WYJAŚNIENIA
WW/W/1638/2019
Gdańsk, 31.12.2019
WYJAŚNIENIA
do treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia
w postępowaniu publicznym o nr WW/LPB/ZP-1/2019 prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2018r. poz. 1986 ze zm.), zwanej dalej „Ustawą”, na Zakup zapasowej boi cumowniczo przelewowej CALM.
Grupa LOTOS S.A, jako Pełnomocnik Zamawiającego (LOTOS Petrobaltic S.A. - Zamawiający) w niniejszym postępowaniu działając na podstawie art. 38 ust. 2 Ustawy informuje, iż po terminie określonym w art. 38 ust. 1 Ustawy (tj. po dniu 08.11.2019 r.) wpłynęły następujące wnioski o wyjaśnienie treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia, zwanej dalej „SIWZ”.
EXPLAINING
of the contents of the specification of essential terms of the contract
in the procedure of granting a Public Contract, no. WW/LPB/ZP-1/2019 executed as open tendering based on the Act of 29th January 2004 Public Procurement Law (Journal of Laws 2018, item 1986 as amended), hereinafter referred to as „the Act”, for Procurement of a turntable CALM buoy.
Grupa LOTOS S.A. as a Contracting Authority Plenipotentiary (LOTOS Petrobaltic S.A. – Contracting Authority) in this Procedure based on the art. 38 p. 2 of the Act informs that after the deadline which is specified in art. 38 p. 1 oft the Act (it means after the 8th of November 2019) the Contracting Authority received the followings requests for explaining the contents of the Specification of Essential Terms of the Contract, hereinafter referred to as “SETC”.
Pytanie nr 5 Question no. 5
"Annex 2 to SETC §1.24"
has the status of an intra-community product Origin Importation of Product
As no buoys are available from Europe and Economic Operator's approved shipyars are outside of European Union, we kindly ask to remove intra-community requirement.
Buoy manufacturing in Europe could be envisaged but would not allow to meet Contracting Authority's required schedule nor be in line with standard market prices.
Please confirm acceptance"
Odpowiedź na pytanie nr 5 Answer to question no. 5
Zamawiający dokonał zmiany zapisów we wzorze umowy w tym zakresie. Nowe zapisy zawarte są we wzorze umowy po zmianach z dnia 31.12.2019.
The Contracting Authority has changed the provisions of the Draft of the Agreement in this regard. The updated provisions are included in the Draft of the Agreement after changes dated 31.12.2019.
Pytanie nr 6 Question no. 6
Annex 2 to SETC
§3.1" 3.1. The Economic Operator shall be obliged to supply the complete and ready to use Subject of the Agreement at its own risk and expense to the registered main office of the Contracting Authority located in Gdańsk, at xx. Xxxxx Xxxx 0 (00-000 Xxxxxx) – Nabrzeże Flisaków, on the basis of DDP.
Economic Operator asks to Contracting Authority to take the Transport responsibility.
Contractor submitting the question recommends Lotos to be in charge of the transport for cost reduction and import formalities mainly. Otherwise, Contractor submitting the question can offer it at cost+20%, a provisional sum can be integrated into the contract price. Incoterm: EXW China.
Importation to be done under Contracting Authority name.
Odpowiedź na pytanie nr 6 Answer to question no. 6
Zmawiający dokonał zmiany warunków dostawy z DDP (wg Incoterms 2010) na DAP (wg Incoterms 2010) uwzględniając konsekwencję dokonanej zmiany w zapisach umownych. Nowe zapisy umowne zawarte są we wzorze umowy po zmianach z dnia 31.12.2019.
The Contracting Authority has changed the delivery terms from DDP (acc. to Incoterms 2010) to DAP (acc. to Incoterms 2010) and consequently amended the provisions of the Draft of the Agreement. The updated provisions are included in the Draft of the Agreement after changes dated 31.12.2019.
Pytanie nr 7 Question no. 7
Annex 2 to SETC
§3.2 " has the status of an intra-community product. The Economic Operator shall provide the T2L document Economic Operator doesn’t have any CALM buoy available or being manufactured in
European Union. T2L document applies for Intra-community product only. As per above, please consider removing intra-community requirement.
Odpowiedź na pytanie nr 7 Answer to question no. 7
Zamawiający dokonał zmiany zapisów umowy w tym zakresie. Nowe zapisy zawarte są we wzorze umowy po zmianach z dnia 31.12.2019.
The Contracting Authority has changed the provisions of the Draft of the Agreement in this regard. The updated provisions are included in the Draft of the Agreement after changes dated 31.12.2019.
Pytanie nr 8 Question no. 8
SETC_after change_22.10.2019
§6.11" The contracting authority does not foresee pre-payments towards Public Contract execution. Economic Operator would like to work on neutral cashflow and propose different payment terms. Can we offer a payment milestone based on a neutral cashflow?
Odpowiedź na pytanie nr 8 Answer to question no. 8
Zamawiający dokonał zmiany zapisów umownych w powyższym zakresie przewidując wypłatę zaliczki w wysokości 30% wartości wynagrodzenia Wykonawcy, płatnej w terminie 14 dni roboczych od jej zawarcia. Nowe zapisy zawarte są we wzorze umowy po zmianach z dnia 31.12.2019
The Contracting Authority has changed the contractual provisions in the scope mentioned above, by providing the advanced payment in the amount of 30% of the lump sum remuneration, payable within 14 working days of the Agreement conclusion date. The updated provisions are included in the Draft of the Agreement after changes dated 31.12.2019.
Pytanie nr 9 Question no. 9
SETC_after change_22.10.2019
§12.13" 12.13. The Economic Operator may implement changes, corrections and amendments to a submitted Tender only in the form provided for in p. 16 SETC.
Economic Operator foresees corrections and amendments on Tender Form and Draft of Agreement. Please provide the form to be used to implement changes, correction and Amendements?
Users manuals in the Instructions section of logintrade platform are not available in English. Else, can Economic Operator modify the templates provided?
Odpowiedź na pytanie nr 9 Answer to question no. 9
Zmawiający nie wyraża zgodny na zmianę sposobu wprowadzania zmian, poprawek, modyfikacji do złożonej Oferty, pozostawiając brzmienie punktu 12.13 SIWZ niezmienione.
Jeżeli instrukcje dotyczące złożenia/modyfikacji/wycofania oferty nie są dostępne w języku angielskim Wykonawca może skontaktować się z administratorem Platformy Przetargowej pod numerem telefonu: x00 00 000 00 00.
The Contracting Authority does not agree to change the way to implement changes, corrections and amendments to a submitted Tender, leaving the wording of point 12.3 of SETC unaltered.
If the instructions regarding Tender submission/amendment/withdrawal are not available in English the Economic Operator shall contact Logintrade Tender Platform helpdesk at: x00 00 000 00 00.
Pytanie nr 10 Question no. 10
Please clarify the amount for the SECURITY OF CORRECT EXECUTION OF THE AGREEMENT as:
• in the "SPECIFICATION OF ESSENTIAL TERMS OF THE CONTRACT" Section 5.1 it says: "Submission of a deposit according to art. 45 of the Act in the amount of 342,000.00 PLN shall be a condition for participation in the Procedure."
• When in the document "A1_offer_form" Section 8 it says: "we hereby declare that we have submitted a security of correct Agreement execution in the amount of 5%, according to rules specified in the Draft of the Agreement comprising Annex 2 to SETC."
Odpowiedź na pytanie nr 10 Answer to question no. 10
W pkt. 5.1. SIWZ mowa jest o zabezpieczeniu oferty wadium. Wadium należy wnieść obligatoryjnie przed złożeniem oferty.
Wadium wnosi się w jednej z form określonych w pkt. SIWZ.
Należy pamiętać, że obecnie niedopuszczalne jest składania wadium w formie papierowej tj. np. w formie gwarancji bankowej w papierze. Wniesienie wadium w formie gwarancji bankowej jest dopuszczalne jedynie w formie dokumentu elektronicznego podpisanego przez bank kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Złożenie wadium w formie innej niż przewidziana w SIWZ będzie skutkowało odrzuceniem oferty.
Szczegółowe informacje dotyczące form w jakich można wnieść wadium zawarte są w art. 45 ust. 6 Ustawy.
Zabezpieczenie należytego wykonania umowy stanowi 5% wartości umowy (wartości brutto Oferty). Zabezpieczenie należytego wykonania umowy wnoszone jest przed zawarciem umowy. Wniesienie zabezpieczenia jest warunkiem podpisania umowy i służy zabezpieczeniu umowy w całym okresie jej obowiązywania. Szczegółowe informacje dotyczące form w jakich można wnieść zabezpieczenie należytego wykonania umowy zawarte są w art. 148 ust. Ustawy. Ustawa w języku angielskim dostępna jest na stronie: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx a w języku polskim na stronie: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xxxx- wiedzy/prawo-zamowien-publicznych-regulacje/prawo-krajowe/ustawa-pzp.
Point 5.1 of SETC regulates the submission of a deposit. The deposit shall be paid obligatorily before submitting the Tender.
The deposit should be submitted in one of the forms indicated in SETC.
It should be noted that currently it is unacceptable to submit a security deposit in paper form, that is e.g. paper form of bank guarantee. The deposit in the form of a bank guarantee is only acceptable in the form of an electronic document signed by the bank by a qualified electronic signature.
Submission of a deposit in a form unforeseen in SETC will result in the Tender rejection. Detailed information about forms in which the deposit can be submitted contain Art. 45 item 6 of the Act.
Security of correct execution of the Agreement constitutes 5% of the gross Agreement Value (total gross Price indicated in the Tender). Security of correct execution of the Agreement should be submitted prior to the conclusion of the Agreement. Submitting the Security of correct execution of the Agreement is the condition of entering into the Agreement and shall serve to cover the claims in respect of non-performance or improper performance of the Agreement. Detailed information about forms in which the Security of correct execution of the Agreement can be submitted contain Art. 148 of the Act.
The Act in English is available at: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx and in Polish at: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xxxx- wiedzy/prawo-zamowien-publicznych- regulations / law-national / PPL-law.
Pytanie nr 11 Question no. 11
Please confirm our understanding that the buoy comprises of the single piperun of 12” (turntable and centrewell) with the spool connection for the 12” #150 floating hose and 6” #150 subsea hose connection.
Odpowiedź na pytanie nr 11 Answer to question no. 11
Boja posiada pojedynczą linię przesyłową z podłączeniem do linii węży pływających 12” ANSI klasy 150 oraz podłączeniem 6” ANSI klasy 300 do węża podwodnego. Tak jak wyspecyfikowano w SIWZ w punkcie 6.1.
Buoy comprises the single piperun with 12” ANSI cl.150 floating hose connection and 6” ANSI cl.300 subsea hose connection. As its specified in p.6.1 SETC.
Pytanie nr 12 Question no. 12
We are asking for the Bid extension for one week while the question regarding the amount for the SECURITY OF CORRECT EXECUTION OF THE AGREEMENT is clarified.
Odpowiedź na pytanie nr 12 Answer to question no. 12
W związku z udzielonymi powyżej odpowiedziami Zamawiający przedłuża termin składania ofert. Dodatkowo Xxxxxxxxxxx dokonał modyfikacji w następujących dokumentach:
- SIWZ
- Formularz Ofertowy
- Wzór umowy
Nowe dokumenty w swojej nazwie zawierają sformułowanie: …”po_zm_z_31.12.2019”
Modyfikacje wynikające z udzielonych odpowiedzi mają istotny wpływ na treść SIWZ oraz Ogłoszenia o zamówieniu, w związku z tym Zamawiający mając na uwadze art. 12a ust. 1 pkt. 1) Ustawy przedłuża termin składania ofert o minimum 15 dni licząc od dnia przekazania zmiany ogłoszenia Urzędowi Publikacji Unii Europejskiej, tj do dnia 16.01.2020 do godz. 9:00.
In connection with the answers given above, the Employer extends the deadline for submitting the Tender. Furthermore, the Contracting Authority has modified the following documents:
- SETC
- Tender Form
- Draft of Agreement
New documents in the version title contain the wording "after change_31.12.2019"
The modifications resulting from the given answers have the significant impacts on the content of the SETC and on the Contract Notice, therefore the Contracting Authority, taking into consideration Art. 12a item 1 point 1) of the Act extends the deadline for submitting the tender by a minimum of 15 from the date of submission of a notice for changes to the Publications Office of the European Union, that is to 16th of January 2020, 09:00 a.m. (CET).