OSTATNIA AKTUALIZACJA: 08
OSTATNIA AKTUALIZACJA: 08
listopada 2022 r.
CZĘŚĆ I – POSTANOWIENIA WSTĘPNE
1 Strony niniejszej Umowy z klientem
1.1 Niniejsza Umowa z klientem została zawarta między firmą Crowd Tech Ltd., zarejestrowaną zgodnie z cypryjskim prawem o spółkach (Cyprus Company Law) pod numerem HE 297365, będącą właścicielem nazwy handlowej Trade360 (w dalszej części
„Firma”, „my” lub „nas”) Klientem, osobą lub osobami, które wypełniły formularz wniosku iktórych wniosek został przyjęty.
1.2 Firma jest upoważniona do działania i nadzorowana na Cyprze przez cypryjską
Komisję Papierów Wartościowych i Giełd (CySEC), której przepisom podlega. Numer licencji to 202/13.
1.3 Firma ma swą siedzibę na Cyprze, pod adresem 000 Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, 0xx xxx 0xx Xxxxxx, 0000, Xxxxxxxx, Xxxx.
2 Wejście Umowy w życie
2.1 Niniejsza Umowa wchodzi w życie po jej zaakceptowaniu przez Xxxxxxx w naszym Serwisie internetowym oraz potwierdzeniu przez nas pocztą lub środkami elektronicznymi otwarcia rachunku i zatwierdzeniu członkostwa Klienta. Firma zatwierdza wyłącznie członkostwo klientów z państw należących do Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Firma nie oferuje swoich usług mieszkańcom krajów z określonych jurysdykcji.
2.2 Składając zlecenia u nas, Klient zobowiązuje się przestrzegać niniejszej Umowy, która zastępuje wszelkie wcześniejsze uzgodnienia i warunki współpracy między stronami.
2.3 Nie mamy obowiązku (i w niektórych sytuacjach zgodnie z przepisami nie możemy) zatwierdzić Klienta do chwili otrzymania od niego całości wymaganej przez nas i prawidłowo wypełnionej dokumentacji niezbędnych w opraciu o procedury Poznaj swojego klienta i Ochrona przed praniem brudnych pieniędzy.
3 Zakres świadczonych usług
3.1 Od dnia aktywacji rachunku będziemy świadczyć następujące usługi zatwierdzoneprzez Organ regulacyjny:
a) Odbieranie i przesyłanie zleceń na instrumenty finansowe w imieniu Xxxxxxx.
b) Wykonywanie zleceń w imieniu Klientów.
c) Realizowanie usług dewizowych, o ile są związane ze świadczeniem usługi inwestycyjnej zgodnie z pkt 3.1 lit. a) i b) niniejszej Umowy.
d) Zabezpieczanie instrumentów finansowych i administrowanie nimi na rachunek klientów, w tym przechowywanie i świadczenie usług pochodnych, takich jak zarządzanie gotówką/zabezpieczeniem.
e) Zapewniać udzielanie kredytów lub pożyczek dla jednego lub więcej instrumentów finansowych, gdzie firma udzielająca kredytu lub pożyczki jest zaangażowana w
transakcję.
3.2 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że w skład Usługi nie wchodzi doradztwo inwestycyjne. Jakiekolwiek informacje inwestycyjne przekazywane Klientowi przez nas nie stanowią porad inwestycyjnych, a jedynie mają na celu ułatwienie podejmowania decyzji inwestycyjnych. Ponadto Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności, niezależnie od okoliczności, za jakiekolwiek strategie inwestycyjne, transakcje, inwestycje czy informacje.
3.3 Nie udzielamy Klientowi porad co do zalet określonej transakcji ani jakichkolwiek innych porad inwestycyjnych. Przed zawarciem transakcji Klient może zasięgnąć porady niezależnego podmiotu. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za podjęcie decyzji dotyczącej transakcji i innych decyzji. Zwracając się do nas o zawarcie jakiejkolwiek transakcji, Xxxxxx przyjmuje do wiadomości fakt, że ponosi wyłączną odpowiedzialność za własną ocenę ryzyka z nią związanego. Klient oświadcza, że posiada wystarczającą wiedzę, znajomość rynku oraz doświadczenie zawodowe, by we własnym zakresie dokonywać oceny zalet i ryzyk związanych z jakąkolwiek transakcją.
3.4 Zgodnie ze stosownymi przepisami mamy obowiązek uzyskania informacji o wiedzy i doświadczeniu Klienta w dziedzinie inwestowania celem ustalenia, czy dana usługa lub produkt są odpowiednie dla Klienta. Zakładamy, że informacje o wiedzy i doświadczeniu podane nam przez Klienta są zgodne z prawdą i nie ponosimy odpowiedzialności w stosunku do Klienta, jeśli takie informacje ulegną zmianie, a my nie zostaniemy o tym poinformowani, co uniemożliwi spełnienie wymagań prawnych dotyczących odpowiedniości i zdatności. Jeśli nie zostaną przedstawione odpowiednie informacje w tym zakresie (lub jeśli nie zostaną w ogóle przedstawione żadne informacje), nie będzie możliwości poprawnej oceny, czy inwestor dysponuje niezbędną wiedzą i doświadczeniem do zrozumienia zagrożeń. Istnieje możliwość kontynuowania współpracy, lecz z zastrzeżeniem, że nie będziemy w stanie określić, czy Klient powinien inwestować w kontrakty CFD. Dlatego zdecydowanie zachęcamy do przedstawienia
nam wszystkich informacji, które pozwolą na ocenę odpowiedniości stosownych produktów inwestycyjnych.
Na podstawie ogólnego wyniku Testu odpowiedniości, który służy jako ocena wiedzy i doświadczenia Klienta, Firma zaklasyfikuje Klientów do jednej z dwóch kategorii: Doświadczonych klientów detalicznych albo Mało doświadczonych lub Niedoświadczonych klientów detalicznych. Klientowi zaklasyfikowanemu jako Mało doświadczony lub Niedoświadczony klient detaliczny nie rekomendujemy inwestowania w złożone Instrumenty finansowe.
Domyślny współczynnik dźwigni wynosi maksymalnie 1:50 , zgodnie z wymogami Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (ang. Cyprus Securities and Exchange Commission), będącej organem nadzorczym Firmy.
Doświadczeni klienci detaliczni: Klient, który zostanie zaklasyfikowany jako Doświadczony klient detaliczny, będzie mógł inwestować w kontrakty CFD z poziomami dźwigni w pełnej wysokości, które wybierze według własnego uznania, przy czym maksymalna wysokość jest ograniczona zgodnie z naszą Polityką w zakresie dźwigni finansowej.
Mało doświadczeni lub Niedoświadczeni klienci: Klient zaklasyfikowany jako Mało doświadczony lub Niedoświadczony klient może, po spełnieniu pewnych warunków, zostać ostatecznie zaklasyfikowany jako Doświadczony klient detaliczny. Według uznania Firmy Klient będzie musiał zrealizować łącznie co najmniej 50 transakcji lub inwestować z nami przez 3 kolejne miesiące (w zależności od tego, który warunek zostanie spełniony wcześniej), pod warunkiem że nie będziemy mieli żadnego dodatkowego powodu, aby nie zezwolić na taką kategoryzację oraz pod warunkiem, że mające zastosowanie przepisy i regulacje nie określajążadnych dalszych wymogów ani warunków. Firma może powiadomić Klienta o zmianie klasyfikacji z Mało doświadczonego na Doświadczonego klienta detalicznego i wówczas Klient może zdecydować według własnego uznania o zastosowaniu wyższych współczynników dźwigni.
Klient przyjmuje do wiadomości, akceptuje i wyraża zgodę na to, że w każdej sytuacji ponosi
wyłączną odpowiedzialność za ustalanie poziomów dźwigni finansowej dla własnych inwestycji w kontrakty CFD.
3.5 Po wdrożeniu Dyrektywy w sprawie rynków instrumentów finansowych (MiFID) w Unii Europejskiej oraz zgodnie z Ustawą o usługach i działalności inwestycyjnej oraz rynkach regulowanych z 2007 roku (Ustawa 144(I)/2007) na Cyprze, a także zgodnie z MIFID II i Ustawą 87(I)/2017 dotyczącą świadczenia usług inwestycyjnych, prowadzenia działalności inwestycyjnej i funkcjonowania rynków regulowanych, informujemy, że przyjmujemy wyłącznie Klientów w
kategorii „Klient Detaliczny” i jako taki akceptujesz naszą Umowę Klienta. Klient może zwrócić się o zmianę klasyfikacji, wysyłając pisemny wniosek do Firmy. Z zastrzeżeniem zgody
wewnętrznej Firma może 1) potraktować Uprawnionego kontrahenta jako Klienta profesjonalnego lub Klienta detalicznego albo 2) potraktować Klienta detalicznego jako Klienta profesjonalnego.
Dodatkowe informacje dotyczące MiFID można znaleźć tutaj. Dodatkowe informacje na tematustawy nr 144 można znaleźć tutaj.
3.6 Po wprowadzeniu przez Komisję Nadzoru Finansowego w dniu 1 sierpnia 2019 roku dodatkowych wymagań obowiązujących przy oferowaniu klientom detalicznym kontraktów na różnice kursowe (CFD), Spółka może przystąpić do nowego rodzaju klasyfikacji Klientów, którzysą obywatelami Polski i zakwalifikować ich jako „Doświadczonych klientów detalicznych”. Klient może wnieść o dokonanie ponownej klasyfikacji, wysyłając do Firmy pisemny wniosek, a Firma
- według własnego uznania - może taki wniosek o ponowną klasyfikację zatwierdzić lubodrzucić.
3.7 Firma może - na pisemne żądanie Klienta - zmienić kategorię z Klienta detalicznego na Klienta profesjonalnego lub Uprawnionego kontrahenta i tym samym Klient będzie objęty
niższym poziomem ochrony. Firma może według własnego uznania zatwierdzić lub odrzucić taki wniosek o zmianę.
3.8 Firmie okresowo przysługuje prawo do zaprzestania, na stałe lub tymczasowo, świadczenia dowolnych usług według własnego uznania.
4 Zgody klienta
4.1 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że nie ma prawa ani obowiązku dostarczenia instrumentu bazowego ani nie stanie się jego właścicielem i nie nabędzie innych praw do niego.
4.2 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że od środków utrzymywanych przez nas na jego rachunku nie przysługują mu żadne odsetki.
4.3 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że wszelkie transakcje realizujemy za Xxxxxxx jako jego pośrednik. W związku z tym przesyłamy zlecenia Klienta do realizacji do innych brokerów, którzy mogą je przesyłać dalej do innych dostawców płynności. Brokerzy tacy nie muszą działać na rynku regulowanym. Ceny, które otrzymujemy za instrumenty finansowe, w które można inwestować na naszej platformie, nie mogą być w żaden sposób zmienione ani negocjowane.
4.4 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że obrót kontraktami CFD nie odbywa się na regulowanym rynku.
4.5 Klient oświadcza, że dokładnie zapoznał się z pełną treścią niniejszej Umowy z Klientem i akceptuje ją w pełni i bez zastrzeżeń.
4.6 Klient oświadcza, że dokładnie zapoznał się z następującymi informacjami stanowiącymi nieodłączną część niniejszej Umowy, zamieszczonymi w naszym serwisie internetowym, i je akceptuje:
a) Ostrzeżenia o ryzyku i Ujawnianie ryzyka
b) Zasady inwestowania
4.7 Klient wyraźnie zgadza się na przekazywanie informacji podanych w punkcie
4.6 za pośrednictwem naszego serwisu internetowego.
4.8 Klient potwierdza, że ma regularny dostęp do Internetu i wyraża zgodę na otrzymywanie od nas informacji, w tym między innymi informacji o zmianach w zapisach naszej Umowy z klientem, kosztach, opłatach, zasadach i informacjach o charakterze ryzyka inwestycji przez ich zamieszczenie w naszym serwisie internetowym.
4.9 Spółka ma prawo do zmiany niniejszego Regulaminu i innych dokumentów i warunków handlowych między Spółką a klientem również w odniesieniu do już otwartych pozycji z następujących ważnych powodów:
a. ze względu na zmiany w przepisach, które mają lub mogą mieć wpływ na Spółkę, w tym usługi świadczone przez Spółkę;
b. ze względu na konieczność dostosowania niniejszych warunków do obowiązującego prawa;
c. ze względu na zmiany w interpretacji przepisów, wynikających z orzeczeń sądowych, uchwał, decyzji, zaleceń lub innych aktów organów państwowych;
d. ze względu na konieczność dostosowania warunków do decyzji, wytycznych, zaleceń lub innych stanowisk organów nadzoru;
e. ze względu na konieczność dostosowania warunków do wymogów dotyczących ochrony konsumentów
f. ze względu na zmianę w zakresie działalności gospodarczej lub w związku ze zmianą zakresu świadczonych usług lub zmianą sposobu ich świadczenia;
g. ze względu na wprowadzenie do oferty Spółki nowych produktów lub usług lub zmianę oferty Spółki dotyczącej modyfikacji produktów lub usług, w tym zakresu i sposobu ich świadczenia;
h. ze względu na konieczność dostosowania warunków rynkowych, w tym ofert konkurencyjnych firm inwestycyjnych, zmian technologicznych i/lub zmian w funkcjonowaniu rynku instrumentów pochodnych;
i. ze względu na zmianę prawa wpływającą na wzrost kosztów prowadzenia Rachunkulub kosztów świadczenia usług;
j. ze względu na wprowadzenie opłat związanych z wprowadzaniem nowych usług lub produktów;
k. ze względu na zmianę w zakresie, formie lub sposobie świadczenia usług, w szczególności w celu dostosowania ich do aktualnych standardów działalności brokerskiej, warunków rynkowych, zmian technologicznych itp.;
l. ze względu na zmianę stopy inflacji;
m. ze względu na wzrost kosztów prowadzenia Rachunku lub kosztów usług świadczonych przez Spółkę, w szczególności w wyniku zmian cen energii, połączeń telekomunikacyjnych, usług pocztowych, kosztów rozliczeń transakcji oraz innych kosztów poniesionych przez Spółkę na rzecz instytucji działających na rynku kapitałowym, w tym kosztów,
poniesionych przez spółdzielnie. po uprzednim wysłaniu powiadomienia do Klienta co najmniej 3 dni przed datą wejścia w życie wspomnianych zmian.
Niezależnie od innych przepisów Spółka ma prawo do ich zmiany ze skutkiem natychmiastowym, również w odniesieniu do już otwartych pozycji:
x. xxxxxx spreadów, opłaty za utrzymanie otwartej pozycji lub daty utrzymania otwartej pozycji opublikowane na stronie internetowej;
b. wartość wymaganego depozytu zabezpieczającego, po poinformowaniu Klienta w przypadku, gdy wystąpi jedno ze zdarzeń lub gdy Spółka uzna, że jest wysoce prawdopodobne, że w najbliższej przyszłości nastąpi jedno z zdarzeń, takich jak: nadzwyczajna zmienność ceny instrumentu bazowego lub strata lub znaczny spadek płynności w zakresie rynku instrumentu bazowego lub inne nadzwyczajne zdarzenie na rynku instrumentu bazowegolub w razie
wystąpienia przypadku działania siły wyższej;
c. warunki handlowe z Klientem wynikające z natychmiastowej zmiany kosztów
infrastruktury rynkowej lub kosztów i warunków nałożonych przez niezależnych od Spółki dostawców płynności, takich jak w szczególności: koszty finansowania zewnętrznego papierów wartościowych lub instrumentów bazowych, koszty realizacji w systemach wykonywania zleceń, opłaty powiernicze, opłaty za dostęp do rynku, podatki, opłaty skarbowe;
d. depozyt zabezpieczający lub opłaty i inne obciążenia, jeśli skutkuje to obniżeniem kosztów dla Klienta;
e. warunki współpracy pomiędzy Spółką a Klientem w celu wprowadzenia nowych produktów i funkcji;
f. warunki handlowe między Spółką a Klientem, jeśli wymagają tego obowiązujące przepisy lub decyzje lub wytyczne władz państwowych.
4.10 Rachunek Klienta może służyć wyłącznie do celów inwestycyjnych. Firma nie jest bankiem i jako taka nie oferuje lokat. Wpłaty przetrzymujemy wyłącznie jako depozyty zabezpieczające do celów inwestycyjnych.
4.11 Spółka może zaoferować swoim klientom usługę obejmującą sygnały inwestycyjne. Usługę świadczy Trading Central™ — czołowy dostawca informacji i analiz rynkowych. Trading Central™ oferuje informacje techniczne, opinie analityków, analizator wartości, newslettery i rozwiązania funkcyjne. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za rezultaty inwestycyjne Klienta. Otrzymywane powiadomienia służą wyłącznie do celów informacyjnych i nie powinno się ich traktować jako porad dotyczących inwestowania. Spółka nie bierze udziału w generowaniu dostarczanych sygnałów inwestycyjnych i nie gwarantuje dokładności, kompletności lub terminowości informacji dostarczanych przez Trading Central™. Spółka w żaden sposób nie popiera opinii, poglądów bądź zaleceń dostarczanych przez Trading Central™. Powiadomienia/sygnały nie są jednoznaczne z poradami inwestycyjnymi. Nie jest brana pod uwagę ani ich przydatność dla każdego Klienta, ani nie zalecają one zakupu bądź sprzedaży żadnego papieru wartościowego lub inwestycji. Informacje te nie stanowią porad podatkowych, prawnych lub inwestycyjnych. Przed dokonaniem inwestycji z nimi związanych należy zasięgnąć rady profesjonalnego doradcy. Korzystając z usług Spółki, wyrażasz zgodę na rezygnację z wszelkiego rodzaju roszczeń względem Spółki i potwierdzasz, że Twoje działania są podejmowane według własnego uznania i na własne ryzyko. W przypadku, gdy Xxxxxx nie chce korzystać z niniejszej usługi, musi on poinformować o tym Spółkę na piśmie. Dalsze korzystanie z usług firmy Trading Central™ oznacza wyrażenie zgody na regulamin ich świadczenia.
Spółce przysługuje prawo do zaprzestania, na stałe lub tymczasowo, świadczenia usługi wysyłania sygnałów inwestycyjnych w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia.
4.12 Użytkownik rozumie, że wybierze swój yyp konta zgodnie z opisem na odpowiedniej
stronie: xxxxx://xxx.xxxxx000.xxx/xxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxxx-xxxx/. W przypadku, gdy chcesz handlować w ramach innego typu konta, niż ten wybrany przez Ciebie początkowo, możesz
skontaktować się z nami na adres xxxxxxx@xxxxx000.xxx. Proszę zauważyć, że kwoty podane dla każdego typu konta są oparte na walucie konta jego właściciela.
5 Ostrzeżenie o ryzyku
5.1 Klient bezwarunkowo przyjmuje do wiadomości i oświadcza, co następuje:
a) Na Kliencie ciąży istotne ryzyko możliwości poniesienia strat i szkód wynikających z obrotu kontraktami CFD lub instrumentami finansowymi, a Klient oświadcza, że jest gotowy ponieść takie ryzyko. Szkody mogą obejmować utratę wszystkich środków oraz prowizji i innych wydatków,
b) Inwestowanie w kontrakty CFD lub instrumenty finansowe wiąże się z istotnym ryzykiem. Dźwignia finansowa (lewar) często możliwa do uzyskania w obrocie kontraktami CFD i/lub instrumentami finansowymi oznacza, że niewielki depozyt lub zaliczka może prowadzić do znacznych strat oraz zysków. Ponadto oznacza to, że stosunkowo niewielka zmiana cen może prowadzić do proporcjonalnie większej zmiany wartości inwestycji, co może działać na korzyść lub niekorzyść Klienta. Transakcje z użyciem kontraktów CFD lub instrumentów finansowych niosą ze sobą warunkowe zobowiązanie, a Klient powinien być świadomy skutków tego, a zwłaszcza wymogów dotyczących depozytu zabezpieczającego,
c) Obrót kontraktami CFD lub instrumentami finansowymi oznacza spekulację na cenach instrumentów bazowych. Obrót taki nie odbywa się na rynku regulowanym, lecz na rynku pozagiełdowym (OTC),
d) Przed podjęciem decyzji o inwestowaniu w oparciu o depozyt zabezpieczający Klient powinien wziąć pod uwagę swoje cele inwestycyjne, poziom doświadczenia i gotowość do ponoszenia ryzyka,
e) Klient wybrał określony typ usługi i instrumentu finansowego, biorąc pod uwagę całą swoją sytuację finansową. Klient uznaje wybrane usługi i instrumenty za zasadne w świetle swojej sytuacji, oraz
f) Istnieje również ryzyko związane z internetową realizacją zleceń i systemami transakcyjnymi, w tym między innymi z awariami sprzętu i oprogramowania oraz utratą połączenia internetowego. Firma nie ponosi odpowiedzialności za takie straty czy awarie.
5.2 Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty wynikające z inwestycji opartych na zaleceniach, prognozach czy innych przekazywanych informacjach. Wszelkie opinie, aktualności, badania, analizy i inne informacje zawarte w serwisie internetowym są podawane jako ogólne komentarze rynkowe i nie stanowią porad inwestycyjnych. Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty czy szkody, w tym między innymi za utratę zysków, wynikające bezpośrednio lub pośrednio z wykorzystania takich informacji.
5.3 Zawartości jakiegokolwiek z prezentowanych raportów nie należy uważać za wyrażoną wprost czy dorozumianą obietnicę, gwarancję czy sugestię, że klienci odniosą zysk, korzystając z zawartych w nim strategii czy że ich straty będą ograniczone.
5.4 Transakcje zawierane zgodnie z zaleceniami podanymi w analizach, zwłaszcza w ramach inwestycji lewarowanych, takie jak obrót walutami i inwestowanie w instrumenty pochodne, mogą mieć charakter bardzo spekulacyjny i przynosić zarówno zyski, jak i straty, zwłaszcza wówczas, gdy warunki wspomniane w analizie nie będą spełnione zgodnie z oczekiwaniami.
5.5 W razie wystąpienia jakichkolwiek błędów w procesie kalkulacji cen, błędów typograficznych, błędów wprowadzania czy błędów w ofertach cenowych podawanych przez elektroniczny system transakcyjny czy telefon Firma ma pełne prawo do dokonania wszelkich niezbędnych zmian w rachunku inwestora, na którym taki błąd wystąpił.
5.6 Jeśli Klient nie rozumie ryzyka związanego z obrotem walutami, nie powinien się angażować w taką działalność.
5.7 Dostępne są plany zabezpieczenia inwestorów oraz wpłat. Więcej informacji można znaleźć w naszej Polityce dotyczącej Funduszu Rekompensat dla Inwestorów dostępnej w naszym Portalu Prawnym. Dokładniejsze informacje na temat takich planów znajdują się na publicznych stronach komisji CySEC (Cyprus Securities and Exchange Commission) i Centralnego Banku Cypru.
6 Odpowiedzialność
6.1 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wtórne, pośrednie, przypadkowe czy specjalne (w tym za utratę zysków i straty inwestycyjne) wynikające z korzystania z Usług, nawet jeśli zostaliśmy powiadomieni o możliwości ich wystąpienia. Szkody wtórne obejmują straty czysto ekonomiczne, utratę zysków, klientów oraz straty prawdopodobne, bezpośrednie czy pośrednie.
6.2 Jeśli nie wynikają one z naszego zaniedbania czy umyślnego działania, nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody czy roszczenia wynikające bezpośrednio lub pośrednio z uzyskania przez jakąkolwiek osobę danych dot. rachunku wydanych Klientowi przed zgłoszeniem przez niego nadużycia jego informacji do logowania.
6.3 Nie ponosimy wobec Klienta odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody czy roszczenia wynikające bezpośrednio lub pośrednio z analiz, na których Klient polega przy składaniu zleceń, niezależnie od tego, czy zostały opublikowane przez nas czy przez
inną osobę.
6.4 Nie ponosimy wobec Klienta odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody czy roszczenia wynikające bezpośrednio lub pośrednio z opóźnienia w przesłaniu jakiegokolwiek zlecenia do realizacji.
6.5 Nie ponosimy wobec Klienta odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody czy roszczenia wynikające bezpośrednio lub pośrednio ze zmiany stawek podatkowych.
6.6 Nie ponosimy wobec Klienta odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody czy roszczenia wynikające bezpośrednio lub pośrednio z nieotrzymania przez nas dokumentów dotyczących rachunku Klienta lub środków utrzymywanych w jego imieniu albo z nieotrzymania przez Klienta dokumentów wysłanych mu przez nas.
6.7 Żadne postanowienie niniejszej Umowy nie ogranicza ani nie wyłącza naszych zobowiązań wobec Klienta, jakie mogą wynikać z przepisów prawa.
6.8 Klient zobowiązuje się do wypłacenia nam odszkodowanie z tytułu jakichkolwiek strat, zobowiązań, kosztów, roszczeń, pozwów, żądań czy wydatków poniesionych przez nas lub od nas żądanych w związku z wypełnianiem przez Xxxxxxx jego zobowiązań, o ile nie wynikają one z zaniedbania, oszustwa lub umyślnego działania naszej Firmy lub naszych pracowników.
6.9 Odstąpienie przez nas od żądania zadośćuczynienia z tytułu naruszeń lub wymogu ścisłego przestrzegania postanowień Umowy albo od egzekwowania jakichkolwiek przysługujących nam na mocy niniejszej Umowy praw czy środków prawnych nie oznacza dorozumianego zrzeczenia się ich.
CZĘŚĆ II — ŚRODKI
7 Środki Klienta
7.1 O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, ze środkami utrzymywanymi na rachunku
Klienta będziemy postępować zgodnie z przepisami instytucji regulacyjnej dotyczącymi środków Klienta. Wszelkie kwoty przekazywane Firmie przez Klienta lub utrzymywane przezFirmę w imieniu Klienta, związane ze świadczeniem usług inwestycyjnych, będą utrzymywane na rachunku pod nazwiskiem Xxxxxxx lub nazwą Xxxxx w imieniu Xxxxxxx. Oznacza to, że środki Klienta będą oddzielone od naszych środków i nie będą mogły być wykorzystywane w ramach naszej działalności.
7.2 Środki Klienta możemy przechowywać razem ze środkami innych klientów na jednym rachunku bankowym (rachunek zbiorowy). W takim przypadku identyfikacja środków Klienta jest możliwa dzięki naszemu systemowi administracyjno-rozliczeniowemu.
7.3 Środki otrzymywane od Klienta możemy przekazywać firmom powiązanym z nami oraz osobom trzecim (np. bankowi, rynkowi, agentowi rozliczeniowemu, portfelowi elektronicznemu, brokerowi pośredniemu, kontrahentowi OTC czy izbie rozrachunkowej) w celu zrealizowania
transakcji za ich pośrednictwem lub ich dotyczących, albo w celu spełnienia obowiązku złożenia zabezpieczenia (np. początkowego depozytu zabezpieczającego) w odniesieniu do transakcji. Nie ponosimy odpowiedzialności za działania czy zaniechania jakichkolwiek osób trzecich, którym przekazujemy środki otrzymane od Klienta. Osoba trzecia, której przekazujemy środki, może je utrzymywać na rachunku zbiorowym i może nie mieć możliwości oddzielenia ich od środków własnych czy naszych. W razie wszczęcia postępowania upadłościowego lub podobnego względem takiego podmiotu przysługuje nam wyłącznie prawo do złożenia w imieniu Klienta i innych klientów niezabezpieczonego roszczenia wobec takiego podmiotu, a Klient ponosi ryzyko, że środki otrzymane przez nas od tego podmiotu będą niewystarczające do zaspokojenia roszczeń wszystkich klientów w stosunku do danego rachunku. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za środki, które nie zostały wpłacone bezpośrednio na jej konto bankowe, za straty (bezpośrednie lub pośrednie) spowodowane opóźnieniami lub za brak możliwości wpłaty lub wypłaty środków przez podmioty stowarzyszone lub zewnętrzne. Wpłacone środki zostaną uznane na rachunkach Klienta dopiero wówczas, gdy wpłyną na rachunek bankowy Firmy.
7.4 Nie będziemy wypłacać Klientowi odsetek od przechowywanych środków. Środki Klienta możemy deponować na lokatach typu overnight i mamy prawo do zachowania odsetek z tego tytułu.
7.5 Dążymy do tego, by pieniądze klientów były przechowywane wyłącznie w instytucjach finansowych regulowanych przez prawo EOG, o podobnych zasadach postępowania ze środkami jak obowiązujące u nas i nadzorowanych przez urzędy podobne do tych, które nas
nadzorują. W mało prawdopodobnej sytuacji, w której środki Klienta będą przechowywane poza EOG, a przepisy prawne i regulacyjne dotyczące takiego banku czy osoby będą różnić sięod przepisów cypryjskich, to w przypadku postępowania upadłościowego lub podobnego w stosunku do takiego banku lub osoby środki Klienta będą traktowane inaczej niż wówczas, gdyby były utrzymywane na rachunku w banku cypryjskim.
7.6 Środki Klienta możemy deponować u depozytariusza, któremu może przysługiwać prawo zabezpieczenia wierzytelności, zastawu lub roszczenia wzajemnego względem takich środków.
7.7 Po podpisaniu Umowy Klient upoważnia Firmę do dokonywania wpłat i wypłat z rachunku bankowego w jego imieniu, w tym, bez uszczerbku dla ogólności powyższego postanowienia, wypłat celem rozliczenia wszystkich transakcji przeprowadzanych zgodnie z niniejszą Umową oraz kwot płatnych przez lub w imieniu Klienta na rzecz Firmy bądź innej osoby.
7.8 Firma może według własnego uznania, okresowo i bez upoważnienia Klienta, potrącać z jego środków kwoty zobowiązań wobec Firmy lub scalać rachunki Klienta z
rachunkami Firmy.
O ile Firma i Klient nie uzgodnią inaczej na piśmie, niniejsza Umowa nie prowadzi do powstania żadnych praw do instrumentów kredytowych.
7.9 Inwestowanie w kontrakty na różnice kursowe (CFD), będące produktami
wykorzystującymi dźwignię finansową, niesie ze sobą wysokie ryzyko i może doprowadzić do utraty całego kapitału zainwestowanego przez Klienta. Należy jednak zaznaczyć, że Firma oferuje
"ochronę przed ujemnym saldem", która oznacza, że klient nie może stracić więcej niż całość swojego zainwestowanego kapitału.
8 Zasilanie rachunku Klienta i wypłata środków
8.1 Klient może zasilać swój rachunek za pośrednictwem karty kredytowej lub debetowej, przelewu bankowego lub przelewu SEPA, e-portfela lub innych podobnych metod, akceptowanych przez Firmę lub dowolne powiązane z nią firmy według własnego uznania Firmy. Nie gwarantujemy dostępności wszystkich metod płatności w danym kraju. Przelewy środków na rachunek mogą być zainicjowane z platformy inwestycyjnej oraz za pomocą przelewu bankowego, którego dane są udostępniane na stronie płatności oraz przez pracowników obsługi klienta.
8.2 Minimalną kwotę wpłaty początkowej umożliwiającej rozpoczęcie inwestowania podano w sekcji „Rachunki” w naszym serwisie. Według własnego uznania możemy zezwolić Klientowi na rozpoczęcie inwestowania, jeśli przelał on kwotę niższą niż minimalna wpłata początkowa.
8.3 Klient może złożyć zlecenie wypłaty środków z jego rachunku zgodnie z opisaną procedurą pod warunkiem dostarczenia wymaganych dokumentów wymienionych w naszym serwisie. Jeśli zlecenie wypłaty środków nie spełnia wszystkich wymogów, Firma może według własnego uznania odmówić jego realizacji do chwili spełnienia wszystkich wymogów prawnych. Wszystkie wydatki związane z przenoszeniem środków z rachunku źródłowego / karty źródłowejlub na taki rachunek lub taką kartę ponosi Klient.
8.4 Klient może wypłacić środki zdeponowane na swoim rachunku lub zyski uzyskane w wyniku transakcji inwestycyjnych tylko na rachunek lub rachunek karty, z którego zasilił swój rachunek inwestycyjny (zwany „rachunkiem źródłowym / kartą źródłową”). Przelewy (wypłaty) środków na rachunki inne niż rachunek źródłowy mogą być dozwolone według uznania Firmy, oile będzie to w wystarczającym stopniu uzasadnione. Minimalna kwota wypłaty wynosi 25 USD/25 EUR. Minimalna kwota wypłaty wynosi w przypadku przelewu bankowego 100 USD/100 EUR.
8.5 Klient ponosi pełną odpowiedzialność za dane do płatności podane Xxxxxx, a Firma nie ponosi odpowiedzialności za środki Klienta, jeśli dane podane przez Klienta są błędne. Jeśli wypłata pieniędzy ma być zrealizowana na rachunek bankowy, odpowiednie informacje muszą zostać przekazane w ciągu pięciu dni roboczych. Po upływie pięciu dni roboczych należy złożyć nowe zlecenie wypłaty.
8.6 Spółka dokona wypłaty środków Klienta nie później niż w ciągu 10 dni roboczych tylko wtedy, gdy tożsamość Klienta zostanie zweryfikowana za pomocą ważnej dokumentacji o Kliencie (KYC) i dotyczącej przeciwdziałania praniu pieniędzy (AML). Należy pamiętać, że powyższy termin odnosi się do zainicjowania wypłaty przez Spółkę i Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek niepowodzenia lub opóźnienia w procesie wypłaty w przypadku, gdy nie ma ona niezbędnych danych do kontynuowania wypłaty lub w przypadku, gdy wypłata musi zostać opóźniona lub nie powiedzie się z powodów, które są poza kontrolą
Spółki, takich jak wymogi regulacyjne, opóźnienia spowodowane przez osoby trzecie, w tym w szczególności Twój bank lub inne instytucje rozrliczeniowe.
8.7 Wszelkie należne płatności względem klienta są przez nas realizowane w sposób uznany za stosowny do okoliczności i zastrzegamy sobie prawo do wszczęcia postępowania karnego przeciwko klientowi dokonującemu obciążenia zwrotnego. W przypadku obciążeniazwrotnego zastrzegamy sobie prawo do zamknięcia/anulowania wszystkich pozycji, zarówno generujących zysk, jak i stratę, oraz do zlikwidowania rachunku bez informowania Klienta.
9 Depozyty początkowe i wpłaty zabezpieczające
9.1 Podczas okresu ważności dowolnego instrumentu finansowego zastrzegamy prawo do oceny i zmiany wartości procentowej zabezpieczenia lub wysokości oprocentowania dla danego instrumentu finansowego, informując o tym inwestora lub nie informując. Dotyczy to w szczególności sytuacji, w której rynek podlega gwałtownym zmianom. Pozycje, które są otwierane na noc, mogą być zmodyfikowane tak, aby uwzględnić koszt przeniesienia pozycji.
Szczegółowe informacje dotyczące takich zmian są dostępne na naszej stronie internetowej.
9.2 Przy przeprowadzaniu za naszym pośrednictwem transakcji z wykorzystaniem kontraktów na różnice kursowe (CFD) inwestor powinien uwzględnić fakt, że, w zależności od
charakteru transakcji, może być zobowiązany do dokonania dodatkowej wpłaty, jeżeli transakcjanie dojdzie do skutku lub zostanie wcześniej rozliczona albo zamknięta. Inwestor będzie zobowiązany do wniesienia dalszych zmiennych opłat jako depozytu początkowego względem ceny zakupu instrumentu finansowego zamiast natychmiastowego zapłacenia (lub odebrania) całej ceny zakupu (lub sprzedaży). Wysokość wymaganej wpłaty depozytu początkowego będzie zależała od zmian ceny rynkowej inwestycji. Wszystkie wymagania dotyczące depozytu początkowego są przez nas codziennie monitorowane. Gdy zajdzie sytuacja, która będzie oznaczała konieczność wpłaty dodatkowego depozytu początkowego, poinformujemy o tym tak szybko, jak będzie to praktycznie wykonalne. Akceptując niniejszy Regulamin, wyrażasz zgodę na to, że wolne środki, które pozostają na Twoim rachunku i które nie są objęte depozytem zabezpieczającym w momencie zawierania transakcji, mogą być wykorzystane przez Spółkę do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego, bez uprzedniego powiadomienia.
9.3 Klient zobowiązuje się do uiszczania stosownych opłat na żądanie tytułem depozytu początkowego, które są wymagane od czasu do czasu, lub których Spółka może wymagać w
rozsądnym zakresie, według własnego uznania, w celu ochrony przed stratą lub ryzykiem straty związanym z obecnymi, przyszłymi lub przewidzianymi transakcjami zgodnie z niniejszą Umową.
9.4 Jeśli nie uzgodniono inaczej, depozyt początkowy musi być wpłacany w gotówce. Sposobem realizacji tej wpłaty jest bezpośredni przelew środków. Należy pamiętać, że wpłacone środki nie podlegają żadnemu oprocentowaniu. Wpłacony gotówkowy depozyt początkowy zostanie zarejestrowany przez nas jako zobowiązanie do zwrotu środków.
9.5 Ponadto, bez uszczerbku dla wszelkich praw, do których możemy się ubiegać w ramach niniejszej Umowy, wszystkie środki we wszystkich funduszach posiadane przez nas lub naszych Nominatów w imieniu Xxxxxxxxx mogą zostać zastawione do momentu realizacji przez Inwestora odpowiednich zobowiązań.
9.6 Na mocy Artykułu 40 rozporządzenia w sprawie rynków instrumentów finansowych (MiFID II) Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA) formalnie przyjął nowe środki interwencyjne dot. możliwości inwestowania w kontrakty CFD przez inwestorów detalicznych, a nowe środki obejmują x.xx.:
Zasada zamykania depozytu zabezpieczającego w wysokości 50 procent dla każdego konta. Jeśli całkowity depozyt zabezpieczający przydzielony do konta handlowego CFD spadnie do poziomu równego lub mniejszego niż 50% początkowego wymaganego depozytu zabezpieczającego w odniesieniu do otwartych pozycji, Firma ma prawo do zamknięcia jednej lub więcej pozycji, bez powiadomienia, wyłącznie według własnego uznania. To samo odnosi się do pozycji ze Stop Loss. W przypadku wielu pozycji, gdy poziom depozytu zabezpieczającego jest równy lub mniejszy niż 50 procent, Firma przystąpi do zamknięcia pozycji z największą stratą. Niniejsza sekcja ma zastosowanie dla klientów detalicznych handlujących na wszystkich platformach.
Ta sama zasada obowiązuje w przypadku, jeżeli Klient ustawi poziom Stop Loss, który przekroczy maksymalną stratę na poziomie 50 procent. W żadnym wypadku wartość rachunkuKlienta nie powinna spaść poniżej 50 procent łącznej kwoty depozytu zabezpieczającego wymaganej dla wszystkich otwartych pozycji CFD w dowolnym czasie.
Dla klientów Professional Elective Spółka zastrzega sobie prawo do rozpoczęcia zamykania pozycji natychmiast i bez powiadomienia, kiedy poziom kapitału ((equity/balance)*100) na koncie jest równy lub mniejszy niż 20%.
9.7 Oprócz wszelkich innych praw przysługujących Spółce na mocy niniejszej Umowy z Klientem lub ogólnych postanowień prawa, zastrzegamy sobie również prawo do zamknięcia, anulowania lub ograniczenia rozmiaru otwartych pozycji Klienta (nowych lub brutto), a także do
odmowy otwarcia nowych pozycji. Możemy skorzystać z tego prawa x.xx. w następujących sytuacjach:
a) gdy uznamy warunki transakcyjne za nietypowe,
b) gdy uznamy, że strategie inwestycyjne są nieuczciwe, lub
c) gdy rachunek Klienta osiągnie poziom Stop Out.
9.8 Firma zastrzega sobie prawo do zamknięcia wszelkich otwartych transakcji, których okres nieaktywności będzie wynosił 90 dni. Za pozycje zabezpieczające będzie pobierana
opłata administracyjna w wysokości 0,1% łącznej wartości (oferta plus pozycja zabezpieczająca) w USD na dzień. Po 21 dniach zastrzegamy prawo do zamknięcia tych pozycji bez uprzedniego powiadomienia.
9.9 Mamy prawo do zatrzymania środków wymaganych na pokrycie niekorzystnych pozycji, początkowego depozytu zabezpieczającego, depozytu zabezpieczającego na wypadek wahań kursowych, wszelkich nierozliczonych środków, zrealizowanych strat i wszelkich innych kwot należnych nam na podstawie niniejszej Umowy.
9.10 Wszelkie przeliczenia walutowe przeprowadzamy po wybranym przez nas, rozsądnym kursie wymiany.
CZĘŚĆ III - INWESTOWANIE
10 Dostęp do internetowego systemu transakcyjnego i serwisu internetowego
10.1 Po aktywacji rachunku Klient ma prawo do korzystania z danych do logowania w celu przesyłania zleceń na zakup lub sprzedaż instrumentów finansowych za naszym pośrednictwem poprzez odpowiedni komputer osobisty połączony przy pomocy Internetu z naszym internetowym systemem transakcyjnym.
10.2 Klient nie może podejmować działań, które umożliwiłyby nieprzepisowy lub nieautoryzowany dostęp do naszego internetowego systemu transakcyjnego. Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że zastrzegamy sobie prawo do zablokowania lub ograniczenia według własnego uznania dostępu do internetowego systemu transakcyjnego w razie podejrzenia umożliwiania takiego dostępu innym osobom.
10.3 Przy korzystaniu z internetowego systemu transakcyjnego Klient powstrzyma się od działań, które mogłyby naruszyć integralność naszego systemu komputerowego lub spowodować jego niesprawność. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za zorganizowaniei utrzymanie sprzętu niezbędnego do korzystania z naszego serwisu internetowego lub internetowego systemu transakcyjnego.
10.4 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że korzystanie z Internetu może wiązać się z wystąpieniem sytuacji, które mogą uniemożliwiać dostęp do naszego serwisu internetowego lub internetowego systemu transakcyjnego, takie jak między innymi zakłócenia lub blokady transmisji. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub straty wynikające z takich zdarzeń, na które nie mamy wpływu, ani za inne straty czy koszty (w tym między innymiza utratę zysków) wynikające z braku dostępu do naszego serwisu internetowego lub internetowego systemu transakcyjnego czy opóźnienia lub niemożliwości wysłania zleceń.
10.5 Nie jesteśmy usługodawcą internetowym i nie ponosimy odpowiedzialności za niewypełnienie jakichkolwiek zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy z klientem z powodu awarii sieci komputerowej, elektrycznej czy ataków hakerów.
10.6 Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku opóźnień czy błędów występujących podczas przesyłania zleceń lub wiadomości przez komputer. Nie odpowiadamy za informacje otrzymywane przez komputer ani za straty wynikające z niedokładności takich informacji.
10.7 Klient ma prawo do przechowywania, wyświetlania, analizy, modyfikacji, zmiany
formatowania i drukowania informacji udostępnianych mu poprzez serwis internetowy lub internetowy system transakcyjny. Klient nie może publikować, przesyłać czy powielać takich informacji w całości lub w części, w jakimkolwiek formacie, celem ich udostępnienia osobom trzecim, bez naszej pisemnej zgody na piśmie. Klient nie może zmieniać, ukrywać ani usuwać jakichkolwiek informacji o prawach autorskich, znakach towarowych czy innych podobnych informacji . Użytkownik oświadcza, że nie będzie używać serwisu internetowego lub
internetowego systemu transakcyjnego w sposób naruszający postanowienia niniejszej Umowy z klientem, że będzie korzystać z serwisu internetowego lub internetowego systemu transakcyjnego tylko dla własnych potrzeb oraz że z wyłączeniem przeglądarki internetowej i innych aplikacji przez nas zatwierdzonych nie będzie używać w sposób pośredni czy bezpośredni (lub zezwalać na to innej osobie) jakiegokolwiek oprogramowania, programu, aplikacji czy innych środków w celu pozyskiwania informacji z naszego serwisu internetowegolub internetowego systemu transakcyjnego lub automatyzacji procesu pozyskiwania takich informacji.
10.8 Nasze godziny pracy rozpoczynają się o 17:05 w niedzielę i trwają do 16:59 w piątek czasu nowojorskiego (EST), który odpowiada czasowi od godziny 00:05 w poniedziałek do 23:59 w piątek czasu serwera, oprócz 25 grudnia, 31 grudnia i 1 stycznia. W czasie letnim godziny pracy i czas serwera zostają dostosowane do czasu nowojorskiego (EST).
10.9 „Pre market”' i „after-hours trading” nie jest oferowany na naszych platformach transakcyjnych. Proszę zawsze sprawdzić sesję każdego instrumentu finansowego dostępnego tutaj (xxxxx://xxx.xxxxx000.xxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxx/) przed dokonaniem transakcji.
10.10 Klient zobowiązuje się zachować poufność wszelkich danych dostępowych i nie ujawniać ich jakiejkolwiek osobie, która nie jest upoważniona do działania w jego imieniu zgodnie z częścią 16.
10.11 Klient nie powinien zapisywać kodów dostępu. W razie otrzymania kodów dostępu na piśmie należy je natychmiast zniszczyć.
10.12 Klient powiadomi nas natychmiast o fakcie (możliwego) ujawnienia danych dostępu innym osobom. Podejmiemy wówczas kroki, które uniemożliwią dalsze korzystanie z nich i wydamy zamienne kody dostępu. Składanie zleceń nie będzie możliwe do chwili otrzymania nowych kodów dostępu.
10.13 Klient zobowiązuje się współpracować w każdym przeprowadzanym przeznas dochodzeniu związanym z (możliwym) nadużyciem kodów dostępu.
10.14 Klient odpowiada za wszelkie zlecenia złożone z użyciem jego kodów dostępu, które będziemy traktować jako złożone przez niego. W razie wyznaczenia osoby trzeciej jako upoważnionego przedstawiciela Klient odpowiada za wszelkie zlecenia złożone z użyciem jego kodów dostępu.
10.15 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że nie ponosimy odpowiedzialności za dostęp nieupoważnionych osób trzecich do informacji, w tym adresów elektronicznych, komunikatów elektronicznych i danych osobowych, przesyłanych między nami lub osobami trzecimi z użyciem Internetu lub innych sieci komunikacyjnych, poczty, telefonu czy innych środków elektronicznych.
10.16 Dopuszczamy możliwość uwierzytelniania i rejestracji za pomocą zewnętrznych usług, takich jak Twitter czy Facebook. Podczas rejestracji w serwisie należy podawać dokładne informacje. Nie wolno podawać się za nikogo innego ani oszukiwać Xxxxx w inny sposób. Za prawidłowość rejestracji za pomocą zewnętrznych narzędzi odpowiada wyłącznie użytkownik. Nie odpowiadamy także za ochronę danych przez podmioty zewnętrzne. Zastrzegamy możliwość zweryfikowania w celu zachowania bezpieczeństwa informacji podanych przez klienta podczas rejestracji.
10.17 Klient zgadza się, że operacje handlowe z wykorzystaniem dodatkowych funkcji oferowanych przez Platformę MetaTrader, takich jak Porady Eksperckie i inne funkcje, są wykonywane całkowicie na odpowiedzialność Klienta, Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Jeśli Klient zdecyduje się na korzystanie z funkcji Platformy MetaTrader lub podąży za instrukcjami lub wskazówkami z Platformy (takimi jak sygnały handlowe, strategie, testy wsteczne i porady eksperckie), Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty
poniesione lub jakiekolwiek zakłócenia, opóźnienia, niedokładności z powodu wyżej wymienionych.
Klient zgadza się, że korzystanie z jakichkolwiek informacji uzyskanych za pośrednictwem Porad Eksperckich używanego w połączeniu z MetaTrader, odbywa się na własne ryzyko Klienta, ponieważ zależą one bezpośrednio od Klienta; a Firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za dokładność lub jakość informacji uzyskanych za pośrednictwem jej usług.
Korzystanie z wszelkich funkcji oferowanych na platformie MT5 odbywa się według własnego uznania, z jakich danych wejściowych korzystasz, na jakim instrumencie i jak z nich korzystasz.
11 Procedury obrotu i zlecenia dotyczące kontraktów CFD
11.1 Klient albo osoba wskazana przez niego na piśmie jako upoważniona do wydawania dyspozycji i składania zleceń w rachunku Klienta może składać zlecenia przez nasz internetowy system transakcyjny, przez telefon lub czat, w sposób określony w punkcie 11.2.
11.2 Nowe zlecenia można składać przez nasz internetowy system transakcyjny z użyciem kodów dostępu, można wydawać dyspozycje upłynnienia istniejących pozycji albo usuwania/modyfikacji oczekujących zleceń przez telefon, z użyciem nazwiska Xxxxxxx, nazwy użytkownika Klienta lub ID Klienta. Zlecenia są przyjmowane według naszego uznania i rezerwujemy sobie prawo do odmowy akceptacji dowolnego zlecenia. Po przyjęciukażdego zlecenia dokładamy wszelkich starań w rozsądnym zakresie z handlowego punktu widzenia, aby je przesłać do realizacji do systemów wskazanych w punkcie 12.
11.3 Każde zlecenie przesłane nam jakimikolwiek środkami poza internetowym systemem transakcyjnym zostaje przekazane przez nas do internetowego systemu transakcyjnego (o ile jest to możliwe) i przetworzone tak, jakby zostało przesłane poprzez internetowy system transakcyjny.
11.4 Każde zlecenie możemy obsłużyć bez dodatkowych zapytań i uważamy je za wiążącedla Klienta, o ile zostało złożone z użyciem jego danych dostępowych, zgodnie z punktem 11.2.
11.5 Wszelkie zlecenia składane przez Klienta odbieramy i przesyłamy, ściśle przestrzegając jego warunków. Nie mamy obowiązku sprawdzania dokładności żadnego zlecenia. Każde zlecenie złożone u nas stanowi nieodwołalną dyspozycję przeprowadzenia transakcji w imieniu Xxxxxxx.
11.6 Każde zlecenie uznane przez nas za autentyczne jest ostatecznie uważane za wiążące. Klient odpowiada za wszelkie straty, roszczenia czy koszty poniesione przez nas w związku z realizacją bądź próbą realizacji zleceń Klienta.
11.7 Nie mamy obowiązku sprawdzania lub uwzględniania jakichkolwiek założeń poczynionych lub wyrażonych przez Klienta w odniesieniu do wpływu jakiejkolwiek transakcji na jego istniejące lub wszystkie pozycje w naszym serwisie. Nie musimy uwzględniać uwag Klienta, że
jakakolwiek zawierana przez niego transakcja spowoduje zamknięcie otwartej pozycji w całości lub w części. Wszystkie transakcje uważamy za transakcje kupna lub sprzedaży, niezależnie od tego, czy ich skutkiem jest otwarcie nowej pozycji, czy zamknięcie istniejącej. Klient jest zobowiązany do kontroli otwartych pozycji wraz z ich terminami ważności.
11.8 W razie złożenia zlecenia naruszającego jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy z klientem możemy według własnego uznania zrealizować je w stopniu uznanym przez nas za stosowny, a Klient nie będzie miał wówczas prawa do anulowania takiego zlecenia zrealizowanego częściowo. Klient ponosi odpowiedzialność za jakiekolwiek naruszenie niniejszej Umowy z klientem oraz za rozliczenie powstałej w wyniku takiego naruszenia transakcji zgodnie z warunkami niniejszej Umowy z klientem.
11.9 Używając naszej internetowej platformy inwestycyjnej, można realizować wyłącznie następujące zlecenia inwestycyjne:
a) OPEN — otwarcie pozycji jako zlecenia rynkowego lub limitowego,
b) CLOSE zamknięcie otwartej pozycji jako zlecenia rynkowego lub limitowego lub
c) Dodawanie, usuwanie, edycja zleceń Stop Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop;
11.10 Wszelkie inne Zlecenia niewymienione w punkcie 11.9 są niedostępne i zostają automatycznie odrzucone. Zlecenia limitowe są często realizowane po żądanej cenie. Jeśli żądana cena jest niedostępna na rynku, zlecenie zostanie zrealizowane jako rynkowe. Jeśli żądana cena jest niedostępna na rynku, zlecenie zostanie zrealizowane jako rynkowe.
11.11 Wszystkie otwarte pozycje typu spot (CFD) zostaną przeniesione na następny dzień roboczy po zamknięciu działalności na odpowiednim rynku bazowym, a jeśli pozostaną otwarte, podlegają zastrzeżeniu naszych praw do zamknięcia otwartej pozycji typu spot (CFD).
11.12 Z zastrzeżeniem warunków niniejszej Umowy i zmian okresowo wprowadzanych przez nas możemy według własnego uznania zezwolić Klientom na wskazanie ceny zamknięcia dla zleceń „Stop Loss” i „Take Profit”. Po zaakceptowaniu przez nas takiego zlecenia Klient niniejszym upoważnia nas do jego zamknięcia na warunkach wskazanych w zleceniu bez powiadomienia. Nie można anulować ani zmienić żadnych potwierdzonych pozycji.
11.13 Klient nie ma prawa do zmiany czy usuwania zleceń Stop Loss, Take Profit i limitowych, gdy cena osiągnie odpowiedni poziom.
11.14 Zlecenia można przesyłać do realizacji, zmieniać i usuwać tylko w czasie trwania danej sesji handlowej. Jeśli nie zostaną zrealizowane w tym czasie, zachowują ważność na następną sesję.
11.15 Zlecenie zachowuje ważność tylko wówczas, gdy jego typ i czas obowiązywania jest zgodny ze wskazanym. Jeśli okres ważność lub data wygaśnięcia / czas zlecenia nie są określone, zlecenie jest ważne przez czas nieokreślony.
11.16 Zlecenia: Stop Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop są przesyłane do realizacji po cenie zadeklarowanej przez Klienta przy pierwszym osiągnięciu ceny rynkowej. Firma zastrzega sobie prawo do odstąpienia od przesyłania zleceń lub zmiany ceny otwarcia (zamknięcia) transakcji w razie problemów technicznych z platformą
transakcyjną oraz innych problemów technicznych.
11.17 W pewnych warunkach transakcyjnych przesyłanie zleceń (Stop Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell limit, Sell Stop) po zadeklarowanej cenie może być niemożliwe. W takim przypadku Firma ma prawo do przesłania zlecenia do realizacji lub zmiany ceny otwarcia (zamknięcia) transakcji po pierwszej cenie rynkowej. Może to mieć miejsce na przykład w czasie szybkiej zmiany cen, gdy cena wzrośnie lub spadnie podczas jednej sesji handlowej w takim stopniu, że zgodnie z zasadami danej wymiany handel zostanie zawieszony lub ograniczony, albo w czasie uruchamiania danej sesji. W razie wystąpienia takiego zdarzenia zlecenie zostanie zrealizowane po następnej w kolejności najlepszej cenie. W efekcie złożenie takiego zlecenia nie musi ograniczać strat/w pełni realizować zysków, ponieważ warunki rynkowe uniemożliwiają realizację takiego zlecenia po cenie umownej. Należy zwrócić uwagęna fakt, że w niestandardowych warunkach rynkowych cena realizacji inwestycji może istotnie odbiegać od wnioskowanej ceny. „Poślizg cenowy” jest standardową praktyką oraz cechą charakterystyczną rynków forex, na których obowiązują zasady, takie jak brak płynności oraz zmienność, spowodowane publikacją wiadomości gospodarczych, wydarzeniami gospodarczymi i otwarciami rynków. Oznacza to, że nie możemy zagwarantować możliwości inwestowania zgodnie z wiadomościami gospodarczymi. Dalsze informacje na temat poślizgu cenowego znajdują się w dokumencie dot. informacji o ryzyku.
11.18 Możemy ustalić terminy ostateczne składania dyspozycji lub zleceń, które mogą być wcześniejsze od terminów ustalonych przez określony rynek lub izbę rozrachunkową zaangażowaną w jakąkolwiek transakcję, a Klient powstrzyma się od wysuwania roszczeńw związku z niezłożeniem zlecenia przed terminem ostatecznym.
11.19 Zlecenia Stop Loss i Take Profit to ustawione domyślnie funkcje dostępne na naszej platformie.
Zlecenie Stop Loss to narzędzie służące do zarządzania ryzykiem, które ma na celuzwiększenie ochrony inwestycji klientów.
Ustawiony poziom dla zlecenia Stop Loss w niestandardowych warunkach rynkowych nie jest gwarantowany. Gdy na rynku występuje wysoka zmienność, ustawiony przez klienta poziom zlecenia Stop Loss, może nie być dostępny w ramach inwestycji na rynku. W takim przypadku zlecenie Stop Loss zostanie uruchomione na kolejnym dostępnym poziomie. Może to spowodować, że na określonej transakcji stracisz kwotę wyższą niż tą, którą byłeś gotowy stracić.
Ustawiony poziom dla zlecenia Take Profit w niestandardowych warunkach rynkowych nie jest gwarantowany. Gdy na rynku występuje wysoka zmienność, ustawiony przez klienta poziom zlecenia Take Profit, może nie być dostępny w ramach inwestycji na rynku. W takim przypadku zlecenie Take Profit zostanie uruchomione na kolejnym dostępnym poziomie. Może to spowodować, że na określonej transakcji zyskasz kwotę wyższą niż tą, którą oczekiwałeś zyskać.
11.20 Zastrzegamy sobie prawo do zignorowania lub anulowania zlecenia, którego realizacja nie jest już z naszego punktu widzenia uzasadniona. Jeżeli zdecydujemy się zignorować lub anulować Twoje zlecenie, nie będziemy ponosić żadnej odpowiedzialności wobec Ciebie w wyniku takich działań i nie będziemy zobowiązani do ponownego wprowadzenia tego zlecenia. Takie przypadki obejmują, ale nie ograniczają się do sytuacji, kiedy dochodzi: a) do zdarzenia korporacyjnego, dywidendy lub niewypłacalności spółki, b) dochodzi do zdarzenia korporacyjnego, dywidendy lub niewypłacalności spółki.
11.21 W przypadku gdy masz otwarte zlecenie stop loss lub take profit, a korekta dywidendy jest dokonywana zgodnie z zapisami powyższego punktu, zastrzegamy sobie prawo do zmiany poziomów stop loss lub take profit o wielkość korekty dywidendy.
11.22 Mamy prawo do zmiany specyfikacji kontraktu w dowolnej chwili, włącznie z jego rozmiarem, wysokością dźwigni i spreadami zależnie od sytuacji rynkowej. Użytkownik zobowiązuje się do sprawdzenia pełnej specyfikacji instrumentu CFD przed złożeniem jakiegokolwiek zlecenia. Przysługuje nam prawo do zezwolenia na zmianę dźwigni lub spreadu na rachunku transakcyjnym Klienta według własnego uznania.
11.23 Poziom stawek swap może się różnić i zmieniać zależnie od stóp procentowych. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany poziomu stawek Swap i odpowiedniego uznania/obciążenia konta klienta. Od niedzieli, od północy w piątek, stawki swap są obliczane jeden raz, z wyjątkiem okresu od środy do czwartku, kiedy to są one obliczane trzykrotnie.
11.24 Nasze spready opierają się na stawkach rynkowych otrzymywanych od brokerów i/lub
dostawców płynności i zmieniają się w zależności od panujących warunków rynkowych oraz płynności i zmienności cen bazowych instrumentów finansowych. Użytkownik zgadza się, że jest odpowiedzialny za sprawdzenie spreadów dla każdego instrumentu finansowego
dostępnego za pośrednictwem następującej strony internetowej: xxxxx://xxx.xxxxx000.xxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxx-xxxxxxx/. Użytkownik rozumie, że choć Konta z Zerowym Spreadem oferują spready tak niskie jak zero, obowiązują inne opłaty opisane w Sekcji 23 poniżej, a także na następującej stronie internetowej: xxxxx://xxx.xxxxx000.xxx/xxxxxxx- accounts/account-type/ .
11.25 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że przesłane zlecenia są realizowane w całości przez naszych brokerów wykonujących lub dostawców płynności, którzy mogą okresowo się zmieniać i mieć siedzibę w jurysdykcjach niepodlegających regulacjom. W odniesieniu do zleceń składanych w Firmie pełni ona rolę pośrednika, a nie zleceniodawcy działającego w imieniu Xxxxxxx (Przyjmowanie i przesyłanie zleceń).
11.26 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że nasz przychód pochodzi ze stałej części spreadu niezależnie od tego, czy transakcja jest dochodowa czy stratna. Dlatego, w przypadkugdy godziwa cena rynkowa obniża naszą prowizję w określonej transakcji, może zajść sytuacja, że transakcja taka nie zostanie zrealizowana przez naszych dostawców płynności. W takim przypadku Klientowi zostanie przesłane nowe kwotowanie.
11.27 Spółka będzie działać jako agent Xxxxxxx (zleceniodawcy) podczas otrzymywania i przekazywania zleceń. Spółka będzie przekazywać Twoje zlecenia do realizacji do Sirius Financial Markets PTY Ltd, brokera regulowanego przez Australijską Komisję Papierów Wartościowych i Inwestycji (ASIC), a Sirius Financial Markets PTY Ltd może przekazywać otrzymane przez nas zlecenia do innych dostawców płynności. Broker(zy) lub dostawca(y) płynności nie muszą działać na rynkach regulowanych.
11.28 Możemy w dowolnym momencie i według własnego uznania ustalić termin ważności danego instrumentu. W takim przypadku termin taki zostanie wyświetlony na naszym serwisie wsekcji "Kontrakty futures i wygasanie aktywów". Klient przyjmuje do wiadomości, że jest zobowiązany do zapoznania się z terminem ważności i terminem instrumentów, w które inwestuje.
11.29 Zgodnie z wymogami Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (CySEC) i hiszpańskiej Komisji Papierów Wartościowych ostrzegamy klientów o ryzyku związanym z inwestowaniem w kontrakty na różnice kursowe (CFD) i złożoności tych produktów.
Ostrzeżenia te obejmują własnoręczne lub pisemne oświadczenie złożone przez Klientów przed zrealizowaniem pierwszych dwóch transakcji. Ponadto każdy klient otrzymuje oddzielne ostrzeżenie dotyczące kosztów, którymi zostanie obciążony w razie próby zamknięcia pozycji bezpośrednio po jej otwarciu.
12 Polityka najlepszego wykonywania zleceń
12.1 Firma stosuje ścisłą politykę przyjmowania i przekazywania zleceń. Za każdym razem, realizując zlecenie Klienta lub działając w imieniu Xxxxxxx, będą brane pod uwagę następujące kryteria:
a) charakterystyka klienta, w tym sklasyfikowanie go jako klienta detalicznego lub profesjonalnego
b) charakterystyka zlecenia złożonego przez Klienta
c) charakterystyka instrumentu finansowego, który jest przedmiotem zlecenia
d) charakterystyka miejsc realizacji zlecenia, do których zlecenie ma być skierowane.
12.2 Firma podejmie wszelkie rozsądne kroki, aby uzyskać najlepszy rezultat dla Xxxxxxx, biorąc pod uwagę cenę rachunku, koszty, szybkość, prawdopodobieństwo realizacji i rozliczenia, rozmiar i inne cechy mające znaczenie przy realizacji zlecenia. Niemniej jednak, gdy Klient przekaże specyficzną instrukcję dotyczącą realizacji zlecenia, Firma zastosuje się do tej instrukcji.
12.3 Gdy Firma realizuje zamówienie w imieniu Klienta detalicznego, najkorzystniejszy wynik określa się w zakresie ogólnym, uwzględniając cenę instrumentu finansowego i kosztów związanych z realizacją zamówienia obejmujących wszystkie wydatki poniesione przez Klienta bezpośrednio związane z wykonywaniem zlecenia, w tym opłaty za miejsce realizacji, rozliczenie i rozrachunek oraz wszelkie inne opłaty wnoszone na rzecz stron trzecich uczestniczących w realizacji zlecenia.
12.4 W celu uzyskania najlepszej realizacji, gdy dostępne jest więcej niż jedno miejsce do wykonania zlecenia dla danego instrumentu finansowego, w celu dokonania oceny i porównania wyników dla Klienta, które byłyby osiągnięte przez realizację zlecenia w każdym z tych miejsc, brane będą pod uwagę prowizje i koszty realizacji danego zlecenia przez Firmę w każdym z miejsc realizacji zlecenia.
12.5 Jako zabezpieczenie najlepszej realizacji Firma deklaruje, że nie będzie kształtować ani pobierać prowizji w taki sposób, aby niesprawiedliwie dyskryminować poszczególne miejsca realizacji zleceń. Szczegółową Politykę najlepszego wykonywania zleceń można znaleźć w naszym portalu prawnym.
13 Odmowa przesyłania zleceń
13.1 Niezależnie od innych postanowień niniejszej Umowy, Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że bez uprzedniego zawiadomienia czy wyjaśnienia możemy odmówić według własnego uznania przesłania jakichkolwiek zleceń do realizacji, bez prawa Klienta do jakichkolwiek
roszczeń, nakazu wykonania czy odszkodowania, między innymi w następujących przypadkach:
a) Gdy uznamy, że przesłanie zlecenia do realizacji może mieć wpływ na niezawodność czy sprawność działania internetowego systemu transakcyjnego.
b) Gdy na rachunku Klienta brakuje środków na pokrycie wszelkich opłat i depozytu zabezpieczającego związanego ze zleceniem.
c) Gdy brakuje istotnych szczegółów zlecenia.
d) Gdy realizacja zlecenia jest niemożliwa z powodu jego wielkości lub ceny.
e) Gdy zlecenie jest niejednoznaczne lub niejasne.
f) Gdy realizacja zlecenia jest niemożliwa z powodu warunków rynkowych czy przekroczenia zwyczajowego wolumenu transakcji.
g) Gdy otrzymamy od Klienta zawiadomienie o anulowaniu kontraktu.
h) Gdy Klient otrzyma od nas wypowiedzenie Umowy.
i) Gdy mamy wątpliwości co do autentyczności zlecenia.
j) Gdy podejrzewamy zaangażowanie Klienta w pranie brudnych pieniędzy lub finansowanie terroryzmu.
k) W wyniku uzasadnionych roszczeń czy wymagań zorganizowanych platform transakcyjnych, podmiotów stowarzyszonych czy osób trzecich.
l) W razie wątpliwości co do legalności zlecenia.
m) W odpowiedzi na wniosek organu regulatora lub nakaz sądowy.
n) W okolicznościach przedstawionych w pkt 9 i 21.
o) Gdy zlecenie zostało złożone w sposób niezgodny z normalnym sposobem prowadzenia działalności, lub
p) Gdy rynek bazowy jest zamknięty i Firma nie otrzyma płynności z miejsc realizacji zlecenia.
14 Potwierdzenia i sprawozdawczość
14.1 Zastrzegamy sobie prawo do potwierdzania według własnego uznania dyspozycji, zleceń lub informacji przesyłanych przez internetowy system transakcyjny. Klient akceptuje ryzyko błędnej interpretacji lub popełniania błędów w dyspozycjach lub zleceniach przez niego
przesyłanych, niezależnie od ich przyczyny, w tym na skutek usterek technicznych lub mechanicznych.
14.2 Informacje o statusie zleceń, rachunku, potwierdzenia transakcji i wiadomości przesyłane między nami i Klientem mogą być udostępniane między innymi poprzez nasz internetowy system transakcyjny.
14.3 Wszelkie zawiadomienia lub inne informacje przesyłane przez nas na podstawie niniejszej Umowy, w tym podsumowania transakcji, wyciągi i potwierdzenia transakcji, będą przesyłane Klientowi w postaci elektronicznej pocztą e-mail na adres dla Umowy dotyczącej kontraktów CFD, który będziemy mieć w swojej ewidencji lub zostanie podany poprzez internetowy system transakcyjny. Klient ma obowiązek podania nam adresu e-mail i adresu pocztowego do tego celu. Nie odpowiadamy za zwłokę, zmiany, przekierowania czy inne ingerencje w wiadomości przesyłane przez nas.
14.4 Klient ma obowiązek informowania nas o wszelkich zmianach własnego adres e-mail (czy innych istotnych danych osobowych), nieotrzymaniu potwierdzenia czy jego nieprawidłowości przed rozliczeniem.
14.5 Klient otrzyma od nas potwierdzenie każdego zrealizowanego zlecenia w sposób określony w pkt 14.3 powyżej. Przy braku oczywistych błędów dokumenty takie będą uważane za rozstrzygające, o ile Klient nie zgłosi zastrzeżeń w ciągu 48 godzin od ich otrzymania. Jeśli Xxxxxx nie otrzymał potwierdzenia kontraktu zawartego w jego imieniu, gdytakie potwierdzenie powinien otrzymać, powinien natychmiast — nie później niż w ciągu 48 godzin — zawiadomić nas o tym fakcie. Przy braku takiej informacji kontrakt może według naszego uznania zostać uznany za nieistniejący.
14.6 Wyciąg z rachunku jest dostępny w strefie prywatnej rachunku. Każde potwierdzenie, dowód wykonania operacji, wyciąg z rachunku czy certyfikat wydany przez nas w związku z jakąkolwiek transakcją czy inna sprawą jest ostateczny i wiążący, o ile Klient nie zgłosi zastrzeżenia na piśmie, które otrzymamy w ciągu pięciu (5) dni roboczych od jego wystawienia.
14.7 Możemy udostępniać Klientowi raporty z salda rachunku w danym dniu. Raporty takie mogą zostać udostępnione w ciągu pięciu (5) dni roboczych od daty otrzymania stosownego wniosku od Klienta i podlegają standardowej opłacie minimalnej.
14.8 Jeśli to my utrzymujemy środki Klienta, co najmniej raz w roku przesyłamy mu ich zestawienie.
14.9 Ponieważ Klient ma dostęp online do swojego rachunku poprzez nasz internetowy system transakcyjny, uzyskuje wystarczająco dużo informacji, by zarządzać swoim rachunkiemi spełnić
wymogi regulatora dotyczące sprawozdawczości, nie musimy przekazywać mu okresowych lub rocznych zestawień.
14.10 "Jeśli Konto Klienta jest nieaktywne przez 45 dni kalendarzowych lub więcej, firma zastrzega sobie prawo do uśpienia konta i będzie miała prawo do obciążenia konta Klienta opłatą w stałej wysokości 50 USD / 50 EUR / 50 GBP (w zależności od waluty na koncie klienta) co 45 dni w celu utrzymania otwartego Konta Klienta, zakładając, że konto posiada wystarczające środki. Jeśli konto jest zasilone kwotą mniejszą niż 50 USD / 50 EUR / 50 GBP i było nieaktywne przez okres 45 dni, firma zastrzega sobie prawo do pobrania niższej kwoty w celu pokrycia kosztów administracyjnych i poinformowania Klienta o zbliżającym się zamknięciu konta w ciągu następnych 10 dni roboczych po tym powiadomieniu. W przypadku zamknięcia konta, niniejsza Umowa zostanie zawieszona i/lub konto użytkownika zostanie zarchiwizowane."
15 Zapewnienia, gwarancje
15.1 Akceptując niniejszą Umowę i zawsze przy składaniu zlecenia, Klient oświadcza i gwarantuje, co następuje:
a) Klient składa zlecenie i zawiera transakcję jako zleceniodawca (tzn. we własnym imieniu, a nie na rzecz osoby trzeciej), chyba że okaże stosowny dokument lub upoważnienie pozwalające mu pełnić rolę przedstawiciela lub powiernika osoby trzeciej oraz odpowiednie dokumenty identyfikacyjne takiej osoby.
b) Klient zawiera niniejszą Umowę, a wykonanie jej postanowień i jakiejkolwiek transakcji nie narusza żadnych przepisów, regulacji, postanowień, umów czy innych instrumentów wiążących dla Klienta, jego środków czy majątku.
c) Klienta nie dotyczą żadne ograniczenia w składaniu zleceń czy zawieraniu transakcji nimi przewidzianych.
d) W odniesieniu do transakcji przewidzianych zleceniami Klient zasięgnął stosownej porady i przy podejmowaniu decyzji o ich zawarciu nie polegał na informacjach przekazanych przez nas.
e) Klient jest upoważniony i ma wszelkie uprawnienia i pozwolenia na zawarcie niniejszej Umowy oraz na składanie zleceń i wykonywanie obowiązków wynikających z niniejszej Umowy.
f) Wszelkie informacje ujawniane nam w formularzu wniosku, przekazane dokumenty i inne informacje są prawdziwe i dokładne, a Xxxxxx zobowiązuje się informować nas o wszelkich zmianach takich informacji na piśmie.
g) Dokumenty przekazywane nam przez Klienta są ważne i autentyczne, a według wiedzy i przekonania Klienta informacje podane w formularzu wniosku i innych
dokumentach
przekazanych w związku z nim są prawidłowe, pełne i prawdziwe, a Xxxxxx będzie nas informował o wszelkich zmianach w nich.
h) Środki Klienta nie pochodzą bezpośrednio czy pośrednio z działań nielegalnych i niebędą służyć do finansowania terroryzmu.
i) Klient ma ukończone 18 lat, jest w pełni władz umysłowych i nie dotyczą go żadne przeszkody prawne czy inne, uniemożliwiające mu zawarcie niniejszej Umowy.
j) Xxxxxx poinformował nas o swoich celach inwestycyjnych, które są związane z naszymi usługami, na przykład czy istnieją ograniczenia na rynkach czy w instrumentach, których dotyczą jego transakcje, zależne od narodowości czy wyznania.
16 Upoważnienie osoby trzeciej do zawierania transakcji
16.1 Klient ma prawo upoważnić osobę trzecią do wydawania nam dyspozycji lub składania zleceń, o ile powiadomi nas na piśmie o skorzystaniu z niego, a osoba taka zostanie przez nas zatwierdzona przez wypełnienie całej naszej specyfikacji w tym względzie, w tym, lecz nie
tylko, wymagań regulatora. Każdy Klient może upoważnić tylko jedną osobę trzecią. Każda upoważniona osoba trzecia może reprezentować tylko jednego Klienta. Stanowczo zabrania się, aby Klienci upoważniali więcej niż jedną osobą trzecią oraz aby jedna osoba trzecia reprezentowała więcej niż jednego Klienta.
16.2 O ile nie otrzymamy pisemnego zawiadomienia od Klienta o cofnięciu upoważnienia dla osoby upoważnionej, będziemy akceptować jej dyspozycje lub zlecenia składane w imieniu Xxxxxxx, a Klient będzie je uznawać jako ważne i wiążące.
16.3 Pisemne zawiadomienie o cofnięciu upoważnienia musimy otrzymać z co najmniej pięciodniowym wyprzedzeniem.
CZĘŚĆ IV — POSTANOWIENIA OGÓLNE
17 Postanowienia prawne
17.1 Niezależnie od innych postanowień niniejszej Umowy, świadcząc usługi Klientowi mamy prawo podejmować działania, które według własnego uznania uważamy za stosowne w celu zapewnienia zgodności z regulaminem i praktykami jakiegokolwiek rynku oraz ze stosownymi przepisami.
17.2 Informacje dotyczące Klienta lub jego transakcji możemy ujawniać, jeśli wymaga tego prawo lub uważamy, że jest to niezbędne do prawidłowego zarządzania rachunkiem Klienta.
17.3 Zgodnie ze stosownymi przepisami wewnętrznymi dokumentację Klienta przechowujemy przez okres co najmniej pięciu lat od rozwiązania umowy z Klientem.
17.4 Jeśli jakakolwiek część niniejszej Umowy z klientem zostanie uznana za nieważną, niezgodną z prawem czy naruszającą jakikolwiek przepis, zostanie ona uznana za wyłączoną z niniejszej Umowy, a niniejsza Umowa będzie interpretowana i wykonywana tak, jakby takie postanowienie nigdy nie istniało, co nie będzie miało wpływu na zgodność z prawem i ważność pozostałych postanowień Umowy ani na zgodność prawem, ważność i wykonalność tego postanowienia w innej jurysdykcji.
18 Wprowadzanie Klientów
18.1 Niektórzy klienci mogą być wprowadzani do Firmy przez podmiot wprowadzający. W takim przypadku, a także akceptując niniejszą Umowę, Xxxxxx przyjmuje do wiadomości fakt, że:
a) Podmiot wprowadzający nie jest przedstawicielem Firmy i nie jest upoważniony do składania gwarancji czy obietnic w odniesieniu do Firmy czy jej usług.
b) Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek umowy między Klientem i podmiotem wprowadzającym ani za jakiekolwiek koszty dodatkowe wynikające z takich umów.
c) Na podstawie pisemnego uzgodnienia z Firmą, może ona być zobowiązana do zapłaty podmiotowi wprowadzającemu opłaty za retrocesję, zgodnie z pkt 19 (Zachęty).
Zachęty (płatności dla/od osób trzecich)
Firma może płacić lub otrzymywać opłaty/prowizje dla/od osób trzecich, o ile korzyści takie mają na celu poprawę jakości usług oferowanych Klientowi i nie stoją w sprzeczności ze zobowiązaniem klienta do działania w najlepszym interesie Klienta.
19.1 Firma może płacić opłaty/prowizje na rzecz podmiotów wprowadzających, agentów polecających lub innych osób trzecich na podstawie pisemnej umowy. Takie opłaty/prowizje są zależne od częstotliwości/wolumenu transakcji i/lub innych parametrów.
19.2 Firma może otrzymywać opłaty/prowizje oraz inne formy wynagrodzenia od polecających lub innych osób trzecich na podstawie pisemnej umowy. Firma może otrzymywać opłaty/prowizje od swoich kontrahentów, za pośrednictwem których realizuje transakcje. Takie opłaty/prowizje są zależne od częstotliwości/wolumenu transakcji i/lub innych parametrów.
19.3 Firma ma obowiązek ujawniania szczegółów dotyczących zachęt na życzenie Klienta.
20 Komunikacja i zawiadomienia
20.1 Możemy dać Klientowi dostęp do zaleceń inwestycyjnych, komentarzy rynkowychczy innych informacji od osób trzecich. W takim przypadku:
a) ma to charakter incydentalny w naszych relacjach z Klientem. Służy to wyłącznie umożliwieniu Klientowi podejmowania własnych decyzji inwestycyjnych i nie stanowi doradztwa inwestycyjnego.
b) Jeśli dokument zawiera ograniczenia co do osób lub ich kategorii, dla których jest przeznaczony, Klient zobowiązuje się nie przekazywać go osobom lub kategoriom osób, których dotyczy ograniczenie.
c) Nie gwarantujemy dokładności takich informacji ani skutków podatkowych jakiejkolwiek transakcji, oraz
d) Xxxxxx przyjmuje do wiadomości fakt, że przed wysyłką możemy sami wykorzystać takie informacje. Nie deklarujemy czasu otrzymania takich informacji i nie gwarantujemy, żeKlient otrzyma je równocześnie z innymi klientami. Wszelkie opublikowane raporty analityczne czy rekomendacje mogą pojawiać się w co najmniej jednej ekranowej usłudze informacyjnej.
20.2 Komentarze rynkowe mogą ulec zmianie i zostać wycofane w każdej chwilibez powiadomienia.
21 Reklamacje
21.1 Zapytania można przesyłać w wiadomości e-mail w sposób opisany w pkt 21.2 poniżej. Reklamacje są w pierwszej kolejności obsługiwane przez dział obsługi klienta. Zapytania są pierwszej kolejności obsługiwane przez dział obsługi klienta w ciągu 5 dni roboczych. Jeśli odpowiedź od działu obsługi klienta Klient uzna za nierozwiązującą zaistniałej kwestii, należy się skontaktować z działem zgodności, który funkcjonuje jako niezależna firmowa jednostka organizacyjna. W Firmie zostały opracowane procedury formalne szybkiego i sprawnego rozwiązywania reklamacji. Naszym celem jest rozwiązanie wszelkich zgłoszonych reklamacji bez ich eskalacji.
21.2 Wszelkie reklamacje należy składać w ciągu pięciu dni od wystąpienia zdarzenia za pomocą wiadomości elektronicznej na adres xxxxxxxxxx@xxxxx000.xxx. Reklamacja musi zawierać:
a) imię i nazwisko Xxxxxxx,
b) nazwę użytkownika Klienta,
c) adres e-mail i numer telefonu Klienta,
d) jasny opis reklamacji, w tym ID transakcji; oraz
e) dowody potwierdzające zasadność reklamacji (np. zrzuty ekranu).
21.3 Aby możliwa była weryfikacja Klienta, wszystkie reklamacje muszą być wysłane z tego same adresu e-mail Klienta, który znajduje się w naszej bazie danych. Jeśli reklamacja zostanie odebrana później niż 5 dni po wystąpieniu zdarzenia, Firma ma prawo do jej uznaniowego przyjęcia lub odrzucenia.
21.4 Reklamacje muszą być formułowane w języku angielskim, w zrozumiały sposób i zawierać informacje podane w pkt 21.2. Reklamacje, które nie zawierają tych informacji lub zostały sformułowane z użyciem obraźliwego języka, nie będą rozpatrywane.
21.5 Dołożymy starań, aby wszystkie reklamacje zostały rozpatrzone w ciągu pięciu dni roboczych. Jeśli reklamacja wymaga dokładniejszego zbadania sprawy i nie możemy jej załatwić w ciągu pięciu dni roboczych, w ciągu czterech tygodni od jej otrzymania wyślemy odpowiedź o wstrzymaniu. Odpowiedź o wstrzymaniu zawiera termin kolejnego kontaktu z naszej strony (który powinien nastąpić w ciągu ośmiu tygodni od otrzymania reklamacji).
21.6 Firma prześle Klientowi ostateczną odpowiedź na piśmie w ciągu trzech (3) miesięcy od dnia otrzymania reklamacji. W przypadku niezałatwienia reklamacji w terminie trzech (3) miesięcy Firma prześle pisemną odpowiedź informującą Klienta o statusie reklamacji.
21.7. Wszelkie sprzeczności cenowe będą rozwiązywane przez sprawdzenie rzeczywistych cen na rynku w czasie wystąpienia błędu. Inwestorzy powinni przeglądać wyciągi z rachunku i odpowiadają za zgłaszanie jakichkolwiek błędów na rachunku w ciągu 48 godzin od wystawienia wyciągu.
21.8 Bez odstępstwa od przepisów pkt 21.1, jednoznacznie stwierdzone jest, że nie jest dozwolone składanie reklamacji w zakresie:
a) transakcji lub do zleceń oczekujących albo modyfikacji powyższych elementów, które nie zostały przyjęte lub zostały odrzucone, cofnięte albo usunięte zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy;
b) problemów z inwestowaniem lub zarządzaniem rachunkiem, które mają związek z błędami komunikacyjnymi po stronie Klienta, po stronie Spółki, lub po obu stronach;
c) wszystkich problemów związanych z niedostępnością narzędzi inwestycyjnych z powodu konserwacji lub innych czynności konserwacyjnych prowadzonych zgodnie z niniejszą Umową lub komunikatów o błędach wyświetlonych przez platformę;
d) wszystkich transakcji prowadzonych za pomocą środków wygenerowanych przez Klienta jako zysk z transakcji, które zostały później anulowane przez Spółkę;
e) wszystkich problemach wynikających z błędu programowego lub sprzętowego platformy inwestycyjnej, gdy w plikach dziennika nie ma zapisu potwierdzającego przesłanie instrukcji przez Klienta; lub
f) różnicy w cenach lub kwotowaniach przedstawionych przez Spółkę dla określonego instrumentu oraz cenach lub kwotowaniach dla innego instrumentu finansowego (w tym x.xx. aktywa bazowego) lub podanych przez inną firmę (stowarzyszoną z Firmą lub nie) cenach lub kwotowaniach dla tego samego lub podobnego instrumentu finansowego; nieprawidłowego kwotowania lub piku w strumieniu informacji Firmy o cenie; wszelkich utraconych lub niezrealizowanych zyskach; lub wszelkich stratach poza finansowych.
21.9 Firmowe zapisy dotyczące rachunku inwestycyjnego Klienta, w tym x.xx. pliki dziennika serwera, są bezwzględnym i niepodważalnym dowodem podczas rozpatrywania dowolnej reklamacji. Nie ograniczając powyższych postanowień, w przypadku rozbieżności między rejestrami po stronie serwera i po stronie klienta za ważniejsze uznaje się pliki po stronie serwera. Jeśli rejestr po stronie serwera nie zawiera informacji, do których odnosi się Klient, reklamacja bazująca na danym odwołaniu nie zostanie uznana.
21.10 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że Firma może, według własnego uznania, uniemożliwić klientowi wprowadzenie zmian w danym zleceniu podczas rozpatrywania reklamacji.
21.11 Jeżeli decyzja podjęta w celu rozwiązania problemu, o którym mowa w reklamacji Klienta, została podjęta przez Xxxxx, Firma może, według własnego i niepodważalnego uznania, wybrać jedną z następujących metod:
a) otwarcie lub zamknięcie transakcji lub oczekującego zlecenia, o których mowa;
b) spełnienie (całkowite lub częściowe) żądania Klienta przedstawionego w reklamacji; lub
c) rozwiązanie problemu za pomocą metod uznanych za powszechnie przyjęte na rynku.
21.12 O ile nie zostało to jednoznacznie stwierdzone w przepisach i/lub regulacjach, decyzja Firmy dotycząca reklamacji jest końcowa, wiążąca i niepodlegająca odwołaniu.
21.13 W razie zaistnienia sytuacji nieprzewidzianej w niniejszej Umowie obie strony zobowiązują się do załatwienia sprawy w sposób sprawiedliwy i oparty na dobrej wierze, podejmując działania zgodne z praktyką rynkową.
21.14 W przypadku gdy zostanie osiągnięte porozumienie dotyczące reklamacji, Xxxxxx jest zobowiązany do podpisania porozumienia obejmującego zrzeczenia się prawa do realizacji wcześniejszych lub bieżących roszczeń wobec Firmy oraz do wycofania niekorzystnych komentarzy, ogłoszeń, publikacji, zgłoszeń i innych materiałów, które mogłyby mieć negatywny wpływ na Firmę. Niedopełnienie przez Klienta któregokolwiek przedstawionego tutaj postanowienia bądź niepodpisanie porozumienia spowoduje wszczęcie przez Spółkę działań prawnych przeciwko Klientowi. W razie niepodpisania przez klienta uzgodnionego porozumienia cofnięte zostaną
także premie przyznane z tytułu promocji lub programów motywacyjnych.
21.15 Zastrzegamy sobie prawo do podjęcia działań prawnych wobec skarg złożonych na podstawie fałszywych lub wprowadzających w błąd informacji, skarg bez przedłożonych dowodów na ich poparcie w początkowym zgłoszeniu lub sytuacji, w której doszło do opóźnienia lub nieujawnienia jakichkolwiek informacji w sposób poprawiający sytuację osoby skarżącej. Złożenie fałszywych lub wprowadzających w błąd informacji jest poważnym przestępstwem i jeśli w jego wyniku Firma poniesienie szkody na reputacji w jakiejkolwiek formie, zostaną podjęte działania prawne mające na celu uzyskanie rekompensaty.
21.16 W mało prawdopodobnej sytuacji, w której udzielona odpowiedź nie będzie satysfakcjonująca dla Klienta, istnieje możliwość skierowania sprawy do Rzecznika Klienta Usług Finansowych.
Rzecznik jest niezależną organizacją powołaną do rozstrzygania sporów między instytucjami
finansowymi a ich klientami. Uwaga: Rzecznik nie rozpatrzy skargi, jeśli nie zostanie wyczerpany proces jej wewnętrznego rozstrzygania. Sprawę do Rzecznika można skierować po otrzymaniu ostatecznej odpowiedzi od nas lub po trzech miesiącach od daty złożenia pierwszej skargi — stosownie do tego, co nastąpi wcześniej.
Szczegółowe informacje o Rzeczniku zostaną podane przez dział zgodności w końcowej odpowiedzi na skargę. Skierowanie sprawy do Rzecznika musi odbyć się w ciągu czterechmiesięcy od ostatecznej odpowiedzi działu zgodności.
Dane kontaktowe Rzecznika Klienta Usług Finansowych: Financial Ombudsman of the Republic of Cyprus
13 Lordou Virwnos Avenue 1096, Nicosia
X.X.Xxx: 25735, 1311 Nicosia
Tel.: 00000000
Faks: 22660584, 22660118
E-mail: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx
Więcej informacji można również znaleźć na stronie xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx
CZĘŚĆ V – POSTANOWIENIA KOŃCOWE
22 Komunikacja
22.1 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że naszym językiem urzędowym jest język angielski oraz że wszelkich informacji o naszej firmie i działalności powinien szukać w naszym głównym serwisie internetowym. Tłumaczenia lub informacje podawane w językach innych niż angielski w naszych witrynach lokalnych służą wyłącznie do celów informacyjnych, nie są dla nas wiążące i nie mają żadnych skutków prawnych; nie ponosimy odpowiedzialności za prawidłowość takich informacji.
22.2 O ile nie określono inaczej, wszelkie zawiadomienia, dyspozycje, upoważnienia, wnioski czy inne komunikaty i informacje przysłane nam przez Klienta na podstawie niniejszej Umowy będą przekazywane na piśmie w języku angielskim na poniższy adres podany w pkt
1.3. Materiały przesyłane pocztą muszą być nadane listem poleconym lub przesyłkąkurierską.
22.3 Zastrzegamy sobie prawo do określenia innego sposobu komunikacji z Klientem.
22.4 Możemy monitorować lub rejestrować elektroniczne przekazy między nami (w tym rozmowy telefoniczne, wiadomości e- mail, SMSy i wiadomości przesyłane przez komunikatory), bez użycia sygnału czy innego ostrzeżenia, w celu weryfikacji dyspozycji i utrzymania jakości usług, do celów szkoleniowych i celem sprawdzenia zgodności z niniejszą Umową, naszymi wewnętrznymi praktykami i procedurami oraz stosownymi przepisami. Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że zarejestrowane informacje mogą posłużyć za dowód dyspozycji lub komunikacji między nami i że należą do nas.
22.5 Klient może kontaktować się z nami w dni robocze w godzinach od 8:00 do 17:00 (CET). W razie nagłej potrzeby możemy kontaktować się z Klientem poza tymi godzinami. W celu skierowania zapytań poza oficjalnymi godzinami pracy Klient może użyć funkcji czatu.
22.6 Zawiadomienia dla Klienta będą przesyłane na adres e-mail zarejestrowany dla rachunku Klienta lub na adres pocztowy zarejestrowany jako ostatni adres miejsca zamieszkania lub podany poprzez internetowy system transakcyjny. Klient odpowiada za podanie dokładnych i aktualnych danych kontaktowych.
22.7 Zawiadomienia są uważane za dostarczone: w przypadku faksu, po otrzymaniu potwierdzenia odbioru przez adresata z faksu nadawcy, a w przypadku firmy kurierskiej, w dniu podpisania dokumentu potwierdzenia odbioru wiadomości i wywołują skutek wyłącznie wówczas, gdy zostaną faktycznie odebrane przez adresata, o ile nie naruszają postanowień niniejszej Umowy. Wszelkie zawiadomienia wysyłane listem poleconym są uważane za otrzymane po siedmiu (7) dniach roboczych od wysyłki. Zawiadomienia wysyłane pocztą lotniczą są uważane za dostarczone po siedmiu dniach roboczych od wysyłki.
23 Opłaty i podatki
23.1 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że nasz przychód pochodzi ze stałej części spreadu ze strony kontrahenta, za pośrednictwem którego realizujemy transakcje, niezależnie od tego, czy transakcja jest dochodowa, czy stratna. Takie opłaty/prowizje są zależne od częstotliwości/wolumenu transakcji i/lub innych parametrów. Spółka działa jako pełnomocnik przyjmujący i przesyłający Twoje zlecenia do dostawcy płynności, a oferowana stawka spread odzwierciedla stawkę spread oferowaną nam przez dostawcę płynności. Spółka nie dodaje do spreadu narzutu marży naliczanego przez dostawcę płynności. Stawka spread obliczona przez
Spółkę stanowi koszt, który ponosi klient na rzecz Spółki. Jako zabezpieczenie najlepszej realizacji zleceń Spółka deklaruje, że nie będzie kształtować ani rozliczać prowizji w taki sposób, aby niesprawiedliwie dyskryminować poszczególny system wykonywania zleceń (jeśli dostępny jest więcej niż jeden system). Więcej informacji znajduje się w punktach 11.23 i
19. Opłaty za prowadzenie rachunku zostały wymienione w punkcie 14.10.
Opłaty za utrzymywanie otwartych pozycji
Opłaty za utrzymywanie otwartych pozycji narzucane przez Spółkę odzwierciedlają opłaty nakładane na Spółkę przez systemy wykonywania zleceń, w tym dostawców płynności i zależąod wielu parametrów rynkowych (takich jak, x.xx., określony instrument finansowy, zmienność rynkowa itp.) poniesiona opłata może ulec zmianie. Wszystkie klasy aktywów CFD są obciążane opłatą za noc, kiedy pozycja jest otwarta przez noc, niezależnie od tego czy jest to pozycja długa czy krótka. Należy zapoznać się z poniższą tabelą opłat za utrzymywanie pozycji przez noc i punktami „Warunki inwestycyjne” znajdującymi się na naszej stronie internetowej, aby zobaczyć przykłady. Opłaty za utrzymywanie pozycji są naliczane lub pobierane z konta inwestycyjnego Klienta, który utrzymuje otwarte pozycje przez noc w zakresie określonego instrumentu finansowego. Spółka nie dodaje marży do opłat za utrzymywanie pozycji, które są pobierane przez jej dostawców płynności lub przez inne systemy wykonywania zleceń. Ujemne opłaty za utrzymywanie pozycji obliczane przez Spółkę stanowią koszt, który ponosi Klient na rzecz Spółki.
Klient zobowiązuje się do uiszczania stosownych opłat lub podatków (jeżeli takie wystąpią) według stawek podawanych okresowo na naszej stronie internetowej. Spółka nie pobiera żadnych opłat za wypłatę pieniędzy, ale wszystkie opłaty pobierane przez bank, firmę
obsługującą karty kredytowe, firmę obsługującą płatności lub administratora e-portfela są kosztem Klienta. Więcej informacji znajduje się w punkcie 8.
Pozycje inwestycyjne, które pozostaną otwarte przez noc podlegają opłacie, bez względu na to, czy Klient otwiera pozycje po cenie kupna czy sprzedaży. Następuje to o godz. 00:00 GMT. Opłata za utrzymanie pozycji otwartej przez noc zależy również od tego, w jaki dzień pozostawiono pozycję otwartą przez noc. Zapoznaj się z poniższymi informacjami:
W nocy z niedzieli na poniedziałek: standardowa opłata za utrzymanie otwartej pozycji W nocy z poniedziałku na wtorek: standardowa opłata za utrzymanie otwartej pozycji W nocy z wtorku na środę: standardowa opłata za utrzymanie otwartej pozycji
W nocy ze środy na czwartek: Pobierana jest trzykrotna wartość opłaty za utrzymanie otwartej pozycji (za środę, piątek i sobotę)
W nocy z czwartku na piątek: standardowa opłata za utrzymanie otwartej pozycjiW piątek w nocy: opłata za utrzymanie otwartej pozycji nie jest pobierana
W sobotę w nocy: opłata za utrzymanie otwartej pozycji nie jest pobierana
Przykład: Jeśli w czwartek otworzysz pozycję kupna lub sprzedaży w zakresie pary SPY/USD i utrzymasz ją otwartą przez noc w czwartek, będzie obowiązywać Cię opłata za utrzymanie otwartej pozycji przez noc.
23.2 Nasze opłaty mogą się okazjonalnie zmieniać. Informacja na ten temat będzie publikowana w naszym serwisie internetowym. Wyłączną odpowiedzialnością Klienta jest zapoznawanie się z odpowiednimi częściami naszego serwisu internetowego i śledzenie zmian o opłatach.
23.3 Możemy dzielić się opłatami transakcyjnymi (prowizjami) z osobami trzecimi albo uzyskiwać od nich wynagrodzenie w związku z transakcjami przeprowadzanymi w imieniu Xxxxxxx.
23.4 Klient zobowiązuje się uiścić wszelkie opłaty skarbowe związane z Umową oraz dokumentacją wymagana w celu przeprowadzania transakcji w ramach Umowy.
23.5 Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za całą sprawozdawczość i wszelkie zeznania podatkowe dotyczące transakcji oraz za uiszczenie wszelkich podatków (w tym między innymi związanych z przelewem środków czy podatku VAT) związanych z jakimkolwiekkontraktem czy
transakcją.
23.6 Prowizje za wpłatę lub wypłatę środków mogą być przez nas okresowo zmieniane. Wyłączną odpowiedzialnością Klienta jest zapoznawanie się z odpowiednimi częściami naszego serwisu internetowego i śledzenie zmian o opłatach. Dodatkowo Klient odpowiada zawszelkie opłaty naliczane przez osoby trzecie w związku z przelewem środków.
24 Informacje, poufność, ochrona danych i zasady ochrony prywatności
24.1 Klient zobowiązuje się przekazywać nam okresowo informacje, które są nam niezbędne w celu zachowania zgodności ze stosownymi przepisami i świadczenia usług. Klient odpowiada za prawidłowość dostarczanych nam informacji i powinien nas zawiadomić na piśmie w razie jakiejkolwiek zmiany.
24.2 Informacje przekazywane przez Klienta traktujemy jako poufne i nie ujawniamy ich jakimkolwiek osobom bez uprzedniej pisemnej zgody Klienta lub jak wskazano w pkt 24.4, z wyłączeniem członków naszego personelu, którzy potrzebują takich informacji przy wykonywaniu swoich obowiązków zgodnie z niniejszą Umową, czy na mocy orzeczeń sądu bądź przepisów obowiązujących na Cyprze, rozporządzeń jego organów nadzorczych oraz naszych konsultantów, prawników, audytorów po wcześniejszym uprzedzeniu takich osób, że informacje takie mają charakter poufny i zobowiązaniu ich do zachowania poufności. Ponadto przestrzegamy w szczególności postanowień ustawy o ochronie danych osobowych z 2001 roku oraz innych przepisów o ochronie danych osobowych Klienta, jeśli jest on osobą fizyczną.
24.3 Informacje o Kliencie możemy pozyskiwać bezpośrednio od niego (z wypełnionego formularza wniosku lub w inny sposób) lub od innych osób, w tym na przykład agencji kredytowych, agencji ochrony przed oszustwami czy rejestrów publicznych.
24.4 Informacje o Kliencie możemy wykorzystywać w celu świadczenia, administrowania,
dostosowywania i ulepszania usług, naszych relacji z Klientem i ogólnie naszej działalności (w tym komunikacji z nim i ułatwiania korzystania z Serwisu internetowego i/lub infolinii); w celu przeprowadzania kontroli zdolności kredytowej oraz związanej ze zwalczaniem prania brudnych pieniędzy i oszustw, w celu wykonywania lub ochrony naszych praw oraz w celu zachowania zgodności ze stosownymi przepisami i na wniosek władz ustawodawczych i organów ścigania w dowolnej jurysdykcji. Klient przyjmuje do informacji, że informacje na jego temat mogą być okazjonalnie przekazywane do krajów spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
24.5 Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że możemy kontaktować się z nim przez telefon, pocztę e-mail lub pocztę tradycyjną celem poinformowania go o produktach i usługach, którymi może być zainteresowany. Jednakże nie będziemy kontaktować się z nim tymi metodami, jeśli poinformuje nas, że nie życzy sobie takiej metody komunikacji, kontaktując się z nami.
24.6 Obowiązek ochrony poufności i nieujawniania informacji nie dotyczy informacji, które są dostępne publicznie lub nie zostały upublicznione w wyniku działań czy zaniechań stron albo
są
w posiadaniu jednej ze stron zgodnie z prawem i nie dotyczył ich obowiązek zachowaniapoufności czy nieujawniania w chwili otrzymania.
25 Siła wyższa
25.1 O ile w niniejszej Umowie nie określono inaczej, nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikające z niewypełnienia, przerwy lub opóźnienia w wypełnianiu naszych obowiązków wynikających z niniejszej Umowy, jeśli jest to spowodowane następującymi przyczynami:
a) Działania władz państwowych, wybuch wojny lub konfliktu zbrojnego, zagrożenie wojną, akty terrorystyczne, stan wyjątkowy, zamieszki, niepokoje społeczne, sabotaż, rekwizycja czy inny kryzys międzynarodowy bądź polityczny.
b) Wypadek losowy, trzęsienie ziemi, huragan, tajfun, powódź, pożar, epidemia lub inna klęska żywiołowa.
c) Spory pracownicze nieobejmujące naszej siły roboczej.
d) Zawieszenie obrotu na rynku bądź ustalenie na nim cen minimalnych lub maksymalnych, zakaz prawny działalności jednej ze stron (o ile nie wynika on z naszej winy), postanowienia władz państwowych, organów nadzorujących organizacje podlegające własnym regulacjom, postanowienia organów nadzorujących zorganizowane platformy transakcyjne.
e) Moratorium na usługi finansowe wydane przez odpowiednie organy nadzorcze albo inne działania czy przepisy jakiegokolwiek organu nadzorczego, rządowego czy międzynarodowego.
f) Awaria, usterka czy niesprawność jakiegokolwiek sprzętu elektronicznego, sieci czy linii komunikacyjnych (niewynikające z naszej złej woli czy umyślnego zaniedbania z naszej strony), ataki hakerów i inne nielegalne działania wobec naszego serwera i internetowego systemu transakcyjnego.
g) Wszelkie zdarzenia, działania czy okoliczności, na które nie mamy wpływu, a których skutki uniemożliwiają nam działanie mające na celu naprawienie zaniedbania.
25.2 W razie wystąpienia zdarzenia siły wyższej strona, której ono dotyczy musi w ciągu 3 dni roboczych powiadomić drugą stronę o okolicznościach i zdarzeniach, na które nie ma wpływu.
25.3 W razie wystąpienia zdarzenia siły wyższej możemy zawiesić, zamrozić lub zamknąć pozycje Klienta.
26 Okres obowiązywania i rozwiązanie Umowy
26.1 Niniejsza Umowa z klientem została zawarta na czas nieokreślony i obowiązuje do chwili jej rozwiązania zgodnie z pkt 26.
26.2 Niniejszą Umowę możemy rozwiązać ze skutkiem natychmiastowym w razie wystąpienia jednego z następujących zdarzeń:
a) Klient nie spełnia wymagań dotyczących transferu otwartej pozycji inwestycyjnej.
b) Klient nie jest upoważniony do zawierania transakcji z nami lub ich zawierania w zwyczajowy sposób.
c) Klient umrze, zaginie lub zapadnie na chorobę psychiczną.
d) Rozwiązania Umowy wymaga właściwy organ nadzorczy.
e) Klient narusza postanowienia Umowy lub naszym zdaniem nie można jej wyegzekwować.
f) Klient nie wywiązuje się z obowiązku uiszczania opłat lub wykonywania innych działań wymaganych przez niniejszą Umowę.
g) Posiadamy wiarygodne informacje, że wystąpiła istotna, niekorzystna zmiana w sytuacji
finansowej Klienta lub że nie może on wykonywać swoich obowiązków wynikających z Umowy albo nie dał nam gwarancji zdolności do wykonywania tychże obowiązków w ciągu 24 godzin od otrzymania od nas stosownego żądania.
h) Względem Klienta lub któregoś z jego podmiotów stowarzyszonych złożono pozew na podstawie ustawy upadłościowej lub równoważnej ustawy innego kraju, który to wniosek dotyczy Klienta, a w przypadku spółki jednego lub kilku udziałowców, albo wyznaczono zarząd komisaryczny, syndyka masy upadłościowej lub podobny organ.
i) Wydano nakaz likwidacji lub ustanowienia zarządu komisarycznego (w celu innym niż fuzja czy rekonstrukcja).
j) Majątek Klienta podlega zajęciu sądowemu, egzekucji lub innemu procesowi, a należne opłaty nie zostały uiszczone w ciągu siedmiu dni.
k) Stało się wymagalne zabezpieczenie hipoteczne lub pieniężne, a wierzyciel podjął kroki w celu jego wyegzekwowania.
l) Zadłużenie Klienta lub któregokolwiek z jego podmiotów zależnych stało się wymagalne i natychmiastowo płatne bądź może się takie stać przed upływem terminu z winy Klienta (lub któregokolwiek z jego podmiotów zależnych) albo Klient (lub którykolwiek z jego podmiotów zależnych) nie spłacił takiego zadłużenia przed terminem.
m) Xxxxxx zwołał posiedzenie w celu zawarcia lub zaproponowania ugody z wierzycielami.
n) Xxxxxx z oświadczeń lub gwarancji Klienta okaże się niezgodne z prawdą.
o) Istotne naruszenie przez Klienta wymogów prawnych w dowolnej legislacji, stwierdzone przez nas w dobrej wierze.
p) Przeprowadzanie „skalpowania” lub innych nielegalnych transakcji w internetowym systemie transakcyjnym w sposób automatyczny lub ręczny. W takim przypadku wszelkie transakcje przeprowadzone w ten sposób zostaną anulowane.
q) Jeżeli spółka według własnego uznania stwierdzi, że istnieje jakiekolwiek wskazanie lub podejrzenie, że na podstawie twoich wzorców działalności handlowej osiągnięto zysk bez ryzyka poprzez realizację transakcji wyłącznie w celu uzyskania korzyści finansowej bez autentycznego zainteresowania handlem na rynkach i podejmowania ryzyka rynkowego, zastrzegamy sobie prawo do anulowania i usunięcia wszystkich poprzednich transakcji i odliczenia wszystkich wygenerowanych zysków. Takie transakcje obejmują, ale nie są ograniczone do pozycji sprzedaży (krótkich) otwartych na akcje, akcje lub indeks w ciągu dwóch
(2) dni przed datą ustalenia prawa do dywidendy.
r) Xxxxx uznane za istotne politycznie (Politically Exposed Person) lub te, które nie
dostarczyły odpowiednich dokumentów zgodnie z przepisami zasad "Poznaj swojego klienta" i "Przeciwdziałanie praniu brudnych pieniędzy", których Firma musi przestrzegać.
s) Firma zastrzega sobie prawo do niezwłocznego pozbawienia klienta dostępu do platform inwestycyjnych, anulowania wszystkich transakcji oraz odzyskania wszelkich strat spowodowanych przez klienta, jeśli Firma ustali według własnego uznania, że klient dobrowolnie lub niedobrowolnie nadużywa "Ochrony przed ujemnym saldem" oferowanej przez Firmę, podejmując x.xx. następujące działania inwestycyjne:
i. Otwieranie pozycji na minuty lub nawet sekundy przed ujawnieniem wiadomości rynkowych w celu uzyskania zysku bez ponoszenia ryzyka związanego z ruchami na rynku.
ii. Otwieranie stosunkowo dużych pozycji w porównaniu z saldem rachunku w celu uzyskania zysków albo doprowadzenia do ujemnego salda, które firma pokrywa w imieniu klienta.
iii. Jednoczesne pozycje w przeciwnych kierunkach (zlecenia oczekujące lub rynkowe ), wskazujące brak zainteresowania kierunkiem rynku, lecz zainteresowanie osiągnięciem zysków dzięki gwarancji stop loss lub ochronie przed ujemnym saldem.
t) Firma stosuję politykę zerowej tolerancji w przypadku nadużyć strategii handlowych, działalności nielegalnej, manipulacji, obciążeń zwrotnych lub oszustw innego rodzaju. Obejmuje
to x.xx. niewłaściwe użycie wpłaconych lub promocyjnych środków, arbitraż na swapach, arbitraż na premiach, programy cashback i hedging wewnętrzny lub zewnętrzny, używaniesystemów inwestowania automatycznego i/lub odpowiedniego oprogramowania („robotów
inwestycyjnych”, „eksperckich doradców” itd.).
u) Firma ściśle przestrzega zasady jednego rachunku na jedną osobę, rodzinę, adres pocztowy, adres e-mail, numer telefonu, dane do płatności (np. dane karty płatniczej lub kredytowej, Neteller itd.) oraz jeden wspólnie użytkowany komputer (np. w bibliotece publicznej lub biurze). Zakładanie wielu rachunków lub korzystanie z wielu rachunków z tego samego adresu IP lub z tego samego komputera stanowi naruszenie Umowy z klientem. Wszystkie transakcje przeprowadzone przez klientów w sposób naruszający powyższe zasady zostaną anulowane, a wszystkie osiągnięte zyski zostaną odliczone.
26.3 Niniejsza Umowa z klientem może zostać rozwiązana przez nas albo przez Klienta w dowolnym momencie przez wysłanie pisemnego zawiadomienia. W efekcie rozwiązania Umowy rachunek Klienta zostaje zamknięty.
26.4 Rozwiązanie niniejszej Umowy przez Klienta nie ma wpływu na jego obowiązki czy zobowiązania wobec nas, w tym zobowiązania czy krótkie pozycje wynikające z transakcji rozpoczętych przed rozwiązaniem. Z zastrzeżeniem pkt 26 zrealizujemy transakcje trwające w chwili rozwiązania tak szybko, jak to będzie możliwe.
26.5 W razie zaistnienia którejś z sytuacji, o których mowa w pkt 26.2, możemy według własnego uznania (niezależnie od innych przysługujących nam praw) i bez powiadomienia podjąć jedno lub kilka z następujących działań:
a) Rozwiązać niniejszą Umowę.
b) W imieniu klienta xxxxxxxx, zamrozić lub zamknąć wszystkie lub wybrane otwarte pozycje inwestycyjne.
c) Xxxxxxx przeliczenia wszelkich walut.
d) Użyć środków Klienta i jego zysków z jakiejkolwiek transakcji na pokrycie opłat nam należnych, w tym z tytułu rozliczeń, opłat, prowizji i odsetek.
e) Zatrzymać środki Klienta w kwocie niezbędnej do zamknięcia już otwartych pozycji lub pokrycia jego zobowiązań, w tym do zapłaty kwot nam należnych na podstawie niniejszej Umowy.
f) Zamknąć rachunek Klienta.
g) Anulować wszystkie niektóre lub wszystkie dotychczasowe transakcje i odliczyć wszystkie wygenerowane zyski.
26.6 Zastrzegamy sobie prawo do połączenia rachunków otwartych na nazwisko Xxxxxxx, konsolidacji ich sald i do potrącenia z nich należnych kwot.
26.7 Jeśli saldo będzie dodatnie, wypłacimy nadwyżkę Klientowi (po zatrzymaniu kwot, które uznamy za niezbędne na pokrycie przyszłych zobowiązań) w najbliższym możliwym terminie i przekażemy mu wyciąg z rachunku, a w stosownych przypadkach pouczymy ewentualnego nominata lub opiekuna rachunku o konieczności zapłaty stosownych kwot. Środki takie zostaną przekazane zgodnie z dyspozycją Klienta, jednak możemy odmówić przekazania środków Klienta osobie trzeciej.
26.8 Należy pamiętać, że jeśli stan konta został skorygowany przez politykę ochrony przed ujemnym saldem Spółki, lub Spółka ma uzasadnione podejrzenia wskazujące, że możesz nadużywać polityki ochrony przed ujemnym saldem, lub naruszasz lub podejrzewa się, że naruszasz jakikolwiek z warunków wymienionych w punkcie 26 Warunków Umowy Spółki, Spółka zastrzega sobie prawo do zamknięcia Twojego konta, anulowania wszelkich zysków, zażądania wszelkich pieniędzy należnych Spółce w wyniku nadużycia ochrony przed ujemnym saldem i zwrotu pozostałego salda, jeśli takie istnieje, do Ciebie.
27 Prawo właściwe i jurysdykcja
27.1 Jeśli reklamacja nie zostanie załatwiona przy użyciu środków opisanych w pkt 21 niniejszej Umowy, wszelkie spory i kontrowersje wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane zostaną ostatecznie rozstrzygnięte przez sąd cypryjski.
27.2 Niniejsza Umowa z klientem oraz wszelkie relacje transakcyjne między stronami podlegają międzynarodowemu prawu cypryjskiemu.
27.3 Wszelkie transakcje zawierane w imieniu Xxxxxxx podlegają przepisom, regulacjom, rozporządzeniom, dyrektywom, okólnikom i zwyczajom (w dalszej części zwanym wspólnie
„Przepisami i regulacjami”) cypryjskiej komisji CySEC (Cyprus Securities and Exchange Commission) oraz innych organów władzy, które regulują działalność firm inwestycyjnych, z późniejszymi zmianami. Zastrzegamy sobie prawo do podejmowania lub odstępowania od jakichkolwiek działań, które uznamy za stosowne w celu zachowania zgodności z obowiązującymi przepisami i regulacjami. Wszelkie takie działania oraz przepisy i regulacje są wiążące dla Klienta.
28 Osoby trzecie
28.1 W każdej chwili możemy dokonać przeniesienia, cesji lub odnowienia naszych praw, korzyści lub obowiązków wynikających z niniejszej Umowy za powiadomieniem Klienta.
28.2 Prawa i obowiązki Klienta wynikające z niniejszej Umowy nie podlegają przeniesieniu, cesji ani odnowieniu.
28.3 Klient jest w pełni świadomy, że informacje dotyczące inwestycji, które Firma może okresowo lub regularnie przekazywać Klientowi, niekoniecznie są wynikiem przeprowadzonych przez nas badań inwestycyjnych. Jeśli badanie jest przeprowadzane na zewnątrz, dokładamy wszelkich starań do monitorowania ich poziomu i należytej staranności, lecz nie możemy zagwarantować, że dostawca tych informacji podlega kontrolom realizowanym przez rząd lub urząd regulacyjny w stopniu takim samym, które są przez nas przestrzegane. Fakty, opinie i wszelkie inne wnioski lub ich pominięcie nie reprezentują poglądów Firmy i nie ponosimy wobec Klienta odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody czy roszczenia wynikające bezpośrednio lub pośrednio z analiz, na których Klient polega przy składaniu zleceń, niezależnie od tego, czy zostały opublikowane przez nas czy przez inną osobę.
28.5 Klient jest w pełni świadomy, że w przypadku cesji uprawnień na osoby trzeci (np. menedżerów pieniędzy, robotów inwestycyjnych, dostawców sygnałów itd.) będziemy świadczyć Usługi wyłącznie w zakresie opisanym w pkt 3, a wyłączną odpowiedzialność za cesję usług na osoby trzecie ponosi Klient. Fakty, opinie i wszelkie inne wnioski, usługi lub ich pominięcie nie reprezentują poglądów ani usług Xxxxx i nie ponosimy wobec Klienta odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody czy roszczenia wynikające bezpośrednio lub pośrednio z zadań przypisanych do osób trzecich.
CZĘŚĆ VI – DEFINICJE I INTERPRETACJA
W niniejszej Umowie z klientem poniższe terminy mają następujące znaczenie:
Agresywne inwestowanie: Agresywne inwestowanie obejmuje, ale nie ogranicza się do arbitrażu latencji, działalności HFT/Algo i/lub jakiejkolwiek działalności handlowej, która narusza Regulamin
Spółki.
Buy Limit: Zlecenie zakupu po cenie kupna równej lub niższej niż określona w zleceniu.
Aktualny poziom cen jest wyższy niż wartość w zleceniu. Zazwyczaj to zlecenie jest składane w oczekiwaniu na wzrost ceny papieru wartościowego, która spadła do pewnego poziomu.
Buy Stop: Zlecenie kupna po cenie „Kupna” równej lub wyższej niż określona w zleceniu. Aktualny poziom ceny jest niższy niż wartość w zleceniu. Zazwyczaj zlecenie to składane jest woczekiwaniu na to, że cena papieru wartościowego po osiągnięciu pewnego poziomu będzie rosła.
CySEC: Cypryjska Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (ang. Cyprus Securities and Exchange Commission), będąca naszym organem nadzorczym.
Dane dostępowe: Dane do logowania, numer rachunku i wszelkie informacje niezbędne do składania zleceń u nas w dowolny sposób.
Depozyt zabezpieczający: Środki gwarancyjne niezbędne do otwierania pozycji lub utrzymania otwartych pozycji, określone w specyfikacji kontraktu dla każdego instrumentu bazowego w danym instrumencie finansowym.
Doradca ekspercki: Spółka będzie działać jako pośrednik Klienta (zleceniodawcy) podczas otrzymywania i przekazywania zleceń. Spółka będzie przekazywać Twoje zlecenia do realizacji do Sirius Financial Markets PTY Ltd, brokera regulowanego przez Australijską Komisję Papierów
Wartościowych i Inwestycji (ASIC), a Sirius Financial Markets PTY Ltd może przekazywać otrzymane przez nas zlecenia do innych dostawców płynności. Broker(zy) lub dostawca(y) płynności nie muszą działać na rynkach regulowanych.
Dostawcy płynności: Klient przyjmuje do wiadomości fakt, że wszelkie transakcje realizujemy za Klienta jako jego pośrednik. Spółka będzie przekazywała Zlecenia klienta do realizacji przez Sirius Financial Markets PTY Ltd, brokera podlegającego regulacjom Australijskiej Komisji Papierów
Wartościowych i Inwestycji (ASIC), a Sirius Financial Markets PTY Ltd może przekazywać otrzymane od nas zlecenia do innych dostawców płynności. Brokerzy lub dostawcy płynności nie muszą działać na rynkach regulowanych.
Dzień roboczy: Każdy dzień tygodnia oprócz soboty i niedzieli oraz 25 grudnia i 1 stycznia.
Dźwignia finansowa: Stosunek kwoty początkowego depozytu zabezpieczającego do kwoty transakcji. Stosunek 1:200 oznacza, że przy otwieraniu pozycji początkowy depozyt zabezpieczający jest dwukrotnie niższy od kwoty transakcji.
Formularz wniosku: wypełniany przez użytkownika formularz wniosku o przyznanie dostępu do naszych usług (z jego pośrednictwem uzyskujemy między innymi informacje niezbędne do identyfikacji użytkownika oraz zachowania należytej staranności, a także kategoryzacji użytkownika zgodnie z przepisami prawa).
Informacje o Kliencie: Informacje dotyczące Klienta, jego rachunku lub sposobu świadczenia przez nas bądź korzystania przez Klienta z Usług, przekazywane nam przez klienta lub uzyskiwane w inny sposób.
Instrumenty bazowe: Kontrakty forward lub futures na waluty (Spot FOREX), metale, towary, kontrakty terminowe, opcje, akcje, indeksy, oferowane na pośrednictwem internetowego systemu transakcyjnego.
Instrumenty finansowe: Kontrakty CFD, NDF i rolowane kontrakty kasowe (Rolling Spot).
Internetowy system transakcyjny: Oprogramowanie używane przez nas, wraz ze zbiorem urządzeń komputerowych, oprogramowania pomocniczego, baz danych, sprzętu telekomunikacyjnego, platforma transakcyjna umożliwiająca klientom uzyskiwanie informacji o rynku w czasie rzeczywistym, przeprowadzanie analiz technicznych dotyczących rynków, zawieranie transakcji, składanie/modyfikowanie/usuwanie zleceń, otrzymywanie zawiadomień od nas oraz ewidencjonowanie transakcji.
Kapitał: Oznacza wartość Twojego salda w chwili obecnej plus wartość otwartych pozycji.
Kody dostępu: Nazwa użytkownika i hasło podane przez nas Użytkownikowi w celu umożliwienia mu dostępu do naszego internetowego systemu transakcyjnego lub serwisu internetowego (zależnie od sytuacji).
Kontrakt CFD: Kontrakty CFD są to kontrakty na różnice kursowe. CFD jest pozagiełdowym („OTC”) lewarowanym instrumentem finansowym, a jego wartość jest określana na podstawie wartości aktywów bazowych. Inwestor osiąga zysk lub stratę na kontrakcie CFD w oparciu o wybrany kierunek (kupno lub sprzedaż) oraz kierunek wartości instrumentu bazowego. CFD jest rozliczany tylko w gotówce, a inwestor nie ma żadnych praw do rzeczywistych aktywów bazowych. Firma oferuje kontrakty CFD na różne klasy aktywów, co można zobaczyć na stronie internetowej i platformach.
Kontrakty NDF: Niewygasające kontrakty terminowe (ang. Non-Deliverable Forwards), które są równoważne kontraktom CFD.
Kwotowanie: Informacja o cenie waluty dla określonego instrumentu bazowego w postaci ceny kupna i sprzedaży.
Lot: Jest jednostką mierzącą kwotę transakcji. Standardowa wielkość lota to 100 000 jednostek danej waluty.
My (nasza, nas): Trade360 to marka Crowd Tech Ltd. (“Firma”).
Nominat: Firma wyznaczona przez nas na członka grupy, którego podstawowym zadaniem jest utrzymywanie środków nabywanych przez naszych klientów.
Otwarta pozycja: Transakcja kupna/sprzedaży nieskompensowana przeciwstawną transakcją sprzedaży/kupna kontraktu.
Para walutowa: Składa się z dwóch walut (kwotowanej i bazowej); określa, ile potrzeba waluty kwotowanej do zakupu jednej jednostki waluty bazowej.
Poślizg: Różnica między oczekiwaną i faktyczną ceną realizacji inwestycji.
Potwierdzenie transakcji: Wiadomość od nas potwierdzająca przesłanie zlecenia klienta do realizacji.
Poziom depozytu zabezpieczającego: Procentowy udział kapitału własnego rachunku do wykorzystanego depozytu zabezpieczającego rachunku (kapitał własny/wykorzystany depozyt zabezpieczający) *100).
Przepisy: Przepisy, paragrafy, regulacje, dyrektywy, procedury i zwyczaje obowiązujące w danym czasie.
Przepisy CySEC: Zasady, dyrektywy, przepisy, wytyczne Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych, obowiązujące na Cyprze.
Rachunek: rachunek transakcyjny otwarty przez nas na rzecz użytkownika w naszym serwisie celem umożliwienia mu obrotu instrumentami finansowymi zdefiniowanymi poniżej.
Regulator: Cypryjska Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (“CySEC”).
Rolling Spot (rolowany kontrakt kasowy): Kontrakt równoważny kontraktowi CFD.
Saldo: Suma środków na rachunku użytkownika po dokonaniu ostatniej transakcji w dowolnym okresie.
Sell Limit: Zlecenie kupna po cenie „Sprzedaży” równej lub wyższej niż określona w zleceniu. Aktualny poziom ceny jest niższy niż wartość w zleceniu. Zazwyczaj zlecenie to składane jest woczekiwaniu, że cena papieru wartościowego, po wzroście do pewnego poziomu, spadnie.
Sell Stop: Zlecenie zakupu po cenie „Sprzedaży” równej lub wyższej niż określona w zleceniu.
Aktualny poziom cen jest wyższy niż wartość w zleceniu. Zazwyczaj zlecenie to składane jest w oczekiwaniu na to, że cena papieru wartościowego po osiągnięciu pewnego poziomu będzie dalej spadać.
Serwis internetowy: Witryna xxx.xxxxx000.xxx lub witryna pod inną nazwą handlową Firmy, o której poinformujemy klientów.
Skalpowanie: Otwieranie i zamykanie pozycji w ciągu kilku sekund.
Specyfikacja kontraktu: Wielkość każdego pakietu (lotu) lub typ każdego instrumentu bazowego w instrumencie finansowym oferowanym przez nas, a także niezbędne informacje transakcyjne dotyczące spreadów, swapów, wymaganych depozytów zabezpieczających itd., ustalane okresowo przez nas w naszym serwisie internetowym.
Spread: Różnica między ceną sprzedaży i kupna instrumentu bazowego obowiązującą w danej chwili.
Spread zmienny: Spread zmienny jest to nieustannie zmieniająca się różnica między ceną kupna a ceną sprzedaży. Spready zmienne zmieniają się przez cały dzień w zależności od warunków rynkowych, takich jak podaż, popyt i ogólna aktywność inwestycyjna.
Stawki swapowe: Stawka części stałej swapu, po której swap zostanie zrealizowany dla jednej ze stron nabywających instrument finansowy.
Stop Loss: Zlecenie zamknięcia transakcji po cenie wskazanej uprzednio przez klienta, która w przypadku transakcji otwartej przez zlecenie kupna określonej liczby jednostek pewnego instrumentu, jest niższa od ceny otwarcia transakcji, a w przypadku transakcji otwartej przez zlecenie sprzedaży określonej liczby jednostek pewnego instrumentu jest wyższa od ceny otwarcia transakcji.
Stop Out: Poziom Stop-Out / Poziom Trade-Out: oznacza poziom kapitału własnego w %, który jeśli zostanie osiągnięty, platforma handlowa zacznie zamykać pozycje jedna po drugiej automatycznie (zaczynając od największej stratnej pozycji), aż wymóg poziomu kapitału własnego zostanie spełniony. Poziom Stop-out jest równy 50% poziomu depozytu zabezpieczającego / poziomu kapitału własnego wymaganego do utrzymania otwartych pozycji dla klientów detalicznych i 20% dla klientów profesjonalnych.
Stosowne przepisy: a) regulamin odpowiedniego organu regulacyjnego; b) regulamin odpowiedniego rynku; i c) wszelkie inne stosowne przepisy, regulaminy i regulacje aktualnie obowiązujące w danej jurysdykcji.
Strony: Strony niniejszej Umowy z klientem — klient i nasza firma.
Sygnały handlowe: Sygnał inwestycyjny stanowi sugestię podjęcia inwestycji w instrument finansowy, zazwyczaj przy określonej cenie i w określonych czasie. Sygnały inwestycyjne są
tworzone poprzez zastosowanie analizy technicznej do wykresu instrumentu finansowego.
Analiza wyróżnia punkty w ruchu ceny, przy których inwestor może otworzyć lub zamknąć pozycję. Sygnały transakcyjne nie powinny być interpretowane jako doradztwo inwestycyjne lub handlowe.
Swap lub rolowanie: Odsetki doliczane lub potrącane za utrzymanie otwartej pozycji przeznoc.
Take Profit: Zlecenie zamknięcia transakcji po cenie wskazanej uprzednio przez klienta, któraw przypadku transakcji otwartej przez zlecenie kupna określonej liczby jednostek pewnego instrumentu, jest wyższa od ceny otwarcia transakcji, a w przypadku transakcji otwartej przez zlecenie sprzedaży określonej liczby jednostek pewnego instrumentu jest niższa od ceny otwarcia transakcji.
Transakcja: Każda operacja handlowa dotycząca instrumentów finansowych.
Umowa z klientem: Niniejsza Umowa zawarta między naszą firmą a użytkownikiem, która obejmuje także następujące dokument, które można znaleźć w naszym serwisie internetowym:
a) Koszty i opłaty, b) Specyfikacja kontraktów, c) Ogólne informacje dotyczące ryzyka.