznie po stronie Kalmar, oraz pod warunkiem, że Klient poniósł szkodę, Klient ma prawo do likwidacji szkody, jako jedynego i wyłącznego zadośćuczynienia za takie opóźnienie, w wysokości 0,5 procent wartości opóźnionych Produktów za każdy pełny tydzień opóźnienia. Kary umowne nie mogą przekraczać 5 procent wartości opóźnionych Produktów.
4.3. Własność Produktów zostanie przeniesiona z Kalmar na Klienta po pełnej zapłacie Ceny. Do czasu pełnej zapłaty Ceny, Kalmar jest uprawniony do przejęcia Produktów w swoje posiadanie. Ryzyko uszkodzenia lub utraty Produktów zostanie przeniesione z Kalmar na Klienta zgodnie z obowiązującymi warunkami Dostawy.
4.4. Dostawa jest uznawana za przyjętą, jeśli Klient nie zgłosi usterki do Kalmara w ciągu 14 dni od daty Dostawy.
5. GWARANCJA I RĘKOJMIA
5.1. Kalmar oświadcza, że a) Sprzęt jest wolny od wad materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych, jak określono w odpowiednich warunkach gwarancji firmy Kalmar, i b) Części zamienne są wolne od wad materiałowych, konstrukcyjnych i produkcyjnych i w tym zakresie udziela gwarancji Klientowi. Gwarancja zostaje udzielona na okres 6 miesięcy od daty Dostawy lub na 1.000 (tysiąc) godzin pracy, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Kopia odpowiednich warunków gwarancji Kalmar zostanie dostarczona Klientowi na jego żądanie. Kalmar odrzuca wszelkie inne gwarancje, zarówno wyraźne, jak i dorozumiane. Odpowiedzialność Kalmar z tytułu rękojmi zostaje wyłączona.
5.2. Gwarancja nie obejmuje wad wynikających z a) materiałów lub projektu dostarczonego przez Klienta, b) wadliwej konserwacji, instalacji, użytkowania, serwisu lub kontroli Klienta, c) normalnego pogorszenia jakości, zużycia, d) użytkowania przed przyjęciem lub e) wypadków i czynników zewnętrznych.
5.3. W ramach gwarancji, Kalmar zgadza się, według własnego uznania i jako wyłączne świadczenie gwarancyjne na rzecz Klienta, na wymianę lub naprawę wadliwego Produktu.
6. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
6.1. W żadnym wypadku Kalmar nie ponosi odpowiedzialności za szkodę w postaci utraconych korzyści, za utratę produkcji, utratę zysków, utratę kontraktów, utratę użytkowania, utratę działalności, utratę danych lub zwiększone koszty użytkowania Produktów, lub za jakiekolwiek straty pośrednie, przypadkowe, szczególne, prewencyjne lub wynikowe. Wszelkie świadczenia przysługujące Klientowi określone w Zamówieniu w zakresie odpowiedzialności Kalmar są wyczerpujące. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, całkowita odpowiedzialność firmy Kalmar w ramach umowy nie może w żadnym wypadku przekroczyć 15 procent Ceny.
6.2. Kalmar nie ponosi odpowiedzialności za szkody majątkowe spowodowane przez Produkty po Dostawie.
6.3. Klient zgadza się zabezpieczyć i bronić Kalmar przed wszelkimi stratami, szkodami, kosztami, opłatami, wydatkami, wyrokami i ugodami, związanymi z działaniami Klienta lub z nich wynikającymi, korzystaniem z Produktów, lub innych roszczeń dotyczących Zamówienia, chyba że są one spowodowane rażącym zaniedbaniem lub umyślnym działaniem firmy Kalmar.
6.4. Kalmar nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek koszty, wydatki, straty, szkody lub szkody poniesione przez Klienta, jeżeli Kalmar nie otrzymał odpowiedniej możliwości sprawdzenia i usunięcia wszelkich domniemanych wad, które spowodowały powstanie takiej odpowiedzialności.
6.5. Kalmar zastrzega sobie prawo do zmiany projektu lub specyfikacji Produktów lub zaprzestania produkcji i sprzedaży Produktów w dowolnym momencie bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu wprowadzenia zmian do wcześniej wyprodukowanych Produktów.
6.6. Rekomendacje, porady i materiały szkoleniowe dostarczone Klientowi przez Kalmar służą wyłącznie celom informacyjnym, a firma Kalmar nie ponosi
odpowiedzialności za działania i decyzje podjęte na podstawie tych informacji.
6.7. Ograniczenia odpowiedzialności odszkodowawczej Kalmar opisane w niniejszym punkcie 6 nie dotyczą odpowiedzialności za szkody wyrządzone przez Kalmar umyślnie.
7. ZMIANY
8. ROZWIĄZNIE
8.1. Każda ze Stron może rozwiązać Zamówienie ze skutkiem natychmiastowym, jeżeli druga Strona (a) naruszy Zamówienie w sposób, który można uznać za istotny, a Strona naruszająca nie naprawiła sytuacji w ciągu 30 dni od otrzymania pisemnego zawiadomienia, lub b) staje się niewypłacalna, upadła, wchodzi w reorganizację lub zagrożenie takie jest oczywiste.
8.2. Po rozwiązaniu Zamówienia lub odstąpieniu od Zamówienia z dowolnego powodu, o ile Kalmar nie zadecyduje inaczej, Klient zapłaci za zamówione i dostarczone Produkty, jak również koszty naliczane do momentu rozwiązania umowy. Jeśli Kalmar rozwiąże Zamówienie w całości lub w części z powodu naruszenia warunków Zamówienia przez Klienta, Klient zrekompensuje firmie Kalmar szkodę, której doznała z powodu naruszenia warunków Zamówienia przez Klienta.
9. POUFNOŚĆ I PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ
9.1. Strony postanawiają zachować poufność treści Zamówienia i wszelkich innych informacji poufnych którejkolwiek ze Stron otrzymanych w związku z Zamówieniem przez trzy lata po dostarczeniu Zamówienia.
9.2. Wszystkie rysunki i dokumenty techniczne odnoszące się do Produktów przedstawionych przez którąkolwiek ze Stron drugiej Xxxxxxx pozostają własnością Strony je przedkładającej. Rysunki, dokumenty techniczne i inne informacje techniczne przedłożone przez którąkolwiek ze Stron nie mogą, bez uprzedniej pisemnej zgody Strony, która je przedkłada, być wykorzystywane do celów innych niż zamierzone przez Stronę przedkładającą. Nie mogą one, bez uprzedniej pisemnej zgody Strony przedkładającej, być kopiowane, powielane ani przekazywane żadnej stronie trzeciej. Firma Kalmar nie jest zobowiązana do dostarczenia Klientowi rysunków produkcyjnych Sprzętu.
9.3. Własność wszystkich praw własności intelektualnej związanych z Produktami, w tym między innymi oprogramowania, dokumentacji i danych dostarczonych przez Kalmar, pozostaje wyłącznie po stronie firmy Kalmar.
10. ZDALNE NARZĘDZIE DIAGNOSTYCZNE
Kalmar ma prawo instalować w Sprzęcie zdalne narzędzia diagnostyczne oraz gromadzić i przechowywać dane dotyczące Sprzętu w trakcie i po zakończeniu realizacji Zamówienia, w tym bez ograniczeń informacje dotyczące wydajności, dostępności, stanu i przestojów Sprzętu. Informacje te mogą być wykorzystywane do optymalizacji Sprzętu lub powiązanych usług, jak również do wewnętrznych celów biznesowych firmy Kalmar.
11. SIŁA WYŻSZA
11.1. Każda ze Stron jest uprawniona do zawieszenia wykonania swoich zobowiązań wynikających z Zamówienia w zakresie, w jakim takie wykonanie jest utrudnione lub nadmiernie uciążliwe w wyniku zdarzenia, które jest poza kontrolą Strony, i które uniemożliwia jej realizację Zamówienia, następuje po podpisaniu Zamówienia, nie było możliwe do przewidzenia w momencie podpisywania Zamówienia oraz nie może zostać przezwyciężone przez Stronę dotkniętą działaniem siły wyższej. Strona dotknięta działaniem siły wyższej niezwłocznie powiadamia o tym drugą Stronę na piśmie, określając charakter zdarzenia i przewidywany czas jego trwania. Podobnie, Strona dotknięta działaniem siły wyższej powiadamia drugą Stronę, gdy zdarzenie siły wyższej przestało istnieć.
11.2. Każda ze Stron jest uprawniona do rozwiązania Zamówienia lub odstąpienia od Zamówienia w drodze pisemnego powiadomienia drugiej Strony, jeżeli wykonanie Zamówienia zostało zawieszone z powodu działania siły wyższej przez okres dłuższy niż 6 miesięcy. Oświadczenie o odstąpieniu należy w takim wypadku złożyć w terminie 90 dni licząc od dnia, w którym upłynął wskazany powyżej okres 6 miesięcy. Klient kupuje od firmy Kalmar materiały i półprodukty wyprodukowane lub zakupione wyłącznie dla Klienta i które nie mogą być sprzedawane innym Klientom.
12. PRZENOSZENIE PRAWA I PODWYKONAWCY
13. CAŁOŚĆ UMOWY
14. KLAUZULA SALWATORYJNA
W przypadku, gdy jakiekolwiek postanowienie w całości lub w części okaże się nieważne lub niewykonalne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień Zamówienia, a każde pozostałe postanowienie (lub jego część) będzie ważne i wykonalne w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo.
15. ODSTĄPIENIE OD WYKONANIA PRAWA
Żadna niemożność lub opóźnienie ze strony którejkolwiek ze Stron w wykonywaniu jakichkolwiek praw lub środków takiego prawnych nie może być rozumiane jako zrzeczenie się prawa lub środka prawnego, ani żadne pojedyncze lub częściowe wykonanie takiego prawa lub środka prawnego nie wyklucza jakiegokolwiek innego
lub dalszego jego wykonania lub wykonania jakiegokolwiek innego prawa lub środka prawnego. Każde odstąpienie od wykonania prawa przyznane na podstawie niniejszych warunków musi być sporządzone na piśmie i jest ważne tylko w konkretnym przypadku, w którym zostało udzielone.
16. ZGODNOŚĆ Z PRAWEM
Strony będą przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów ustawowych i wykonawczych, w tym bez ograniczeń przepisów dotyczących przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy, embarga, sankcji i wszelkich obowiązujących przepisów antykorupcyjnych.
17. PRAWO WŁAŚCIWE I ROZSTRZYGANIE SPORÓW
17.1. Niniejsze Ogólne warunki sprzedaży i Zamówienie podlegają prawu polskiemu, bez możliwości wyboru innego prawa. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie ma zastosowania.
17.2. Wszelkie spory mogące powstać w związku z Zamówieniem będą rozstrzygane
przez właściwe polskie sądy powszechne.
18. ZAPISY KOŃCOWE
Niniejsze Ogólne warunki sprzedaży i Zamówienia nie mają zastosowania w stosunkach z konsumentami ani w stosunkach z osobami fizycznymi, o których mowa w art. 385(5) polskiego kodeksu cywilnego.