Contract
I. POSTANOWIENIA OGÓLNE
§ 1 Zakres obowiązywania
1. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (OWH) mają zastosowanie do wszyst- kich stosunków handlowych firmy Xxxxxxxxxxx Industrial Buildings GmbH, Xxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx (zwanej dalej również: »Zleceniobiorcą«
lub »Herchenbach«) z jej Klientami (zwanymi dalej również: »Klientem« lub »Zleceniodawcą«), w szczególności w przypadku umów sprzedaży i/ lub dostawy rzeczy ruchomych (zwanych dalej również: »towarami«), niezależnie od tego, czy Herchenbach sam wytworzył te towary, czy też nabył je od dostawców.
2. O ile nie uzgodniono inaczej, do przyszłych umów między stronami stosuje się każdorazowo ostatnie uzgodnione Ogólne Warunki Handlowe firmy Herchenbach, bez konieczności uzgadniania ich obowiązywania w każdym przypadku.
3. Obowiązują wyłącznie Ogólne Warunki Handlowe firmy Herchenbach. Rozbieżne, sprzeczne lub uzupełniające w stosunku do nich Ogólne Warunki Handlowe Klienta stają się częścią umowy tylko wtedy i tylko w takim zakresie, w jakim firma Herchenbach wyraźnie zgodziła się na ich zastosowanie. Powyższy wymóg zgody obowiązuje w każdym przypadku, na przykład również wtedy, gdy Zleceniobiorca, znając Ogólne Warunki Handlowe Zleceniodawcy, bez zastrzeżeń realizuje dostawę. Ogólne Wa- runki Handlowe firmy Herchenbach mają zastosowanie również wtedy, gdy zamówienie jest składane przez Zleceniodawcę na podstawie warunków handlowych / zakupowych Zleceniodawcy. Okoliczność ta wyraża się w wyraźnym potwierdzeniu zamówienia / zaplanowaniu projektu budowlane- go na warunkach firmy Herchenbach.
4. Decydujące dla stosunków prawnych pomiędzy firmą Herchenbach a Klien- tem są (w następującej kolejności)
• Indywidualne pisemne umowy zawarte z Klientem w indywidualnych przypadkach (w tym umowy dodatkowe, uzupełnienia i zmiany), o ile zostały wyraźnie potwierdzone przez firmę Herchenbach,
• zawarta na piśmie umowa kupna,
• niniejsze Ogólne Warunki Handlowe.
5. Pracownicy Zleceniobiorcy nie są upoważnieni do zawierania dodatkowych ustnych postanowień ani udzielania ustnych gwarancji wykraczających poza umowę pisemną.
§ 2 Zawarcie umowy
1. Oferty firmy Herchenbach mają charakter niezobowiązujący i nie są wiążące. Obowiązuje to również w przypadku przekazania przez firmę Herchenbach Klientowi katalogów, dokumentacji technicznej (np. rysunki, plany, obliczenia, odniesienia do norm DIN), innych opisów produktów lub dokumentów, również w formie elektronicznej, do których Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo własności i prawa autorskie.
2. Akceptacja przez firmę Herchenbach następuje na piśmie poprzez wysłanie Klientowi potwierdzenia zamówienia.
3. Uzyskanie oficjalnych zezwoleń lub podobnych zgód leży w gestii Klienta. Ich udzielenie bądź odebranie pozostaje bez wpływu na umowę.
§ 3 Terminy i opóźnienia dostaw
1. Termin dostawy jest ustalony w umowie; w pozostałych przypadkach wynosi on 6 miesięcy. Bieg terminu dostawy nie może rozpocząć się przed uzyskaniem wszystkich niezbędnych zezwoleń urzędowych.
2. Jeśli firma Herchenbach nie jest w stanie dotrzymać wiążących terminów dostaw – z przyczyn, za które nie ponosi odpowiedzialności (np. z powodu niezrealizowanych dostaw dla siebie) (niedostępność usługi), wówczas niezwłocznie poinformuje o tym fakcie Klienta, jednocześnie podając praw- dopodobny nowy termin dostawy. Jeżeli usługa nie będzie mogła zostać zrealizowana także w nowym terminie dostawy, Zleceniobiorca ma prawo do odstąpienia od umowy w zakresie danej usługi. Wszelkie wykonane już przez Zleceniodawcę świadczenia wzajemne podlegają niezwłocznemu zwrotowi. Roszczenia wynikające z takiego opóźnienia w dostawie nie są uzasadnione dla Klienta.
3. Poza tym przypadkiem, wystąpienie opóźnienia w dostawie ustala się zgod- nie z przepisami ustawowymi. W każdym przypadku wymagane jest jednak wezwanie ze strony Klienta.
§ 4 Proces planowania
1. Przed udzieleniem zamówienia Zleceniodawca zobowiązany jest do powia- domienia lokalnych władz budowlanych o budowie hali oraz do uzyskania właściwej dla danego kraju pozwolenia na budowę hali. W Niemczech, w zależności od planowanego czasu budowy, obowiązują następujące normy i przepisy budowlane:
• Konstrukcja trwała o okresie użytkowania powyżej 3 miesięcy zgodnie z DIN EN 1991: istniejące zwolnienie z odpowiedzialności lub pozwo- lenie na budowę konstrukcji trwałej (patrz załącznik do oferty). Dane dotyczące statyki będą dostarczane przez Zleceniobiorcę bezpłatnie, chyba że umowa stanowi inaczej.
• Tymczasowy obiekt budowlany o żywotności do 3 miesięcy zgodnie z DIN EN 13782: Zgłoszenie budowy za pomocą książki kontroli. Książka kontroli jest dostępna u Zleceniobiorcy za kaucją.
Herchenbach nie ponosi żadnej odpowiedzialności za te informacje. Obowiązkiem Klienta jest uzyskanie informacji od właściwych organów (np. biura architektonicznego lub inżynierskiego albo od właściwego urzędu bu- dowlanego). Zleceniobiorca wyraźnie zaznacza, że postępowanie poszcze- gólnych organów państwowych w procesie zatwierdzania może być różne. W szczególności należy z wyprzedzeniem wyjaśnić kwestię zatwierdzania zbrojenia gruntu gwoździami gruntowymi.
2. Za złożenie wniosku o pozwolenie na budowę konstrukcji tymczasowej lub zezwolenie na budowę odpowiada Zleceniodawca. Zleceniodawca ponosi ryzyko za brak pozwolenia na budowę. Jeżeli nie zostanie wydane pozwo- lenie na budowę hali o lekkiej konstrukcji, Zleceniodawca może odstąpić od umowy do czasu wydania zezwolenia na produkcję części. Odmowa
ze strony organu budowlanego wymaga formy pisemnej. Jeśli anulowa- nie ma nastąpić z innego powodu, Zleceniodawca zostanie obciążony jej
kosztami w wysokości 1500,00 EUR netto z tytułu przetwarzania. Realizacja zamówienia Zleceniodawcy rozpoczyna się dopiero po otrzymaniu przez Zleceniobiorcę zgodnego z ofertą zezwolenia. Od momentu rozpoczęcia realizacji zamówienia wszystkie poniesione koszty (np. za zamówione części) ponosi Zleceniodawca.
3. Opłaty za przyjęcie i zatwierdzenie, koszty kontroli statyki, spełnienie dodatkowych wymogów władz budowlanych, takich jak fundamenty be- tonowe, wymogi ochrony przeciwpożarowej, izbice itp. itp. leżą po stronie Klienta. Przywrócenie placu budowy do stanu pierwotnego po ewentualnym demontażu (np. zamknięcie otworów na gwoździe gruntowe; oddzielone kołki pozostaną w podłożu) również należy do Klienta.
4. Zleceniodawca musi wyjaśnić z właściwym organem budowlanym czy wy- brana grubość profili i właściwe dla niej obciążenia hali śniegiem i wiatrem są dopuszczalne w przypadku konstrukcji stałej. Ewentualnie wymagane warunki dodatkowe nie są zawarte w zakresie oferty.
§ 5 Dostawa, przeniesienie ryzyka, odbiór, opóźnienie w odbiorze
1. Jeżeli strony umowy uzgodniły dostawę i transport towaru lub przedmiotów najmu, dostawa następuje z magazynu, który jest jednocześnie miejscem wykonania umowy. O ile nie uzgodniono inaczej, Zleceniobiorca jest upraw- niony do samodzielnego określenia rodzaju przesyłki (w szczególności firmy transportowej, trasy wysyłki, opakowania). Jeśli firma Herchenbach używa własnego środka transportu lub przejęła instalację bądź montaż, wówczas ryzyko przechodzi na Klienta z chwilą wyładowania towaru ze środka transportu na plac budowy.
2. Jeśli Klient popadnie w zwłokę z odbiorem, nie współpracuje albo jeżeli dostawa jest opóźniona z innych powodów, za które odpowiada Klient, wówczas Herchenbach ma prawo żądać odszkodowania za powstałą szkodę i/lub dodatkowe nakłady (np. wewnętrzne lub zewnętrzne koszty magazynowania, wewnętrzne lub zewnętrzne koszty osobowe). Możemy przy tym naliczyć zryczałtowane odszkodowanie w wysokości 0,5% ceny to- waru za każdy miesiąc lub tę jego część, o jaką opóźniona jest dostawa na życzenie Klienta lub z powodu okoliczności, za które Klient jest odpowied- zialny. Obie strony umowy mogą przedstawić dowody na wyższe lub niższe szkody. Nie ma to wpływu na termin zapłaty ceny zakupu lub wynajmu.
3. Po zakończeniu budowy hali na placu budowy następuje odbiór. Xxxxxxxx- xxxxx musi podać nazwisko osoby upoważnionej do podpisania protokołu odbioru. Jeżeli na miejscu nie ma żadnego przedstawiciela Zleceniodawcy, który mógłby lub chciałby podpisać protokół odbioru, wówczas bez podpisu uznaje się, że odbiór hali jest wolny od wad. W przypadku użytkowania przed odbiorem uznaje się, że hala została odebrana bez wad. Odbiór częściowy jest możliwy na podstawie porozumienia, ale wymaga zgody obu stron.
Centrala: Xxxxxxxxxxx Industrial Buildings GmbH Xxxxxxxxxx 0 00000 Xxxxxx Xxxxxx
T x00 000 000 000 xxxx@xxxxxxxxxxx.xx xxx.xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxx Sąd rejonowy, Siegburg, HRB 4677 HypoVereinsbank BIC: XXXXXXXX000 IBAN: DE 48 3702 0090 0022 7475 25 USt.-ID-Nr.: DE 177842854 Zarząd: Till Bossert, Nektarios Apostologlou
§ 6 Warunki montażu
1. Kierownik budowy: Zleceniodawca zagwarantuje wyznaczenie na miejscu odpowiedzialnej osoby do kontaktów. Przed rozpoczęciem budowy osoba ta musi (o ile w umowie nie ustalono inaczej, montaż rozpoczyna się o godz. 8:00 rano w dniu uzgodnionego terminu dostawy) jednoznacznie wskazać monterom Zleceniobiorcy dokładną lokalizację hali na placu budo- wy oraz zagwarantować, że na terenie budowy nie dojdzie do uszkodzenia żadnych podziemnych przewodów, np. elektrycznych, gazu, wody itp. (w zależności od rodzaju hali do głębokości co najmniej 1,40 m poniżej górnej krawędzi podłogi, ponieważ stosuje się gwoździe gruntowe o maksymalnej długości 1,35 m).
Jeżeli Zleceniodawca nie wywiąże się z tego obowiązku, wówczas ponosi on odpowiedzialność za wszelkie szkody, w tym za ewentualne szkody następcze. W tym zakresie już teraz zabezpiecza on Zleceniobiorcę przed roszczeniami osób trzecich. Pozycję hali należy wcześniej sprawdzić zarówno pod kątem sensownej integracji z działalnością operacyjną Zleceniodawcy, jak i pod kątem niezbędnych odległości od istniejących bu- dynków i granic nieruchomości oraz ewentualnych przeszkód wynikających z wystających fundamentów.
2. Dojazd: Zleceniodawca winien zadbać o dojazd i opróżnienie placu budowy. Należy zapewnić dojazd dla pojazdów ciężarowych bezpośrednio do placu budowy. Plac budowy musi zostać oczyszczony. Dodatkowo wymagana przestrzeń montażowa wynosząca maksymalnie 11 m na jednej ścianie szczytowej (w zależności od wysokości kalenicy hali) oraz co najmniej 3 m na pozostałych ścianach bocznych. Ponadto plac budowy na miejscu musi być oczyszczany ze śniegu i lodu. Dodatkowe wydatki z tytułu opóźnień, za które odpowiada Zleceniodawca, zostaną zafakturowane zgodnie z § 9b niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych.
3. Podnośniki: Jeżeli podczas planowania/koordynacji montażu wynikną utrudnione okoliczności montażu (np. z powodu maszyn zainstalowanych na powierzchni montażowej; nieutwardzonej powierzchni montażowej, innych przeszkód), należy dostosować specyfikacje podnośnika. Wszelkie ewentualne dodatkowe koszty z tego tytułu ponosi Zleceniodawca. Obszar montażowy i hala muszą być całkowicie wolne i pozwalać na dostęp wózkiem widłowym lub do pracy z podnośnikiem nożycowym. Zamonto- wana nawierzchnia musi być zaprojektowana w taki sposób, aby platforma nożycowa mogła objechać halę. Wszelkie dodatkowe prace montażowe, wynikające np. z koniecznego montażu wewnętrznego, zgodnie z post- anowieniami § 9b niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych ponosi Zleceniodawca.
4. Podłoże: Koszty instalacji obliczane są przy założeniu normalnie zagęszczonego podłoża (ok. 50-60 cm, moduł sprężystości 80-100 MN/ m2 dla konstrukcji warstwowej). Jeśli podłoże na placu budowy ma ukryte fundamenty betonowe, asfalt lany, skałę lub bardzo duże zagęszczenia (np. z powodu dużego obciążenia lub ruchu kolejowego), dodatkowe prace kotwiące odbywają się na koszt Zleceniodawcy.
Wymagany nacisk na podłoże musi wynosić co najmniej 260 kN/m2. Wszelkie niezbędne działania wyrównujące i uszczelniające podłoże są wykonywane na miejscu. Szczeliny pod stałymi elementami ścian (blacha trapezowa/ elementy izolacyjne) z powodu nachylenia gruntu w razie potrzeby zamykane będą na miejscu.
W zależności od istniejącej statyki, siły wyrywające nie mogą być niższe 2,6 kN. W indywidualnych przypadkach siły wyrywające mogą być określane przez Zleceniodawcę w drodze prób rozciągania, które Zleceniobiorca może zamówić oddzielnie przed rozpoczęciem budowy.
W przypadku zastosowania betonu jako podłoża, położenie dylatacji lub wy- branej siatki i zbrojenia (stalowego) powinno zostać wcześniej uzgodnione ze Zleceniobiorcą w celu ustalenia położenia hali.
Dodatkowe koszty będą ponoszone przez Zleceniodawcę zgodnie z postan- owieniami § 9b niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych.
5. Nachylenie terenu: Teren przeznaczony pod budowę hali musi być równy lub posiadać jednolite nachylenie nie większe niż 1,5%. Ponadto teren musi być odpowiedni do wjazdu wózkiem widłowym, zagęszczony i odporny na mróz. Większe spadki terenu muszą być wyrównane na miejscu przed przy- wozem towarów. Możliwe jest też wyraźne uzgodnienie ze Zleceniobiorcą przed budową hali odpowiednich środków kompensacyjnych. Wpływające na konstrukcję skutki dużego nachylenia terenu, które nie ograniczają konstrukcji hali (np. nachylenie hali, występowanie szczelin) nie mogą być reklamowane przez Zleceniodawcę jako wady.
6. Odwodnienie: Przyłącza rynien deszczowych do systemu odwadniającego wykonuje Zleceniodawca. Połączenia kanałów muszą być odpowiednio zwymiarowane. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone przez wodę w niedostatecznie zwymiarowanych kanałach.
7. Ważne wskazówki dotyczące uszczelnień zapobiegających przeciekom/ zabezpieczających podstawy ściany: W obszarze aluminiowych podpór i stalowych płyt w halach mogą występować wilgotne plamy spowodowane kondensacją i wodą kapilarną, która może kapać x.xx. z rowków rurowych w plandekach. Nawet w przypadku zewnętrznej hydroizolacji, np. z papy bitumicznej, wilgoć może gromadzić się od wewnątrz w obszarze stóp słupów, co może wymagać wykonania hydroizolacji obwodowej wokół wewnętrznej części płyty kotwiącej. Jeśli to konieczne, hydroizolacja ta (tzw. uszczelnienie podstawy ściany) winna również zostać zamówiona oddzielnie przez Zleceniodawcę. Oferowana przez firmę Herchenbach hydroizolacja podstawy ściany stanowi nakładaną na powierzchnię barierę dla ściekającej z powierzchni ścian wody. Ze względów projektowych uszczelnienie jest zawsze wykonywane po wewnętrznej stronie ściany hali. Uszczelnienie podstawy ściany nie obejmuje obszaru bram rolowanych i przesuwnych oraz drzwi. W przypadku nachylenia terenu w kierunku hali nie można zagwarantować szczelności także w kontekście wody ściekającej i powierzchniowej. Po zdemontowaniu tego uszczelnienia na podłożu mogą pozostać jego resztki.
8. Zabezpieczenie placu budowy: Plac budowy musi być zabezpieczony odpowiednim sprzętem budowlanym oraz, w razie potrzeby, przez służby ochrony, tak aby nie było możliwości wtargnięcia na niego osób trzecich. W przypadku zaginięcia na budowie materiałów dostarczonych przez Zleceniobiorcę w sposób możliwy do udowodnienia, Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo do obciążenia Zleceniodawcy kosztami nowego zamówienia i nowej dostawy.
9. Usuwanie odpadów: Utylizacja odpadów i materiałów opakowaniowych (np. pozostałości tworzyw sztucznych i drewna), a także resztek materiałów
lub pozostałości odpadów powstałych w wyniku instalacji jest prowadzona przez Zleceniodawcę.
10. Przebieg montażu: Koszty montażu obejmują jednorazową, maksymal- nie 30-minutową odprawę bezpieczeństwa w miejscu montażu. Ponadto zakłada się, że Zleceniodawca uzyskał wszystkie wymagane dla miej- sca montażu pozwolenia na prace przed ich rozpoczęciem. Opóźnienia wynikające z dłuższych instrukcji, braku specjalnych zezwoleń itp. będą fakturowane Zleceniodawcy oddzielnie.
Zleceniodawca ustala ze Zleceniobiorcą wiążący termin montażu. Jeśli termin ten zostanie przesunięty z winy Zleceniodawcy, wówczas Zlecenio- biorca musi otrzymać zwrot następujących kosztów:
• W przypadku korekt terminów po potwierdzeniu zamówienia (= czasowe ustalenie daty montażu przez Zleceniobiorcę) do 11 dni roboczych przed terminem montażu włącznie, płatne jest 50% kosztów montażu, jednak nie więcej niż za 5 pierwszych dni montażu.
• W przypadku korekt harmonogramu dokonywanych w ciągu od 10 do 6 dni roboczych przed datą montażu włącznie, płatne jest 75% kosztów montażu za maksymalnie 5 pierwszych dni montażu.
• W przypadku korekt harmonogramu dokonywanych pomiędzy 5. a 1. dniem roboczym włącznie przed datą montażu, płatne jest 100% kosztów montażu za maksymalnie 5 pierwszych dni montażu.
• W przypadku korekty harmonogramu dokonywanej po 11. dniu roboc- zym poprzedzającym daty serwisów, kontroli przed montażem i prac demontażowych, płatne jest 100% kosztów montażu.
11. Siła wyższa: Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zdarzenia siły wyższej, które znacznie utrudniają Zleceniobiorcy wykonanie umowy lub czasowo utrudniają lub uniemożliwiają jej prawidłowe wykonanie. Siłę wyższą definiuje się jako wszelkie – niezależne od woli i wpływu stron umowy – okoliczności, takie jak klęski żywiołowe, środki rządowe, decyzje władz, blokady, wojna i inne niepokoje społeczne, konfiskata, embargo lub
inne okoliczności, których nie można było przewidzieć, które mają poważny charakter, są niezależne od stron umowy oraz wystąpiły po zawarciu niniejszej umowy. Szczególnie w tym kontekście, w przypadku montażu
lub demontażu również silne wiatry uważane są za siłę wyższą, ponieważ mogą one znacznie opóźnić lub nawet uniemożliwić montaż lub demontaż. Podczas definiowania silnych wiatrów stosuje się ocenę na miejscu dokonywaną przez Zleceniobiorcę lub wyznaczoną przez niego osobę trzecią (np. brygadzistę).
W przypadku wystąpienia siły wyższej (w szczególności w przypadku wystąpienia silnych wiatrów), która prowadzi do opóźnienia w montażu lub demontażu, Zleceniodawca ponosi powstałe w związku z tym koszty dodat- kowe w pełnej wysokości. Jeżeli jedna ze stron umowy nie może wypełnić swoich zobowiązań umownych z powodu wystąpienia siły wyższej, faktu tego nie uznaje się za naruszenie umowy, a terminy określone w umowie lub na jej podstawie ulegają odpowiedniemu przedłużeniu w zależności od czasu trwania utrudnień. To samo stosuje się w zakresie, w jakim Zleceniobiorca jest zależny od wcześniejszych działań osób trzecich,
Centrala: Xxxxxxxxxxx Industrial Buildings GmbH Xxxxxxxxxx 0 00000 Xxxxxx Xxxxxx
T x00 000 000 000 xxxx@xxxxxxxxxxx.xx xxx.xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxx Sąd rejonowy, Siegburg, HRB 4677 HypoVereinsbank BIC: XXXXXXXX000 IBAN: DE 48 3702 0090 0022 7475 25 USt.-ID-Nr.: DE 177842854 Zarząd: Till Bossert, Nektarios Apostologlou
które są opóźnione. Każda ze stron umowy zrobi wszystko, co w jej mocy, by podjąć konieczne i uzasadnione kroki w celu zmniejszenia zakresu skutków spowodowanych siłą wyższą. Strona dotknięta siłą wyższą niezwłocznie powiadamia drugą stronę, ustnie lub pisemnie, o początku i końcu utrudnień.
§ 7 Ceny i ogólne warunki płatności
1. O ile w poszczególnych przypadkach nie uzgodniono inaczej, obowiązujące w momencie zawarcia umowy ceny firmy Herchenbach są cenami obowiązującymi w momencie zawarcia umowy w magazynie powiększonymi o ustawowy podatek VAT.
2. Klient ponosi koszty dostawy i transportu towaru lub przedmiotu najmu z
magazynu.
3. Wszelkie cła, opłaty, podatki i inne opłaty publiczne (w szczególności wszelkie podatki od nieruchomości) ponosi Klient. Jeśli wynajęty obiekt zostanie uwzględniony przez właściwy urząd skarbowy Zleceniodawcy przy naliczaniu podatku od nieruchomości dla budynków na obcych gruntach, wówczas ciąży on na Zleceniodawcy przez cały okres użytkowania.
4. Prawo do kompensaty i zatrzymania przysługuje Klientowi tylko wtedy, gdy jego roszczenie zostało prawomocnie stwierdzone lub jest bezsporne. Wady dostawy nie wpływają na treść § 12 ust. 6.
5. O ile nie uzgodniono inaczej, Zleceniodawca jest zobowiązany do wpłaty 100% zaliczki. Ewentualne rozbieżne uregulowania winny zostać wyraźnie wskazane w ofercie.
W przypadku, gdy Zleceniobiorca dowie się o okolicznościach budzących uzasadnione wątpliwości co do zdolności kredytowej Zleceniodawcy (np. nieuregulowane roszczenia Klienta wobec Zleceniodawcy pomimo upomnień, dotyczącego majątku Zleceniodawcy wniosku o ogłoszenie
niewypłacalności, negatywnych informacji), Zleceniobiorca może – mimo że umowa stanowi inaczej – także później zażądać odpowiedniego za- bezpieczenia, np. w postaci zaliczek, zabezpieczeń i/lub natychmiastowej zapłaty proporcjonalnie do postępów budowy, aby uniknąć realizacji umowy z góry.
Ewentualnie i/lub w przypadku niedokonania w późniejszym terminie uzasadnionego zabezpieczenia Zleceniobiorcy, zgodnie z przepisami prawa Zleceniobiorca ma prawo odmówić wykonania usługi oraz – w razie potrzeby po wyznaczeniu terminu – odstąpić od umowy. W przypadku umów dotyczących wytwarzania towarów niezamiennych (produkty na za- mówienie) Herchenbach może niezwłocznie odstąpić od umowy; ustawowe przepisy dotyczące braku konieczności wyznaczenia terminu pozostają nienaruszone.
W przypadku niemożności dokonania zapłaty przez Klienta, firma Xxx- xxxxxxxx ma prawo do natychmiastowego odbioru stanowiącego jej własność towaru lub przedmiotu najmu. Klient wyraźnie upoważnia firmę Herchenbach do przyjęcia zwrotu po uprzednim pisemnym powiadomieniu. Zleceniodawca ma obowiązek umożliwienia Zleceniobiorcy dostępu do stanowiących jej własność towarów lub wypożyczonych przedmiotów oraz ich usunięcia po pierwszym zgłoszeniu. W związku z tym klient zezwala firmie Herchenbach lub upoważnionemu przedstawicielowi na wejście na teren nieruchomości lub budynku w celu odbioru towaru i/lub przedmiotów najmu.
§ 8 Odpowiedzialność
1. Zleceniobiorca jest odpowiedzialny za szkody – niezależnie od podstawy prawnej – w przypadku umyślnego działania i rażącego zaniedbania. Przy drobnym niedbalstwie Zleceniobiorca odpowiada jedynie za
a) szkody wynikające z zagrożenia życia, ciała lub zdrowia,
b) za szkody z uchybienia istotnych zobowiązań umowy (tzn. ze zobowiązania, którego wypełnienie w ogóle umożliwia prawidłową realizację umowy i którego wypełnienie Kontrahent zawierzył i zawierzyć mógł). W tym przypadku odpowiedzialność Zleceniobiorcy ogranicza się do rekompensaty dającej się do przewidzenia, typowo następującej szkody.
2. Ograniczenia odpowiedzialności wynikające z ust. 1 nie obowiązują – o ile Zleceniobiorca przemilczał usterkę ze złej woli lub objął on gwarancją przedmioty najmu. To samo dotyczy roszczeń klienta wynikających z Ustawy o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością produktu (PtodHaftG).
3. Z powodu naruszenia obowiązków, które nie są usterką, Klient może się wycofać lub wymówić umowę, jeżeli firma Herchenbach odpowiada za naruszenie obowiązków. Nieograniczone prawo Klienta do wypowiedzenia umowy (w szczególności zgodnie z §§ 651, 649 BGB) jest wykluczone.
We wszystkich innych sytuacjach stosuje się ustawowe wymogi i konsek- wencje prawne.
§ 9 Korzystanie z hali
1. W przypadku burzy hala (w szczególności drzwi, okna i bramy) musi być zamknięta, zaś wszystkie elementy, które się poluzowały, winny być ponow- nie zamocowane.
2. W przypadku silnych opadów śniegu dach hali musi być odśnieżany.
3. Żółte znaki z logo firmy Herchenbach są przymocowane do ściany szczy- towej hali. Zawierając umowę, Zleceniodawca deklaruje stałą zgodę na ich umieszczenie.
§ 9a Odstąpienie od umowy przez Klienta
Jeśli Klientowi przysługuje ustawowe lub umowne prawo do odstąpienia od umowy, bądź jeśli Zleceniobiorca zgadza się na takie prawo do odstąpienia od umowy, obowiązują odpowiednio przepisy zgodnie z § 648 s. 2 i 3 BGB. Brzmią one następująco:
„§ 648 Prawo Zamawiającego do wypowiedzenia
Zamawiający może wypowiedzieć umowę w każdej chwili do czasu zakończenia prac. W przypadku wypowiedzenia umowy przez Zamawiającego, Przedsiębiorca ma prawo żądać uzgodnionego wynagrodzenia; jednakże musi on zaakceptować rozliczenie wszelkich oszczędności wydatków, które powstały w wyniku wypowiedzenia umowy lub które zyskuje bądź których rozmyślnie
nie zyskuje, wykorzystując swoją siłę roboczą w inny sposób. Zakłada się, że Przedsiębiorca ma wówczas prawo do 5% ustalonego wynagrodzenia za część jeszcze nie wykonanej pracy.
§ 9b Wydatki dodatkowe
Na dodatkowe wydatki wynikające z okoliczności, za które odpowiada Zlecenio- dawca (np. według
Zgodnie z § 6 nr 2-4 niniejszych OWH) firma Herchenbach wystawia Klientowi pełną fakturę. Jeżeli Herchenbach pokrywa takie dodatkowe wydatki za pomocą środków wewnętrznych (np. składowanie i/lub tymczasowe składowanie materiałów, prace wykonywane przez własnych pracowników), wydatki te obciążają Klienta w wysokości, w jakiej osoba trzecia rozliczyłaby je zgodnie z miejscowymi zwyczajami, pomniejszonej jednak o udział w zyskach w wymiarze 10%. Jednakże za dodatkową pracę monterów jako podstawę należy przyjąć stawkę godzinową w wysokości co najmniej 45,00 EUR netto.
§ 10 Dodatkowe warunki płatności / późniejsze zabezpieczenia
Zleceniodawca jest zobowiązany do wpłaty 100% zaliczki. Ewentualne rozbieżne uregulowania winny zostać wyraźnie wskazane w ofercie. Jeśli Zleceniobior-
ca dowie się o okolicznościach, które budzą uzasadnione wątpliwości co do zdolności kredytowej Zleceniodawcy, może również później zażądać odpowied- nich zaliczek lub zabezpieczeń, aby uniknąć realizacji umowy z góry.
§ 11 Zastrzeżenie własności rzeczy sprzedanej
1. Herchenbach zastrzega sobie prawo własności sprzedanego towaru do momentu całkowitej spłaty wszystkich obecnych i przyszłych roszczeń wynikających z umowy kupna oraz bieżących stosunków handlowych (wierzytelności zabezpieczone). W szczególności w indywidualnym przy- padku wykorzystanie towaru przed dokonaniem pełnej zapłaty powinno zostać uzgodnione ze Zleceniobiorcą. Jeżeli wykorzystanie towaru nie zostanie uzgodnione przed dokonaniem pełnej zapłaty, wówczas usługę wykonaną przez Zleceniobiorcę uważa się za odebraną.
2. Towar będący przedmiotem zastrzeżenia prawa własności nie może być przedmiotem zastawu na rzecz osób trzecich ani przeniesienia na
zabezpieczenie przed pełną spłatą zabezpieczonych wierzytelności. Klient jest zobowiązany do niezwłocznego pisemnego powiadomienia firmy Her- chenbach, o fakcie i zakresie, w jakim osoby trzecie mają dostęp do towaru należącego do firmy Herchenbach.
3. W przypadku niezgodnego z umową postępowania Zleceniodawcy, w szczególności w przypadku nieuregulowania należnych roszczeń, Zlecenio- biorca jest uprawniony do odstąpienia od umowy zgodnie z przepisami pra- wa i/lub do żądania zwrotu towaru na podstawie zastrzeżenia własności. Żądanie wydania nie obejmuje jednocześnie oświadczenia o odstąpieniu od umowy; Zleceniobiorca jest raczej uprawniony do żądania jedynie zwrotu towaru i zastrzeżenia sobie prawa do odstąpienia od umowy.
Jeżeli Zleceniodawca nie zapłaci należnej ceny zakupu, Zleceniobiorca może dochodzić tych praw jedynie w przypadku uprzedniego bezskuteczne- go wyznaczenia Zleceniodawcy odpowiedniego terminu płatności lub gdy termin taki zgodnie z przepisami prawa nie jest wymagany.
Centrala: Xxxxxxxxxxx Industrial Buildings GmbH Löhestraße 6 53773 Hennef Niemcy
T x00 000 000 000 xxxx@xxxxxxxxxxx.xx xxx.xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxx Sąd rejonowy, Siegburg, HRB 4677 HypoVereinsbank BIC: XXXXXXXX000 IBAN: DE 48 3702 0090 0022 7475 25 USt.-ID-Nr.: DE 177842854 Zarząd: Till Bossert, Nektarios Apostologlou
§ 12 Odpowiedzialność i roszczenia z tytułu wad
1. Prawa Klienta w przypadku wad materiałowych i prawnych (w tym nieprawidłowej i niekompletnej dostawy oraz nieprawidłowego montażu) re- gulowane są przepisami prawa, o ile w dalszej części nie określono inaczej.
2. Podstawą odpowiedzialności firmy Herchenbach za wady jest przede wszystkim umowa dotycząca jakości towaru. Za ustalenia dotyczące jakości towarów uznaje się wszystkie opisy produktów będących przed- miotem indywidualnej umowy. Nie ma przy tym znaczenia to, czy opis produktu pochodzi od Klienta, producenta czy firmy Herchenbach. Firma Herchenbach zastrzega sobie prawo do niewielkich, przyjętych w branży lub technicznych odchyleń jakościowych, wymiarowych, kolorystycznych (np. paneli ISO różnych serii), wagowych, śladów powstałych podczas montażu (np. rysy powierzchniowe), śladów powstałych podczas próbnego montażu hali (wiercenie otworów), bądź odchyleń wynikających ze zmian konstruk- cyjnych, pod warunkiem, że użyteczność towaru nie jest ograniczona.
3. Warunkiem roszczeń Klienta z tytułu wad, jeśli Klient ten jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 BGB, jest wywiązanie się przez niego z ustawowych obowiązków kontroli i notyfikacji. Jeżeli wada ujawni się podczas kontroli lub później, firma Herchenbach winna zostać o tym niezwłocznie powiado- miona na piśmie Zgłoszenie takie uznaje się za bezzwłoczne, jeżeli nastąpi ono w terminie dwóch tygodni, przy czym terminowe wysłanie zgłoszenia jest wystarczające do dotrzymania tego terminu. Niezależnie od tej kon- troli i obowiązku zgłoszenia wad Klient zobowiązany jest do pisemnego zgłoszenia oczywistych wad (w tym wadliwych i niekompletnych dostaw)
w ciągu dwóch tygodni od daty dostawy, przy czym terminowe wysłanie zgłoszenia jest wystarczające do dotrzymania terminu. Jeśli Klient nie dokona należytej kontroli towaru i/lub nie zgłosi wady, wówczas firma Herchenbach nie ponosi odpowiedzialności za niezgłoszoną wadę.
4. Jeżeli dostarczony przedmiot jest wadliwy, Zleceniobiorca może początkowo wybrać, czy zadośćuczynienie ma nastąpić poprzez usunięcie wady (usunięcie wad), czy poprzez dostarczenie przedmiotu wolnego od wad (dostawa zastępcza). Prawo Zleceniobiorcy do odmowy realizacji wybranego rodzaju zadośćuczynienia na warunkach ustawowych pozostaje nienaruszone.
5. Zleceniobiorca jest uprawniony do uzależnienia realizacji zadośćuczynienia od zapłaty przez Zleceniodawcę należnej ceny zakupu. Zleceniodawca ma jednak prawo do zachowania proporcjonalnej w stosunku do wady części ceny zakupu, która prawdopodobnie będzie konieczna do jej usunięcia.
6. Jeżeli wada rzeczywiście istnieje, firma Herchenbach ponosi ko- szty niezbędne do przeprowadzenia kontroli i zadośćuczynienia, w
szczególności koszty transportu, podróży, pracy i materiałów. Jeżeli jednak żądanie Klienta dotyczące usunięcia wady okaże się nieuzasadnione, firma Herchenbach może zażądać zwrotu poniesionych kosztów.
7. Klient ponosi ryzyko związane z gruntem budowlanym.
8. Roszczenia Klienta dotyczące odszkodowania lub rekompensaty za po- niesione daremnie wydatki zachodzą wyłącznie w warunkach określonych treścią § 8 i są wykluczone we wszystkich innych przypadkach.
§ 13 Przedawnienie
1. Roszczenia z tytułu wad wynikających z umowy kupna w przypadku Klientów będących przedsiębiorcami (§ 14 BGB) ulegają przedawnieniu w ciągu 1 roku od zakupu. W innych przypadkach obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeżeli uzgodniony został odbiór, termin przedawnienia liczony jest od daty odbioru. Jeżeli odbiór nie nastąpi z przyczyn, za które
odpowiedzialność ponosi Klient, termin przedawnienia liczony jest od chwili wezwania do dokonania odbioru. We wszystkich innych przypadkach bieg terminu przedawnienia rozpoczyna się z chwilą rozpoczęcia korzystania.
2. Strony umowy uzgadniają, że towar, niezależnie od swojej kwalifikacji publicznoprawnej, jest rzeczą ruchomą.
3. Powyższe terminy przedawnienia prawa sprzedaży obowiązują również dla umownych i pozaumownych roszczeń odszkodowawczych Klienta, które opierają się na wadzie towaru. Okresy przedawnienia wynikające z ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostają w każdym przypadku nienarus- zone.
Poza tym w odniesieniu do roszczeń odszkodowawczych Klienta zgodnie z
§ 12 obowiązują ustawowe terminy przedawnienia.
II. POSTANOWIENIA KOŃCOWE:
§ 14 Nieefektywność
Jeśli jeden lub więcej z powyższych warunków jest nieważnych, pozostałe wa- runki pozostają nienaruszone. W takim przypadku strony umowy są zobowiązane do zastąpienia nieważnego postanowienia postanowieniem ważnym, które jest najbliższe ekonomicznemu celowi nieważnego postanowienia.
§ 15 Wybór prawa
Stosunek umowny pomiędzy firmą Herchenbach a Klientem regulują przepisy prawa Republiki Federalnej Niemiec.
§ 16 Miejscowa właściwość sądu
W przypadku sporów z Zamawiającymi, którzy nie są konsumentami, osobami prawnymi prawa publicznego lub specjalnymi funduszami prawa publicznego, właściwym miejscem jurysdykcji jest siedziba Zleceniobiorcy. Dotyczy to również wszystkich innych Zamawiających w przypadku sporów wynikających z zamó- wienia lub związanych z zamówieniem, jeżeli po zawarciu umowy Zamawiający przeniesie swoje miejsce zamieszkania lub zwyczajowe miejsce pobytu do kraju innego niż Republika Federalna Niemiec, bądź jeśli miejsce zamieszkania lub zwyczajowe miejsce pobytu Xxxxxxxxxxxxx w przypadku wniesienia pozwu jest nieznane.
Centrala: Xxxxxxxxxxx Industrial Buildings GmbH Löhestraße 6 53773 Hennef Niemcy
T x00 000 000 000 xxxx@xxxxxxxxxxx.xx xxx.xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxx Sąd rejonowy, Siegburg, HRB 4677 HypoVereinsbank BIC: XXXXXXXX000 IBAN: DE 48 3702 0090 0022 7475 25 USt.-ID-Nr.: DE 177842854 Zarząd: Till Bossert, Nektarios Apostologlou