OGÓLNE WARUNKI UBEZPIECZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ PRZEWOŹNIKA PRZY PRZEWOZACH TOWARÓW WYKONYWANYCH
OGÓLNE WARUNKI UBEZPIECZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ PRZEWOŹNIKA PRZY PRZEWOZACH TOWARÓW WYKONYWANYCH
ZAROBKOWO SAMOCHODAMI W RAMACH DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ (AVB-VH 2006 PL)
(zwanych dalej ogólnymi warunkami ubezpieczenia)
1. PRZEDMIOT UMOWY UBEZPIECZENIA
1.1. Przedmiotem niniejszej umowy jest ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej ubezpieczającego, wynikającej z umów przewozowych dotyczących odpłatnego przewozu dóbr, jeżeli ubezpieczający lub jego pracownicy przewozy te wykonują pojazdami drogowymi, stanowiącymi własność ubezpieczającego, lub też przez niego leasingowanymi lub wynajętymi (pojazdy ubezpieczającego); ponadto:
w przypadku umownego uzgodnienia „Klauzuli nr 1”, także ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej przewoźników-podwykonawców, jeżeli dany przewóz został zlecony bezpośrednio przez ubezpieczającego i odbywa się pojazdem drogowym, stanowiącym własność danego przewoźnika, któremu ubezpieczający dany przewóz zlecił lub też pojazdem drogowym leasingowanym lub wynajętym przez tego przewoźnika a ubezpieczający w umowie przewozowej dotyczącej danego zlecenia przewozu przyjął na siebie obowiązek zawarcia „ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej przewoźnika dla przewozu towarów wykonywanych w ramach działalności gospodarczej” na rzecz tego przewoźnika, jak również ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej ubezpieczającego, wynikające z umów o odpłatny przewóz przesyłek towarowych wykonywanych przez podwykonawców - zgodnie ze szczególnymi warunkami wspomnianej klauzuli;
w przypadku umownego uzgodnienia „Klauzuli nr 2”, także ubezpieczenie odpowiedzialności ubezpieczającego od roszczeń (dyspaszy awaryjnej) z tytułu awarii wspólnej w związku z pojazdem znajdującym się na promie wraz z jego trwale zamontowanymi akcesoriami, dla którego ubezpieczający wykonał lub zlecił wykonanie wykupienia lub rezerwacji miejsca na danym promie w ramach zakresu terytorialnego określonego w punkcie 2.3. - zgodnie ze szczególnymi warunkami wspomnianej klauzuli;
1.1.1 w ruchu międzynarodowym na podstawie Konwencji o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (CMR) zgodnie z obowiązującym tekstem lub też, gdy postanowienia CMR zostały uzgodnione jako warunki wykonywania umowy przewozowej;
1.1.2. w ruchu krajowym (bez przekroczenia granicy państwowej RP) zgodnie z obowiązującym tekstem ustawy Prawo przewozowe, gdy przewóz odbywa się na podstawie listu przewozowego lub innego dokumentu przewozowego, zastępującego list przewozowy, wystawionego na ubezpieczającego zgodnie art. 35 ust. 1 ustawy Prawo przewozowe;
1.1.3. w ruchu kabotażowym na podstawie niżej podanych warunków szczególnych:
1.1.3.1. Przy przewozach kabotażowych przedmiotem ubezpieczenia jest także odpowiedzialność cywilna ubezpieczającego, a w przypadku stosowania „klauzuli 1” również przewoźnika-podwykonawcy jako zleceniobiorcy za utratę oraz / lub uszkodzenie przesyłki, zwłoki w dostawie, uchybienia w poborze zaliczenia w zakresie umów przewozowych, wykonywanych w myśl punkt 1.1. pojazdami ubezpieczającego ale tylko w przypadkach prawnie dozwolonych przewozów kabotażowych przesyłek na terytorium krajów, będących członkami Unii Europejskiej lub Europejskiej Strefy Gospodarczej.
1.1.3.2. W przypadku wykonywanych przewozów kabotażowych zgodnie z powyższymi warunkami są one objęte ochroną ubezpieczeniową w zakresie zaspokojenia uzasadnionych i odparcia nieuzasadnionych roszczeń odszkodowawczych, wysuniętych wobec ubezpieczającego w związku z określonymi wyżej zdarzeniami zawartymi w niniejszej klauzuli kabotażowej i na postawie obowiązujących przepisów prawa kraju, w którym przewóz kabotażowy nastąpił.
1.1.4. w transporcie drogowym zastępującym transport lotniczy, odpowiednio z obligatoryjnym zastosowaniem prawa o transporcie lotniczym w zakresie określonym w szczególnych warunkach i jeżeli objęcie ochroną ubezpieczeniową tych przewozów zostało z ubezpieczycielem osobno uzgodnione.
1.2. Kary, mandaty, okupy i kaucje wszelkiego rodzaju, jak również koszty związane z postępowaniem karnym lub administracyjnym nie są przedmiotem niniejszego ubezpieczenia.
1.3. Jeżeli dla umowy ubezpieczenia znajomość, wiedza, zachowanie się lub spełnienie obowiązków ubezpieczającego posiada znaczenie prawne, to znajomość, wiedza, zachowanie się lub spełnienie tych obowiązków przez przedstawicieli prawnych, pełnomocników lub samodzielnych kierowników oddziałów ubezpieczającego - a w przypadku ubezpieczenia zgodnie z „klauzulą 1” przewoźnika-podwykonawcy - mają równoważne znaczenie ze znajomością, zachowaniem się lub spełnieniem obowiązków samego ubezpieczającego.
2. ZAKRES TERYTORIALNY UBEZPIECZENIA
2.1. Ochroną ubezpieczeniową objęte są transporty – z wyłączeniem przewozów kabotażowych oraz z zastrzeżeniem zakresu terytorialnego „klauzuli 2” – wykonywane na terenie Europy w pojęciu geograficznym, a także transporty wykonywane z krajów europejskich do krajów Afryki, graniczących z basenem Morza Śródziemnego i odwrotnie, oraz transporty wykonywane z krajów europejskich do krajów Bliskiego Wschodu i Azji Środkowej i odwrotnie, przy czym wschodnią granicę ochrony ubezpieczeniowej stanowi linia południka na wschodniej długości geograficznej dziewięćdziesiątego piątego stopnia.
2.2. W przypadku przewozów kabotażowych terytorialny zakres ochrony ubezpieczeniowej jest ograniczony do zakresu określonego w punkcie 1.1.3.1.
2.3. Zakres terytorialny „klauzuli 2” obejmuje przeprawy promowe, które rozpoczynają się lub dobiegają końca w porcie leżącym w Europie w pojęciu geograficznym lub azjatyckiej części Turcji.
3. ZAKRES OCHRONY UBEZPIECZENIOWEJ
3.1. Zakres ochrony ubezpieczeniowej obejmuje zaspokojenie uzasadnionych i odparcie nieuzasadnionych roszczeń odszkodowawczych, wysuniętych wobec ubezpieczającego w związku ze zdarzeniami wchodzącymi w zakres określonego w punkcie 1. przedmiotu ubezpieczenia.
3.2. W przypadku wysunięcia przez uprawnionego na mocy umowy przewozowej roszczeń na podstawie art. 29 CMR lub art. 86 ustawy Prawo przewozowe wobec ubezpieczającego, ochroną ubezpieczeniową objęte jest również zaspokojenie uzasadnionych i odparcie nieuzasadnionych roszczeń odszkodowawczych, gdy szkoda powstała w wyniku czynu umyślnego lub w rażący sposób zawinionego.
3.3. Ubezpieczyciel pokrywa koszty poniesione w celu odparcia lub pomniejszenia, jak również ustalenia szkody podlegającej odszkodowaniu, jeżeli decyzja o podjęciu tych czynności była wywołana bezpośrednimi okolicznościami zdarzenia lub też, gdy nastąpiła w uzgodnieniu z ubezpieczycielem. Do takich kosztów należą między innymi: koszty ratowania ładunku, koszty przeładunku, niezbędnego magazynowania, jak i koszty dodatkowe, wynikające z dostawy do miejsca przeznaczenia, określonego w umowie danego przewozu. Dotyczy to jednak działania, które zapobiegło postaniu szkody lub ograniczyło jej rozmiar - a która to szkoda by bez podjęcia tego działania nastąpiła – i jeżeli koszty takiego działania są niższe od sumy przewidywalnego odszkodowania, podlegającego wypłacie przez ubezpieczyciela uprawnionemu na podstawie umowy ubezpieczenia.
3.4. Ubezpieczyciel zwraca ponadto koszty do wysokości 15.000.- EUR na każde zdarzenie, jednak nie więcej jak 70.000.- EUR w trakcie jednego roku:
3.4.1. za likwidację, w tym za zniszczenie bezużytecznego ładunku, jeżeli koszty te wystąpiły w związku ze zdarzeniem podlegającym ochronie ubezpieczeniowej i objętym niniejszymi ogólnymi warunkami ubezpieczenia, a które to koszty ubezpieczający ponosi na mocy obowiązujących przepisów lub nakazu organu władzy,
3.4.2. za likwidację całkowicie uszkodzonej przesyłki towarowej, która w związku z odmową jej przyjęcia pozostała na wykonującym dostawę pojeździe ubezpieczającego, a do odmowy jej przyjęcia doszło w następstwie podlegającego ochronie ubezpieczeniowej zdarzenia, objętego niniejszymi warunkami ubezpieczenia i jeżeli likwidacja tej przesyłki musiała nastąpić na koszt ubezpieczającego.
3.5. W przypadku uzgodnienia „klauzuli 2” ubezpieczyciel dokonuje przedpłaty dyspaszy, wynikającej z awarii wspólnej lub składa gwarancje dla zabezpieczenia roszczeń uprawnionego z tytułu awarii wspólnej do wysokości 70.000.- EUR na każde zdarzenie, jeżeli należyte wykonanie danej umowy przewozowej przez
ubezpieczającego jest od zapłaty takiej dyspaszy lub złożenia takich gwarancji uzależnione. Ubezpieczający jest zobowiązany do zwrotu wypłaconych w tym celu sum – a w przypadku spełnienia warunków klauzuli 2, z wyjątkiem dyspaszy przypadającej na ubezpieczony pojazd wraz z jego trwale zamontowanymi akcesoriami – na rzecz ubezpieczyciela. Ubezpieczający jest w związku z tym zobowiązany dostawę przesyłki dokonać jedynie za pobraniem pozostałej części dyspaszy od zleceniodawcy lub odbiorcy, względnie za otrzymaniem oświadczenia gwarancyjnego w sprawie pokrycia dyspaszy awarii wspólnej od ubezpieczyciela zleceniodawcy lub ubezpieczyciela odbiorcy albo w przypadku niepłacenia tej dyspaszy przez zleceniodawcę przewozu lub odbiorcę do skorzystania z prawa zastawu na towarze i poprzez spieniężenie przedmiotu zastawu spowodować pokrycie wierzytelności.
3.6. Koszty, o których mowa w punktach 3.3., 3.4. i 3.5. podlegają zwrotowi lub zaliczkowaniu przez ubezpieczyciela tylko wtedy, jeżeli nie podlegają zwrotowi na podstawie innego ubezpieczenia, polisy, jak np. cargo, OC- komunikacyjnego, OC- zakładu pracy, OC- producenta itp.
3.7. Szkody powstałe w przewożonym ładunku podczas przeładunku wykonywanego przez ubezpieczającego, jak również powstałe podczas przechowywania tego ładunku na terenie znajdującym się pod pieczą ubezpieczającego w niezbędnym okresie trwania - a spowodowane koniecznością transportową - są w ramach umowy ubezpieczenia, której niniejsze ogólne warunki ubezpieczenia dotyczą, ubezpieczone tylko na zasadzie subsydiarnej. Jeżeli inne, niezależnie przez kogo zawarte ubezpieczenie szkodę taką pokrywa, świadczenie z tytułu takiego ubezpieczenia ma pierwszeństwo przed obowiązkiem świadczenia wynikającego z tej umowy ubezpieczenia. Nie objęte są jednak ochroną ubezpieczenia szkody wynikające z przechowania lub przeładunku, jeżeli przechowanie lub przeładunek nastąpił na żądanie zleceniodawcy przewozu, nadawcę lub odbiorcę przesyłki.
3.8. Odmiennie od regulacji zawartej w punkcie 1.2. oraz 4.8.2. ubezpieczyciel zwraca ubezpieczającemu także zawinione przez niego mandaty wymierzone przez europejskie organy celne albo pokrywa roszczenia wynikające z zajęcia części lub całości przesyłki przez te organy, jeżeli nie powstały one wskutek lub w związku z przestępstwem albo wykroczeniem (np. przemytem, handlem narkotyków lub oszustwem podatkowym lub celnym), do wysokości EUR 7.000,- na każdy przypadek , maksymalnie jednak nie więcej , jak EUR 35.000,- na wszystkie przypadki przypadające na każdy ubezpieczony pojazd w danym roku ubezpieczeniowym.
4. WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA
Wyłączone są roszczenia:
4.1. powstałe w związku z przewozami, przy których nastąpiło poprzez ubezpieczającego, jego przedstawicieli prawnych, pełnomocników lub też samodzielnych kierowników oddziałów naruszenie przepisów publiczno- prawnych, jak np. wykonanie transportu bez wymaganego zezwolenia lub koncesji, nie dostosowanie się do ich ograniczeń lub też ograniczeń komunikacyjnych itp.;
4.2. ze zdarzeń ubezpieczeniowych, które zostały wywołane umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa ubezpieczającego, jego przedstawicieli prawnych, pełnomocników lub też samodzielnych kierowników oddziałów;
4.3. ze zdarzeń ubezpieczeniowych, które zostały wywołane umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa przez osoby trzecie, będące pomocnikami wykonującymi zadania na polecenie, w imieniu lub na rzecz ubezpieczającego lub też przez pracowników ubezpieczającego, jeżeli ubezpieczający lub któraś z osób wymienionych w punkcie 4.2. umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa nie dochowała należytej dbałości wymaganej przy doborze, instruktażu i nadzorze pracowników ubezpieczającego a także osób trzecich będących pomocnikami lub też wykonujących działania na polecenie, w imieniu lub na rzecz ubezpieczającego;
4.4. ze zdarzeń ubezpieczeniowych, które nastąpiły w konsekwencji:
4.4.1. nie dochowania należytej dbałości przy doborze kierowcy, wymaganej od ubezpieczającego lub którejś z osób wymienionych w punkcie 4.2., jako przedsiębiorcy;
4.4.2. nie dochowania należytej staranności przez ubezpieczającego lub którejś z osób wymienionych w punkcie 4.2., jako przedsiębiorcy w sprawach:
4.4.2.1. aby każdy kierowca wykonujący przewóz posiadał wszelkie uprawnienia przewidziane przepisami prawa, niezbędne przy prowadzeniu danego pojazdu oraz przewożeniu znajdującego się na pojeździe ładunku i wymagane w poszczególnych krajach trasy jazdy danego przewozu, a świadczące o tych uprawnieniach odpowiednie dokumenty urzędowe - ważne pod względem zakresu czasowego i terytorialnego - miał przy sobie;
4.4.2.2. aby kierowca wykonujący przewóz znajdował się w odpowiednim stanie fizycznym i psychicznym do wykonania danego zadania przewozowego;
4.4.2.3. aby pojazd wraz z jego wyposażeniem i akcesoriami znajdował się w stanie spełniającym przewidziane w przepisach prawnych wymagania w zakresie bezpieczeństwa jego użytkowania i uczestnictwa w ruchu drogowym, a ponadto żeby pojazd odpowiadał przepisowym wymogom oraz nadawał się faktycznie do podjęcia i przewozu danego rodzaju przesyłki towarowej, której przewóz ma nastąpić;
4.5. w przypadku szkody powstałej wskutek nie wykonania bieżącej kontroli przez ubezpieczającego lub osobę wymienioną w punkcie 4.2. odnośnie stanu technicznego użytego do przewozu pojazdu, jego przydatności do wykonania transportu danego ładunku, odpowiedniego stanu plandeki itp. albo jeżeli mimo jej ustalenia, usterka taka nie została przed przystąpieniem do wykonania danego przewozu usunięta;
4.6. w przypadku szkody powstałej w następstwie rażących zaniedbań występujących w zakładzie ubezpieczonego, a usunięcia których ubezpieczyciel po wystąpieniu wcześniejszej szkody mógł zażądać i z takim żądaniem wystąpił, wyznaczając równocześnie odpowiedni termin na usunięcie tych niedociągnięć oraz pouczając o następstwach prawnych w razie niedostosowania się ubezpieczającego do tego żądania;
4.7. w przypadku szkody powstałej pod wpływem:
4.7.1. działania energii jądrowej i substancji radioaktywnych, bezpośredniego lub pośredniego działania promieni laserowych, fal elektromagnetycznych w zakresie częstotliwości od 0,3 do 70 GHz, a także w dobrach nuklearnych względnie w materiałach radioaktywnych;
4.7.2. użycia substancji chemicznych, biologicznych, biochemicznych lub fal elektromagnetycznych jako broni, i to bez względu na inne okoliczności współdziałające;
Wymienione w punkcie 4.7.2. wyłączenie stosuje się uchylając wszelkie porozumienia o odmiennej treści w stosunku do utraty, ubytku, uszkodzenia i wszelkiego rodzaju kosztów.
4.8. w przypadku szkody powstałej w następstwie:
4.8.1. działań wojennych, wojny domowej, rewolucji, powstania, rozruchów, rebelii, jak również terroryzmu, strajków, aktów sabotażowych, masowej grabieży lub tym podobnych,
4.8.2. postanowień właściwych organów, jak np. orzeczenie o konfiskacie, przepadku mienia itp.;
4.9. w przypadku szkód, których przedmiotem jest całościowa lub częściowa utrata bądź uszkodzenie metali szlachetnych, kamieni szlachetnych oraz wyrobów z nich wykonanych, jak również klejnotów, pieniędzy papierowych i bilonu, wszelkiego rodzaju papierów wartościowych, zbiorów filatelistycznych, dokumentów i świadectw;
4.10. w przypadku szkód, których przedmiotem jest całościowa lub częściowa utrata lub uszkodzenie wyrobów artystycznych, rzeźb, obrazów oraz podobnych dóbr posiadających szczególną wartość jak prototypy, wzory przemysłowe, jeżeli ich wartość jednostkowa przekracza 2.000.- EUR;
4.11. w przypadku szkód powstałych w następstwie opóźnienia w dostawie (art. 17 ust. 1 CMR) lub też zwłoki w przewozie (art. 83 ustawy Prawo przewozowe), jeżeli termin dostawy został uzgodniony w wymiarze nie odpowiednim dla danego zadania przewozowego lub też, gdy uzgodnienie terminu dostawy nastąpiło bez zastrzeżeń przewoźnika;
4.12. w przypadku szkody powstałej w następstwie uzgodnień z art. 24 i art. 26 CMR, jeżeli uzgodnienie takie nie nastąpiło w porozumieniu z ubezpieczycielem;
4.13. w przypadku szkody wynikającej z braku odpowiedniej dbałości ubezpieczającego lub którejś z osób wymienionych w punkcie 4.2., a w szczególności przez zaniechanie udzielenia pisemnego polecenia
kierowcom, aby pojazdy z ładunkiem były odpowiednio strzeżone, szczególnie podczas przerw w jeździe i postojów;
4.14. w przypadku szkody powstałej w następstwie kradzieży dokonanej ze stojącego pojazdu lub kradzieży ładunku wraz z postawionym pojazdem, chyba że ubezpieczający udowodni, że pozostawiony przez kierowcę bezpośrednio przed kradzieżą pojazd został przed oddaleniem się kierowcy od pojazdu zamknięty oraz pozostawiony bez kluczyków samochodowych, umożliwiających otwarcie lub uruchomienie pojazdu, a pojazd ten
4.14.1. znajdował się na parkingu strzeżonym lub na terenie strzeżonego placu odpraw celnych bądź na posesji koncesjonowanego spedytora, chronionej przed dostępem osób nieuprawnionych, albo że
4.14.2. pozostawał bez kierowcy, a jego nieobecność przy pojeździe była spowodowana załatwianiem niezbędnych i związanych z realizacją przewozu czynności, przy których postawienie samochodu na parkingu strzeżonym nie było możliwe lub powodowałoby niewspółmierną uciążliwość.
Określone w punktach 4.13. i 4.14. wyłączenia odpowiedzialności ubezpieczyciela nie mają zastosowania, jeżeli pozostawiony bez kluczyków samochodowych zamknięty pojazd był w czasie dokonania kradzieży zabezpieczony w sprawnie działające urządzenie zabezpieczające przed kradzieżą, a urządzenie to zostało przed oddaleniem się kierowcy od pojazdu uruchomione i okoliczność ta w następstwie wypowiedzi kierowcy została zapisana w protokole właściwego organu policyjnego.
4.15. za szkody powstałe w środkach transportu poruszanych na własnej osi;
4.16. za szkody powstałe w wyniku kradzieży, rabunku lub spowodowanej inną przyczyną utraty ładunku na terenie kraju należącego do Wspólnoty Niepodległych Państw podczas, gdy pojazd
4.16.1. podczas przerwy w jeździe nie przybywał na parkingu strzeżonym, albo
4.16.2. przewożący przesyłkę o wartości przekraczającej równowartość 145.000.- EUR, w skład której wchodzą artykuły należące do używek lub dóbr konsumpcyjnych nie znajdował się w konwoju lub nie był eskortowany;
4.17. za szkody powstałe w wyniku przekazania całości lub części danej przesyłki osobie nieuprawnionej do jej odbioru chyba, że ubezpieczający nie pozostawiając wątpliwości potrafi udowodnić, że
4.17.1. zawiadomienie odbiorcy o nadejściu przesyłki przeznaczonej do odbioru na terenie kraju należącego do Wspólnoty Niepodległych Państw nastąpiło dopiero po wjeździe pojazdu na teren terminalu końcowej odprawy celnej, wcześniej określonego lub przydzielonego przez graniczny urząd celny oraz że kierowca przed przybyciem na ten terminal nie nawiązywał kontaktu z odbiorcą, ponadto
4.17.2. kierowca razem z funkcjonariuszem urzędu celnego, działającym na terenie określonego w punkcie 4.17.1. terminalu sprawdzili tożsamość odbiorcy, żądającego wydania przesyłki na podstawie nie budzących wątpliwości dokumentów i stwierdzili, że osoba żądająca wydania przesyłki jest do jej odbioru uprawniona,
4.17.3. kierowca,
4.17.3.1. jeżeli zachodzi taki, przewidziany przepisami prawa wymóg, był obecny osobiście przy odprawie celnej,
4.17.3.2. otrzymał egzemplarz listu przewozowego, zawierający:
4.17.3.2.1. odciski wszystkich wymaganych stempli świadczących o dokonaniu odprawy celnej i odbiorze przesyłki,
4.17.3.2.2. a jeżeli zachodzi taki, przewidziany przepisami prawa wymóg, również podpis własnoręczny osoby, która przesyłkę przyjęła;
4.17.4. jeżeli zachodzi taki, przewidziany przepisami prawa wymóg, otrzymał „świadectwo potwierdzenia dostawy towaru po kontrolą celną”,
Wszystkie wymienione wymogi w punktach od 4.17.1. do 4.17.4. powinny być spełnione łącznie.
W przypadku szkody powstałej w związku z okolicznościami określonymi w punktach 4.16. i 4.17. obowiązuje domniemanie do czasu odmiennego udowodnienia przez ubezpieczającego, że szkoda nastąpiła w okolicznościach wyłączających odpowiedzialność ubezpieczyciela.
4.18. powstałe w przesyłkach przewożonych pojazdami posiadającymi wymienione w punkcie 4.18. urządzenie (agregat) do regulacji i utrzymywania temperatury, poziomu wilgotności lub ciśnienia w ładowni, jeżeli
4.18.1. szkoda powstała w następstwie umyślnego wyłączenia takiego urządzenia (agregatu) albo braku lub niedoboru paliwa niezbędnego do funkcjonowania takiego urządzenia (agregatu);
4.18.2. w przypadku szkody polegającej na uszkodzeniu przesyłki, wymagającej podczas trwania przewozu działania wymienionego w punkcie 4.18. urządzenia (agregatu), a ubezpieczający nie przedłoży zapisów urządzeń rejestrujących, dotyczących panujących w ładowni warunków za cały okres trwania przewozu.
4.19. wynikające z przewozu mienia przesiedleniowego lub przesyłek pocztowych.
4.20. wynikające z wszelkiego rodzaju szkód powstałych na osobach fizycznych.
4.21. w przypadku braku odmiennego pisemnego uzgodnienia, które nastąpiło przed rozpoczęciem się ryzyka, wszelkie roszczenia dotyczące:
4.21.1. przewozu pojedynczych części ładunku, którego masa przekracza 30.000 kg,
4.21.2. przewozu żywych zwierząt,
4.21.3. przewozu materiałów promieniotwórczych, wybuchowych, fajerwerków, wszelkiego rodzaju broni i amunicji oraz narkotyków zakwalifikowanych jako takie przez przepisy prawne obowiązujące w chociażby w jednym z krajów, w którym następuje przewóz,
4.21.4. samochodów osobowych.
5. OGRANICZENIA ROSZCZEŃ ODSZKODOWAWCZYCH
Świadczenie odszkodowawcze za poszczególne zdarzenie, niezależnie od tego czy występuje jeden lub wielu uprawnionych, ograniczone są:
5.1. W przypadku przewozów podlegających pod regulacje CMR:
5.1.1. a wynikające z uchybień w poborze „zaliczenia” - art. 21 CMR - do kwoty 10.000.- EUR;
5.1.2. a wynikające z opóźnienia w dostawie do wysokości określonej przez art. 23 ust. 5 CMR;
5.1.3. a wynikające z uzgodnień dokonanych w myśl art. 24 lub art. 26 CMR do podwyższonej o 20% wysokości odszkodowania, określonego w art. 23 ust. 1-3 CMR;
5.1.4. a wynikające z art. 29 CMR szkody rzeczowe do kwoty 1.000.000.- EUR, oraz dodatkowo za szkody finansowe oraz szkody rzeczowe, powstałe w następstwie podstawowej szkody rzeczowej do wysokości 50.000.- EUR za każdą szkodę;
5.1.5. a wynikające z innych, jak wymiennych wyżej tytułów odszkodowawczych do wysokości górnej granicy odpowiedzialności określonej w art. 23 i art. 25 CMR, nawet jeżeli zastosowanie zawartych w tych artykułach postanowień nie miałoby do tych zdarzeń odszkodowawczych zastosowania;
5.2. W przypadku przewozów podlegających pod regulacje polskiej ustawy Prawo przewozowe:
5.2.1. z tytułu szkód rzeczowych w myśl art. 80 i art. 81 w związku z art. 65, art. 66 lub art. 83 ust. 2 tej ustawy do kwoty 1.000.000.- EUR;
5.2.2. z tytułu szkód finansowych w myśl art. 83 ust. 1, art. 84 w związku z art. 70, jak również w myśl art. 85 w związku z art. 71 tej ustawy do kwoty 50.000.- EUR., dotyczy to również roszczeń z tytułu art. 86 ustawy
Prawo przewozowe, a także za szkody rzeczowe powstałe w następstwie podstawowej szkody rzeczowej do wysokości 50.000.- EUR, za każdą taką szkodę.
5.2.3. z tytułu roszczeń na podstawie art. 82 ustawy Prawo przewozowe do kwoty 5.000.- EUR, przy czym za niemożność poboru przewoźnego świadczenie od ubezpieczyciela nie należy się.
5.3. Przy przewozach kabotażowych
odmiennie od postanowienia zawartego w punkcie 4.12., wyłączone są spod ochrony ubezpieczeniowej roszczenia, wynikające z deklaracji szczególnego interesu oraz wartości przekraczającej ustaloną przepisami prawa górną granicę odpowiedzialności, jak również tym podobne uzgodnienia;
5.3.1. w przypadku roszczeń wynikających z uchybień w poborze „zaliczenia”, odpowiedzialność ubezpieczyciela ograniczona jest do kwoty 10.000.- EUR, z wyjątkiem przewozów kabotażowych wykonywanych w RFN;
5.3.2. w przypadku roszczeń wynikających z opóźnienia w dostawie, odpowiedzialność ubezpieczyciela ograniczona jest do wysokości przewidzianej w przepisach prawnych danego kraju, w każdym przypadku jednak do kwoty 50.000.- EUR na każde zdarzenie;
5.3.3. w przypadku roszczeń wynikających z utraty lub uszkodzenia przesyłki, odpowiedzialność ubezpieczyciela ograniczona jest do wysokości wartości dóbr w czasie i miejscu ich przejęcia przez przewoźnika, w każdym przypadku jednak do wysokości przewidzianej w przepisach prawnych danego kraju, a jeżeli kwota uzgodniona w umowie zawartej pomiędzy ubezpieczającym a ubezpieczycielem jest niższa , to do wysokości uzgodnionej kwoty;
5.3.4. jeżeli ubezpieczający w umowie ograniczył swoją ustawową odpowiedzialność wobec uprawnionego, to również odpowiedzialność ubezpieczyciela podlega temu ograniczeniu , w każdym przypadku jednak odpowiedzialność ubezpieczyciela nie wykracza poza granice określonych sum gwarancyjnych;
5.3.5. wykonywanych tylko na terenie RFN, pokrywane są inne szkody finansowe takie, jak wynikające z art. 433 Kodeksu Handlowego RFN (HGB) w ramach i w wysokości określonych w tym art. HGB, ponadto ubezpieczone są roszczenia wynikające z umownych ustaleń w myśl art. 000 Xxxxxxx Xxxxxxxxxx XXX, zmieniające standartowe granice odpowiedzialności do wysokości 40.- SDR za kg;
5.4. W razie własnej odpowiedzialności ubezpieczającego z tytułu umowy o odpłatny przewóz towarów, który realizowany jest przez podwykonawcę,
5.4.1. do górnych granic wymienionych w punktach 5.1., 5.2. i 5.3., jednak łącznie i maksymalnie do kwoty EUR 360.000,- na poszczególne zdarzenie ubezpieczeniowe i poszczególną umowę przewozową;
5.4.2. obowiązek ubezpieczyciela do świadczenia odszkodowania ogranicza się do kwoty EUR 360.000,- na każde zdarzenie i umowę przewozową stanowiącą podstawę ubezpieczenia, również wówczas, gdy w tym czasie i miejscu wystąpi kilka szkód, wywołanych tą samą przyczyną.
5.5. łącznie do wysokości 1.200.000.- EUR na każde zdarzenie jest ochroną ubezpieczenia pojazd objęty, niezależnie od tego, czy występuje jeden lub wielu uprawnionych, chyba że z powyższych ustaleń wynika inaczej.
6. SKŁADKI
6.1. Wysokość składki rocznej za poszczególny pojazd wynika z uzgodnień zawartych w szczególnych warunkach danej polisy ubezpieczeniowej.
6.2. Wszystkie składki zawierają podatek od ubezpieczeń, jeżeli taki występuje, w wysokości obowiązującej przy zawarciu umowy ubezpieczenia. Późniejsze wprowadzenie podatku od ubezpieczeń lub jego podwyżka obciążają ubezpieczającego.
7. NALICZENIE I OPŁATA SKLADKI
7.1. Ubezpieczający jest zobowiązany do opłacenia pierwszej raty lub jednorazowej składki rocznej przy wręczeniu polisy, a kolejnych rat lub składek w terminie 14 dni od ich naliczenia.
7.2. W przypadku naruszenia obowiązku opłacenia składki lub jej raty przez ubezpieczającego, ubezpieczyciel jest wolny od wszelkich zobowiązań z tytułu szkód powstałych w okresie zwłoki.
7.3. Zwłoka w opłacie, nieterminowa lub/oraz niepełna opłata składki lub ustalonej jej raty powoduje utratę terminu i pociąga za sobą obowiązek natychmiastowego uiszczenia składki całorocznej.
7.4. Obowiązek świadczenia odszkodowania przez ubezpieczającego jest w każdym przypadku uzależniony od dokonania przez ubezpieczającego pełnej wpłaty składki lub pełnej raty za dany okres ubezpieczenia i to przed wystąpieniem zdarzenia, stanowiącego podstawę roszczenia odszkodowawczego.
7.5. Wpłaty składek i ich rat zalicza się każdorazowo na poczet najstarszej zaległości składki lub raty.
7.6. Ubezpieczyciel, niezależnie od treści wcześniejszych postanowień, jest uprawniony do zaspokojenia swoich roszczeń wynikających z zaległości w płatnościach ubezpieczającego z sumy odszkodowania. Nie oznacza to jednak rezygnacji z prawa ubezpieczyciela do skorzystania ze zwolnień od obowiązku świadczenia odszkodowania lub też rezygnacji z prawa ubezpieczyciela do wypowiedzenia umowy zawartej z ubezpieczającym.
7.7. Ubezpieczający nie jest uprawniony swoje zobowiązania płatnicze powstałe wobec ubezpieczyciela z tytułu zaległości we wniesieniu składki lub jej raty, odsetek za zwłokę i innych opłat, zaliczać na poczet swoich roszczeń wynikających z ubezpieczenia.
7.8. W przypadku rozwiązania umowy ubezpieczenia z jakiegokolwiek powodu w trakcie trwania cyklu ubezpieczeniowego lub też, gdy umowa ubezpieczenia zostanie w inny sposób, jednakże nie przez ubezpieczyciela przedterminowo zakończona, to składkę ubezpieczeniową należy wnieść do końca przewidzianego okresu, na który umowa została zawarta.
7.9. W przypadku zwłoki w płatnościach ubezpieczającego, ubezpieczyciel ma prawo naliczać odsetki za zwlokę w wysokości obowiązujących w Polsce odsetek ustawowych. Koszty inkasa ponosi ubezpieczający.
8. SZCZEGÓLNE UZGODNIENIA
8.1. Ubezpieczenie dotyczy odpowiedzialności za szkody powstałe w przesyłkach, znajdujących się w celu ich przewozu na pojeździe, zgłoszonym ubezpieczycielowi.
8.2. Zmiany tablic rejestracyjnych bez jednoczesnej trwałej utraty ubezpieczanego interesu nie mają wpływu na stan ważności umowy ubezpieczenia.
8.3. Trwała utrata ubezpieczonego interesu występuje tylko w przypadkach sprzedaży, złomowania, trwałego wymeldowania, zakończenia umowy leasingowej lub dzierżawy zgłoszonego ubezpieczycielowi pojazdu, przy równoczesnym założeniu, że taki pojazd nie pozostaje nadal w użytkowaniu ubezpieczającego.
8.4. Ubezpieczający jest zobowiązany na wezwanie ubezpieczyciela udokumentować trwałą utratę ubezpieczonego interesu.
8.5. Szczególne warunki klauzuli 1
8.5.1. Obowiązują ogólne warunki ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej przewoźnika w (przy) przewozach towarów wykonywanych zarobkowo samochodami w ramach działalności gospodarczej z następującymi uzupełnieniami:
8.5.2. W ramach klauzuli nr 1 ochrona ubezpieczenia obejmuje tylko takie umowy o przewozie towarów, które przed rozpoczęciem ryzyka zostały pisemnie zgłoszone ubezpieczycielowi przez ubezpieczającego. Zgłoszenie to winne zawierać następujące dane:
8.5.2.1. nazwę, adres i numer podatkowy przewoźnika wykonującego przewóz na zlecenie ubezpieczającego,
8.5.2.2. numer rejestracyjny pojazdu lub zestawu, wykonującego przewóz oraz określenie jego rodzaju,
8.5.2.3. datę i miejsce planowanego podjęcia ładunku oraz miejsce przeznaczenia, w miarę możliwości z podaniem pocztowego numeru adresowego,
8.5.2.4. nazwą handlową ładunku oraz jego wagę brutto ,
8.5.2.5. uzgodnione w umowie przewoźne, według stawki brutto z podaniem rodzaju waluty,
8.5.3. Na ubezpieczającym ciąży obowiązek wyboru przewoźnika-podwykonawcy z należytą dbałością sumiennego kupca.
8.5.4. W przypadku umownego przejęcia przez ubezpieczającego czynności zawarcia „ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej przewoźnika w (przy) przewozach towarów wykonywanych zarobkowo samochodami w ramach działalności gospodarczej” odnośnie danej umowy przewozowej dla swego przewoźnika-podwykonawcy:
8.5.4.1. na ubezpieczającym ciąży obowiązek poinformowania swojego przewoźnika-podwykonawcy o umownie wiążącej treści OGÓLNYCH WARUNKÓW UBEZPIECZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ PRZWOŹNIKA PRZY PRZEWOZACH TOWARÓW WYKONYWANYCH ZAROBKOWO SAMOCHODAMI W RAMACH DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ (AVB-VH 2006 PL) oraz uzyskania od przewoźnika-podwykonawcy pisemnego potwierdzenia, świadczącego o przyjęciu do wiadomości tej treści;
8.5.4.2. ubezpieczyciel udziela dla takiego transportu ochronę ubezpieczeniową w myśl ustępu 3 oraz zapewnia
świadczenia do kwot maksymalnych wymienionych w ustępie 5;
8.5.4.3. równocześnie z dokonaniem zgłoszenia w myśl punktu 8.5.2. ubezpieczający ceduje swoje roszczenia wobec przewoźnika-podwykonawcy na rzecz ubezpieczyciela;
8.5.5. Jeżeli zgłoszony ubezpieczycielowi w myśl punktu 8.5.2. przez ubezpieczającego przewoźnik- podwykonawca naruszy obowiązek wynikający z niniejszej umowy lub dojdzie do spełnienia znamion wyłączenia, zwalniającego ubezpieczyciela od obowiązku świadczenia, to jednak ubezpieczyciel wstępuję w celu regulacji roszczeń wysuniętych przeciwko ubezpieczonemu jako przewoźnikowi głównemu, przy czym górna granica odpowiedzialności ubezpieczyciela jest ograniczona do sumy określonej w punkcie 5.4.
8.5.6. Obowiązek ubezpieczyciela do świadczenia w myśl punktu 8.5.5. zakłada jednak, iż ubezpieczający spełnił wszystkie nałożone na niego obowiązki oraz sam nie spowodował wystąpienia szkody lub spełnienia przesłanek wyłączenia, ani też nie przyczynił się do ich zaistnienia.
8.5.7. Wyłączone z zakresu ubezpieczenia pozostają w każdym przypadku roszczenia wymienione w punktach: 4.7., 4.8.1., 4.8.2., 4.9., 4.10., 4.15., 4.19., 4.20. oraz, o ile przed powstaniem ryzyka nie ustalono inaczej, także wymienione w punktach: 4.21.1., 4.21.2. i 4.21.3.
8.5.8. Jeżeli ubezpieczający naruszy obowiązek określony w punkcie 8.5.4.1 niniejszych warunków ubezpieczenia, to ubezpieczyciel jest zwolniony z obowiązku świadczenia w myśl „klauzuli nr 1“ w stosunku do umowy przewozowej, której to naruszenie dotyczyło.
8.5.9. Jeżeli przewoźnik-podwykonawca, któremu ubezpieczający udzielił zlecenia dysponuje własnym ważnym ubezpieczeniem od odpowiedzialności cywilnej przewoźnika, zawartym z wypłacalnym towarzystwem ubezpieczeniowym, dla którego uiszczono wszelkie wymagalne składki ubezpieczeniowe, w wyniku czego w okresie wykonywania zlecenia ochrona ubezpieczeniowa przysługuje, to ubezpieczający aby skorzystać z ochrony ubezpieczeniowej z tytułu subsydiarnego ubezpieczenia odpowiedzialności własnej jako przewoźnika głównego, nie musi przy udzieleniu zlecenia takiemu przewoźnikowi-podwykonawcy ubezpieczyć jego w zakresie „Ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej przewoźnika z tytułu prowadzonej działalności gospodarczej, polegającej na przewozie towarów przy użyciu pojazdów mechanicznych”, o ile następujące warunki są jednocześnie spełnione:
8.5.9.1. Ubezpieczający dokonał zgłoszenia przewozu w myśl 8.5.2;
8.5.9.2. określona w polisie składka ubezpieczeniowa, dotycząca „Ubezpieczenia odpowiedzialności własnej w sposób subsydiarny” została wyasygnowana do zapłaty;
8.5.9.3. ważna polisa ubezpieczeniowa przewoźnika-podwykonawcy spełnia łącznie następujące wymogi:
8.5.9.3.1. suma gwarancyjna ubezpieczenia odpowiada przy transportach podlegającym przepisom Konwencji o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (CMR), co najmniej wartości określonej przez iloczyn wagi ładunkowej w kg x (razy) 8,33 SDR , a przy innych przewozach rzeczywistej wartości ładunku w pełnej wysokości;
8.5.9.3.2. ochroną ubezpieczenia objęte są również zdarzenia, powstałe w wyniku rażącej winy kierowcy przewoźnika-podwykonawcy;
8.5.9.3.3. nie zawiera wyłączeń, które wykraczałyby poza katalog określony w punkcie 4, niniejszych warunków ubezpieczenia;
8.5.9.3.4. terytorialny zakres obowiązywania w pełni obejmuje trasę przewozu;
8.5.9.4. Przewoźnik-podwykonawca został przy udzieleniu zlecenia przez ubezpieczającego zobowiązany w umownie do zachowania warunków wymienionych w „Załączniku 1”.
8.5.10. Ubezpieczenie odpowiedzialności w myśl postanowień punktu 8.5.9. stanowi ochronę ubezpieczeniową o charakterze subsydiarnym. Każde inne ubezpieczenie pokrywające powstałą szkodę w całości lub części, nieważne przez kogo zawarte, wyprzedza niniejsze ubezpieczenie. Warunkiem świadczenia z tytułu ubezpieczenia jest więc brak obowiązku innego ubezpieczyciela do spełnienia takiego świadczenia.
8.6. Szczególne Warunki „klauzuli nr 2“
Ubezpieczenie dotyczy pojazdów mechanicznych oraz przyczep bądź naczep, wraz z trwale zamontowanych do nich akcesoriami. Zawartość i ładunek ubezpieczonego pojazdu nie są objęte ochroną ubezpieczeniową na podstawie niniejszej klauzuli. Straty spowodowane niemożnością korzystania z ubezpieczonego pojazdu oraz wszelkie pozostające z nim w bezpośrednim i pośrednim związku koszty i straty nie podlegają ochronie ubezpieczeniowej, w rozumieniu niniejszej klauzuli.
8.6.1. Obowiązują ogólne warunki ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej przewoźnika w (przy) przewozach towarów wykonywanych zarobkowo samochodami w ramach działalności gospodarczej z następującymi uzupełnieniami:
8.6.2. Ubezpieczyciel pokrywa kwotę, którą ubezpieczający jest zobowiązany zapłacić w razie zaistnienia awarii wspólnej na podstawie tzw. dyspaszy awarii, sporządzonej według ustawy lub ustalonej według zasady z Nowego Jorku lub Antwerpii.
8.6.3. Ochrona z tytułu ubezpieczenia rozpoczyna się, gdy ubezpieczony pojazd został odstawiony i zamocowany na statku – promie. Ochrona ubezpieczeniowa kończy się, gdy pojazd został zwolniony z zamocowania promowego w porcie docelowym.
8.6.4. Ochroną ubezpieczenia na podstawie niniejszej klauzuli objęte są tylko te umowy, które zostały zgłoszone pisemnie ubezpieczycielowi przez ubezpieczającego przed powstaniem ryzyka, przy czym zgłoszenie powinno zawierać następujące dane:
8.6.4.1. nazwisko, adres i numer podatkowy właściciela pojazdu, w odniesieniu do którego to pojazdu zarezerwowano miejsce na promie;
8.6.4.2. numery rejestracyjne pojazdu bądź zestawu, jak również oznaczenie rodzaju pojazdu;
8.6.4.3. następujące dane dotyczące przeprawy promowej:
8.6.4.3.1 datę i godzinę wypłynięcia z portu (wg rezerwacji);
8.6.4.3.2 port wypłynięcia – wraz z oznaczeniem kraju, armatora, najlepiej z oznaczeniem nazwy promu;
8.6.4.3.3 port docelowy wraz z oznaczeniem kraju;
8.6.4.4. oznaczenie handlowe oraz wagę brutto przewożonego ładunku;
8.6.5. Ubezpieczenie stosownie do „klauzuli nr 2“ ma charakter subsydiarny. Każde inne, nieważne przez kogo zawarte ubezpieczenie ma pierwszeństwo przez niniejszym ubezpieczeniem.
8.6.5.1. Ubezpieczający jest zobowiązany do dochodzenia wszelkich praw od ubezpieczyciela innej polisy, według jej postanowień oraz zgodnie ze wskazaniami ubezpieczyciela niniejszej umowy przyjąć zapłatę odszkodowania z tytułu innej polisy ubezpieczeniowej.
9. OBOWIĄZKI UBEZPIECZAJĄCEGO W PRZYPADKACH WYSTĄPIENIA SZKODY
Ubezpieczający jest zobowiązany:
9.1. dokonać niezwłocznie pisemnego zgłoszenia ubezpieczającemu o każdej szkodzie lub o fakcie wysunięcia roszczenia wobec ubezpieczającego z tytułu odpowiedzialności cywilnej przewoźnika w terminie dwóch dni roboczych , liczonych od dnia dowiedzenia się o szkodzie lub fakcie wysunięcia takiego roszczenia;
9.2. zadbać o podjęcie wszelkich możliwych czynności w celu odparcia lub ograniczenia szkody, które w danej sytuacji mogą być wymagane; udzielić ubezpieczycielowi wszelkich niezbędnych informacji oraz dostosować się do poleceń ubezpieczyciela związanych ze zdarzeniem ubezpieczeniowym, jak również zabezpieczyć roszczenia regresowe na osobach trzecich;
9.3. w przypadku wysunięcia przeciwko ubezpieczającemu roszczenia na drodze sądowej, dokonać niezwłocznie zgłoszenia o tym fakcie ubezpieczycielowi, wnieść terminowo wszelkie niezbędne środki prawne lub zgłosić odpowiednie zastrzeżenia, a ponadto bez uprzedniej zgody ubezpieczyciela nie uznać roszczeń lub ich zaspokoić, ani też zrzec się przysługujących roszczeń ani takich roszczeń odstąpić.
9.4. na żądanie i koszt ubezpieczyciela oraz zgodnie ze jego wskazaniami wszcząć proces sądowy lub do takiego przystąpić a czynności procesowe powierzyć ubezpieczycielowi oraz udzielić pełnomocnictwa procesowego adwokatowi wskazanemu przez ubezpieczyciela;
9.5. przy wszelkich zdarzeniach, pozostających w związku z wypadkiem, szkodach przekraczających 3.000.- EUR oraz takich, których rozmiar lub wysokość budzą wątpliwość, niezwłocznie zawiadomić ubezpieczyciela, aby ten miał możliwość natychmiastowego powiadomienia komisarza awaryjnego w celu ustalenia rozmiaru oraz okoliczności powstania szkody a w przypadku niemożności zawiadomienia ubezpieczyciela np. z powodu dni wolnych, ubezpieczający jest zobowiązany natychmiast nawiązać kontakt z najbliższym i właściwym pod wzglądem miejsca powstania szkody komisarzem awaryjnym i zlecić mu bezpośrednio ustalenie rozmiaru oraz okoliczności powstania szkody oraz w obu przypadkach dostosować się do jego poleceń.
9.6. przy wszelkich szkodach powstałych w następstwie pożaru, kradzieży, włamania, rabunku, wypadku lub wydania przesyłki osobie nieuprawnionej dokonać niezwłocznie zgłoszenia we właściwej placówce policyjnej.
9.7. przy szkodach powstałych wskutek awarii urządzeń (agregatu), o których mowa w punkcie 4.18. udokumentować przyczynę takiej awarii zaświadczeniem wydanym przez stację serwisową, w której dokonano naprawy lub oględzin takiego urządzenia bezpośrednio po stwierdzeniu szkody.
10. ZGŁOSZENIE I REGULACJA SZKODY
W przypadku powstania szkody obowiązkiem ubezpieczającego jest dostarczenie ubezpieczycielowi następujących dokumentów:
10.1. protokołu szkody, który należy sporządzić na formularzu udostępnionym przez ubezpieczyciela, chyba że pisemnie uzgodniono inaczej. Protokół szkody w każdym przypadku powinien być podpisany własnoręcznie przez ubezpieczającego oraz przez kierowcę lub kierowców, pod którego lub których pieczą sprawowaną nad przesyłką szkoda powstała;
10.2. zlecenia załadunku lub zlecenia transportowego oraz fakturę za przewóz;
10.3. kopii towarzyszących przesyłce dokumentów celnych ( SAD oraz karnetu – TIR lub Dokumentu T), w przypadku przewozu realizowanego przy przekroczeniu granicy państwowej;
10.4. dokumentów przewozowych, dotyczących całego ładunku;
10.4.1. kopię listu przewozowego lub kopii listów przewozowych;
10.4.2. specyfikację przewożonej przesyłki lub przesyłek (a w przypadku ładunku zbiorczego, specyfikację wszystkich przesyłek wchodzących w skład ładunku);
10.5. rachunku za szkodę w oryginale, wystawionego przez uprawnionego do otrzymania odszkodowania;
10.6. fakturę dotyczącą dotkniętego szkodą towaru w oryginale;
10.7. certyfikatu komisarza awaryjnego, jeżeli taki został sporządzony;
10.8. protokółu lub protokołów organów policyjnych, jeżeli taki lub takie zostały sporządzone, kopię zgłoszenia lub wskazanie placówki policyjnej, w której zgłoszenie zostało dokonane;
10.9. zapisów urządzeń kontrolnych w myśl punku 4.18.2.;
10.10. Ubezpieczyciel jest uprawniony do dokonania wypłaty odszkodowania bezpośrednio na rzecz osoby uprawnionej.
11. NARUSZENIE OBOWIĄZKÓW PRZEZ UBEZPIECZAJĄCEGO
11.1. Naruszenie przez ubezpieczającego obowiązku, określonego w ogólnych warunkach ubezpieczenia lub nałożonego przepisem prawa zwalnia ubezpieczyciela - i to bez konieczności wypowiedzenia umowy ubezpieczenia - z obowiązku świadczenia odszkodowania, chyba że ubezpieczający udowodni, że naruszenie tego obowiązku nastąpiło bez jego winy. Postanowienia zawarte w ostatnim zdaniu § 6 ust. 1 oraz w ust. 1.a) do ust. 5 austriackiej ustawy ubezpieczeniowej (VerVG) nie mają w takich przypadkach zastosowania.
11.2. Zawinione naruszenie wymienionych wyżej obowiązków ubezpieczającego przez osoby trzecie, będące pomocnikami wykonującymi zadania na polecenie, w imieniu lub na rzecz ubezpieczającego lub też przez pracowników ubezpieczającego, zwalnia ubezpieczyciela z obowiązku świadczenia odszkodowania, jeżeli ubezpieczający lub któraś z osób wymienionych w punkcie 4.2. umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa nie dochowała należytej ostrożności wymaganej przy doborze, instruktażu i nadzorze osób trzecich, będących pomocnikami wykonującymi działania na polecenie, w imieniu lub na rzecz ubezpieczającego lub też jego pracowników.
12. WYPOWIEDZENIE UMOWY UBEZPIECZENIA W PRZYPADKU POWSTANIA SZKODY
Gdy po wystąpieniu zdarzenia ubezpieczeniowego, ubezpieczyciel uznał swój obowiązek odszkodowawczy lub po zbadaniu okoliczności dokonał odmowy świadczenia, tylko jemu przysługuje prawo do wypowiedzenia umowy zgodnie § 158 austriackiej ustawy ubezpieczeniowej (VerVG). Wypowiedzenie w formie pisemnej z zachowaniem jednomiesięcznego terminu wypowiedzenia powinno być wysłane przez ubezpieczyciela listem poleconym. Niniejsze uprawnienie wygasa, jeżeli ubezpieczyciel nie skorzysta z prawa do wypowiedzenia umowy ubezpieczeniowej w terminie jednego miesiąca od dnia wypłaty odszkodowania lub odmowy świadczenia. Termin zostaje zachowany, jeżeli pismo zawierające wypowiedzenie zostanie wysłane na ostatni znany ubezpieczycielowi adres ubezpieczającego, w ostatnim dniu upływającego terminu.
13. ROSZCZENIA REGRESOWE
13.1. Ubezpieczyciel posiada prawo do prowadzenia regresu przeciwko każdej osobie, nie korzystającej z ochrony ubezpieczeniowej, wynikającej z umowy ubezpieczenia, której niniejsze warunki dotyczą.
13.2. Jeżeli szkoda, za którą ubezpieczyciel jest do świadczenia zobowiązany została spowodowana umyślnie przez samego ubezpieczającego lub ubezpieczonego, ubezpieczyciel jest uprawniony do prowadzenia regresu przeciwko ubezpieczającemu lub ubezpieczonemu.
13.3. W przypadku, gdy ubezpieczyciel pomimo naruszenia obowiązków przez ubezpieczającego w myśl ustępu 9 lub mimo wystąpienia zwłoki w opłaceniu składki jest zobowiązany przepisami prawa lub na innej podstawie do świadczenia odszkodowawczego na rzecz uprawnionego, to przysługuje mu prawo do prowadzenia regresu na osobie ubezpieczającego lub osobie ubezpieczonej.
14. POUCZENIE O ŚRODKACH PRAWNYCH
W przypadku odmowy przez ubezpieczyciela zaspokojenia roszczenia zgłoszonego z tytułu umowy ubezpieczenia, przysługuje ubezpieczającemu prawo wniesienia powództwa w sądzie powszechnym. Ubezpieczający jest zwolniony od świadczenia odszkodowania, jeżeli powództwo nie zostało do sądu właściwego wniesione w terminie jednego roku od dnia doręczenia ubezpieczającemu pisma o odmowie. W takim przypadku roszczenie wygasa wskutek upływu terminu i to niezależnie, czy niedotrzymanie terminu przewidzianego dla wniesienia pozwu zostało przez ubezpieczającego zawinione, czy nie.
15. PEŁNOMOCNICTWO MAKLERSKIE
15.1. Umowa ubezpieczenia, do której odnoszą się niniejsze ogólne warunki ubezpieczenia pozostaje pod administracją firmy Lutz Assekuranz Maklergesellschaft m.b.H. z siedzibą w Wiedniu, która jest uprawniona do jej zawarcia. Firma Lutz-Assekuranz obsługuje całokształt stosunków pomiędzy ubezpieczającym / ubezpieczonym a ubezpieczycielem oraz posiada pełnomocnictwo do przyjmowania zgłoszeń, deklaracji, oświadczeń woli i składek od ubezpieczającego / ubezpieczonego na rzecz ubezpieczyciela. Jest ponadto uprawniona do wydawania promes w sprawach dotyczących wypłat odszkodowania, wystawiania polis i certyfikatów ubezpieczeniowych, składania oświadczeń wobec ubezpieczającego / ubezpieczonego, jak również do wypłat odszkodowań na rzecz ubezpieczającego / ubezpieczonego lub poszkodowanego. Ponadto Firma Lutz-Assekuranz jest właściwa do składania wszelkich niezbędnych oświadczeń oraz do podejmowania czynności zarówno w imieniu i na zlecenie ubezpieczającego / ubezpieczonego, jak i ubezpieczyciela w ramach procedury związanej z powstałą szkodą. Firma Lutz Assekuranz Maklergesellschaft m.b.H. z siedzibą w Wiedniu, kierując się okolicznościami poszczególnego przypadku, zapewnia w miarę możliwości najlepszą ochronę ubezpieczeniową, przy czym z przyczyn podyktowanych uzasadnionymi względami merytorycznymi zakres ochrony interesu ubezpieczającego ogranicza się do produktów ubezpieczeniowych w zakresie transportu, spedycji i komunikacji drogowej, dostępnych na angielsko- i niemieckojęzycznych rynkach Europy Środkowej. Niniejsze pełnomocnictwo maklerskie zostało udzielone i uzgodnione na okres trwania zawartego w załączonej polisie ubezpieczeniowej ryzyka. Wypowiedzenie niniejszego pełnomocnictwa przez ubezpieczającego jest możliwe tyko z równoczesnym wypowiedzeniem umowy ubezpieczeniowej i to w tym samym terminie, w obu przypadkach w formie pisemnej i z zachowaniem trzymiesięcznego terminu wypowiedzenia. Wypowiedzenie powinno być przesłane listem poleconym. Niniejsze pełnomocnictwo wygasa równocześnie z całkowitym i ostatecznym ustąpieniem ryzyka.
15.2. Firma Lutz Assekuranz Maklergesellschaft m.b.H. z siedzibą w Wiedniu, jest uprawniona dochodzić we własnym imieniu wszelkich roszczeń ubezpieczyciela wynikających z umowy ubezpieczenia, bez konieczności uzyskania jakichkolwiek dodatkowych pełnomocnictw. W przypadku roszczeń wynikających z prawa regresu ubezpieczyciela, Firma LUTZ Assekuranz jest uprawniona we własnym imieniu prowadzić procesy przeciwko osobom trzecim na rzecz wiodącego towarzystwa ubezpieczeniowego w całości lub na rzecz uczestniczących w polisie towarzystw ubezpieczeniowych w proporcji ich uczestnictwa, a nawet scedować ich roszczenia na rzecz towarzystwa wiodącego.
15.3. Powództwa przeciwko ubezpieczycielowi należy kierować na Xxxxx XXXX Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
m.b.H. i doręczać pod jej adresem w Wiedniu.
16. ZAWARCIE, OKRES TRWANIA I ZAKONCZENIE UMOWY UBEZPIECZENIA
16.1. Zawarcie umowy
16.1.1. Potencjalny ubezpieczający żąda od Lutz Assekuranz Maklergesellschaft m.b.H. przesłania formularza zgłoszenia ubezpieczeniowego bądź też ściąga odpowiedni plik formularzowy wraz z Ogólnymi Warunkami Ubezpieczenia, dotyczącymi danego rodzaju ubezpieczenia ze strony internetowej xxxx://xxx.xxxx- xxxxxxxxxx.xx.
16.1.2. Firma Lutz Assekuranz Maklergesellschaft przesyła lub udostępnia elektronicznie potencjalnemu ubezpieczającemu formularz zgłoszeniowy wraz z ogólnymi warunkami ubezpieczenia, będącymi podstawą umowy ubezpieczenia.
16.1.3. Potencjalny ubezpieczający - po przeczytaniu załączonych warunków ubezpieczeniowych i złożeniu oświadczenia, iż przyjmuje je do wiadomości, w wyniku czego będą one obowiązywać jako uzgodnione - wypełnia formularz zgłoszeniowy i przesyła go na adres Lutz Assekuranz m.b.H. z siedzibą w Wiedniu.
16.1.4. Potencjalny ubezpieczający przy zgłoszeniu ubezpieczenia jest zobowiązany do wyczerpującego i zgodnego z prawdą odpowiedzenia na wszystkie pytania zawarte w formularzu zgłoszeniowym bądź w
„kwestionariuszu analizy ryzyka” i podania wszelkich wymaganych danych, przy czym ponosi on odpowiedzialność za kompletność i zgodność z prawdą tych danych.
16.1.4.1 Dane niekompletne lub niezgodne z prawdą prowadzą w razie zaistnienia szkody do utraty roszczenia o świadczenie z tytułu ubezpieczenia ze strony ubezpieczyciela, przy czym ubezpieczyciel nie jest zobowiązany do zwrotu na rzecz ubezpieczającego składek ubezpieczeniowych za dany okres ubezpieczenia.
16.1.4.2 Jeżeli niekompletne lub niezgodne z prawdą dane prowadzą do naliczenia lub wyznaczenia nieodpowiedniej składki, to ubezpieczyciel jest uprawniony, niezależnie od tego, czy umowa ubezpieczenia przebiegła bez szkód czy też nie, do pobrania wyrównania do wysokości należnej składki. Jednocześnie ubezpieczyciel jest uprawniony, ale nie zobowiązany do wypowiedzenia umowy ubezpieczenia ze skutkiem natychmiastowym.
16.1.5. Umowa ubezpieczenia zostaje zawiązana przez wystawienie polisy ubezpieczeniowej ze skutkiem wstecznym, nie wcześniej jednak jak od godz.0:00 dnia następującego po dniu. w którym złożono wypełniony i podpisany formularz zgłoszeniowy (wniosek) u ubezpieczyciela.
16.1.6. Jeżeli ubezpieczający uiści naliczoną przez ubezpieczyciela składkę w wyznaczonym terminie, to ochrona z tytułu ubezpieczenia rozpoczyna się ze skutkiem wstecznym w terminie określonym w umowie, a w przypadku zwłoki w płatności dopiero o godz. 0:00 dnia następującego po dniu, w którym nastąpiła wpłata przez ubezpieczającego pierwszej składki ubezpieczeniowej, bądź ustalonej raty składki.
16.1.7. Umowa ubezpieczenia zostaje zawarta do godz. 24:00 roku dnia 31 grudnia roku następującego po dacie, znajdującej się na formularzu zgłoszeniowym i ulega każdorazowo dalszemu przedłużeniu o kolejny rok, jeżeli nie zostanie w danym roku wypowiedziana pisemnie, przy czym nadanie wypowiedzenia nastąpi do dnia 30 września w formie listu poleconego za zwrotnym potwierdzeniem odbioru.
16.2 Zakończenie Umowy
16.2.1. Złożenie wypowiedzenia przez ubezpieczającego jest skuteczne, jeżeli pismo zawierające oświadczenie o wypowiedzeniu zostało nadane przez ubezpieczającego do dnia 30 września i dotrze do ubezpieczyciela do dnia 31 października danego roku. Dowodem złożenia wypowiedzenia jest podpisane przez ubezpieczyciela zwrotne potwierdzenie odbioru.
16.2.2. W razie złożenia skutecznego wypowiedzenia przez ubezpieczającego ochrona z tytułu ubezpieczenia kończy się o godzinie 24:00 dnia 31 grudnia tego roku, w którym zgodnie z punktem 16.2.1. niniejszych warunków zostało złożone oświadczenie o wypowiedzeniu umowy ubezpieczenia.
16.2.3. W razie wypowiedzenia niniejszej umowy ubezpieczeniowej przez ubezpieczyciela w myśl § 158 austriackiej ustawy o umowie ubezpieczeniowej, umowa wygasa zgodnie z postanowieniami punktu 12 niniejszych warunków.
16.2.4. Jeżeli ubezpieczyciel skorzysta z prawa do złożenia wypowiedzenia, to ochrona z tytułu ubezpieczenia kończy się o godzinie 24:00 dnia trzydziestego, liczonego od dnia, w którym pismo zawierające oświadczenie ubezpieczyciela zostało nadane.
16.2.5. Ochrona z tytułu ubezpieczenia wygasa także wówczas, gdy ubezpieczający:
16.2.5.1. utraci uprawnienie do prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie przewozu towarów w ruchu drogowym, w dniu utraty tego uprawnienia;
16.2.5.2. będąc osobą prawną, utraci osobowość prawną, z dniem utraty tej osobowości.
17. PRAWO WŁAŚCIWE, SĄD WŁAŚCIWY, MIESJCE WYKONANIA ZOBOWIĄZAŃ
17.1. Ważność umowy ubezpieczenia, jej wykładnia, prawa i obowiązki stron oraz wszelkie wynikające z tej umowy znamiona stanów faktycznych podlegają zgodnie z umową wyłącznie prawu austriackiemu, przy czym sądem właściwym jest – nawet, gdy przepisy mającego zastosowanie międzynarodowego prawa prywatnego wskazują inne prawo lub właściwość innego sądu – sąd do rozpatrywania spraw gospodarczych w Wiedniu lub odpowiedni sąd w Polsce, właściwy dla siedziby ubezpieczającego. Jako miejsce wykonania zobowiązań uzgodniono Wiedeń (Wien).
Ubezpieczycielowi przysługuje jednak prawo do pozwania ubezpieczającego również przed każdy inny krajowy lub zagraniczny sąd, właściwy z mocy przepisów prawa, mających każdorazowo zastosowanie. Ponadto strony umowy uzgadniają, że egzekucja sądowo stwierdzonych roszczeń ubezpieczyciela wobec ubezpieczającego z tytułu zaległości w opłatach składek ubezpieczeniowych może nastąpić w każdym dowolnym miejscu.
17.2. Roszczenia wynikające z umowy ubezpieczenia są wyłączone, jeżeli ubezpieczający lub osoba trzecia z naruszeniem klauzuli dotyczącej właściwości sądu uzyska przeciwko ubezpieczycielowi wyrok, orzeczenie lub postanowienie sądu mającego siedzibę poza terytorium Republiki Austrii lub Rzeczypospolitej Polskiej. Postanowienie to nie dotyczy przypadków, w których ubezpieczyciel przystąpił do takiego procesu bez powołania się na brak właściwości danego sądu.
17.3. Postanowienia zawarte w niniejszym ustępie stosuje się odpowiednio do wszelkich roszczeń ubezpieczającego wobec firmy Lutz Assekuranz Maklergesellschaft m.b.H.
17.4. Ubezpieczający wyraża zgodę na ewidencjonowanie jego danych w koniecznym zakresie przez ubezpieczyciela, wynikających z materiałów roboczych oraz z realizacji umowy ubezpieczenia oraz na przekazanie tych danych ubezpieczycielom współuczestniczącym, asekurantom, ubezpieczycielom dodatkowym oraz Zrzeszeniu Austriackich Przedsiębiorstw Ubezpieczających.
17.5. Postanowienia zawarte w punkcie 17.4., dotyczące ubezpieczyciela stosuje się odpowiednio do firmy Lutz Assekuranz Maklergesellschaft m.b.H.
18. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
18.1. Wszelkiego rodzaju zmiany dotyczące umowy ubezpieczenia, której niniejsze ogólne warunki ubezpieczenia dotyczą, wymagają formy pisemnej.
18.2. Jeżeli szczegółowe postanowienia zawarte w ogólnych warunkach ubezpieczenia nie stanowią inaczej, to w kwestiach w nich nieuregulowanych mają zastosowanie odpowiednie postanowienia austriackiej ustawy o umowach ubezpieczeniowych (VersVG), austriackiej ustawy maklerskiej ogłoszonej w austriackim dzienniku ustaw (BGBl) nr 1996/262 według tekstu obowiązującego w dniu podpisania umowy oraz ogólne warunki umowy austriackich maklerów ubezpieczeniowych z dnia 23.7.1997 r.
18.3. Jeżeli zobowiązania wynikające z umowy ubezpieczenia, do której mają zastosowanie niniejsze warunki, nie przechodzą z mocy prawa na następcę prawnego którejś z umawiających się stron, to każda z umawiających się stron jest zobowiązana do przeniesienia swojej części zobowiązań każdorazowo na jej następcę prawnego.
18.4. Stwierdzenie nieważności części postanowień umowy, do której mają zastosowanie niniejsze warunki ubezpieczenia, nie powoduje nieważności pozostałych części postanowień umowy. Postanowienie, co do którego nieważność została stwierdzona należy zastąpić – o ile w konkretnym przypadku jest to prawnie dopuszczalne i możliwe – postanowieniem najbardziej zbliżonym do sensu i celu, który miał być przez to postanowienie osiągnięty, a który umawiające się strony zgodnie z intencją niniejszej umowy pragnęłyby osiągnąć.
18.5. W przypadku załączenia do polisy ubezpieczeniowej poza wersją niemieckojęzyczną również tłumaczenia tekstu ogólnych warunków ubezpieczenia na język polski, to tłumaczenie te jest równoważne z pierwotną wersją niemieckojęzyczną.
18.6. Objaśnienia pojęć
Dla umowy ubezpieczenia oraz niniejszych ogólnych warunków ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej przewoźnika przy przewozach towarów wykonywanych zarobkowo samochodami w ramach działalności gospodarczej (AVB-VH) wydanie 2006-PL, niżej wymienione pojęcia mają następujące znaczenie:
18.6.1 „pojazdami” – są pojazdy określone w art. 1 ust. 2 CMR;
18.6.2 „CMR” - skrót oznaczający Konwencję o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów z dania 00 xxxx 0000 x. (xxxxxxxxxx Federalny Monitor Urzędowy BGBl. 138/1961, polski Dz.U. z roku 1962 nr 49, poz. 238, obie z późniejszymi zmianami).
18.6.3 „Ustawa „Prawo przewozowe” lub „polska ustawa „Prawo przewozowe”, to ustawa opublikowana w polskim dzienniku urzędowym z roku 2000 nr 50, pozycja 601, z późniejszymi zmianami;
18.6.4 „austriacka ustawa o umowach ubezpieczeniowych (VersVG), to ustawa opublikowana w austriackim Federalnym Monitorze Urzędowym BGBl. 2/1959, z późniejszymi zmianami;
18.6.5 „austriacka ustawa maklerska”, to ustawa opublikowana w austriackim Federalnym Monitorze Urzędowym BGBl. 1996/262, z późniejszymi zmianami;
18.6.6 „ogólne warunki austriackich maklerów ubezpieczeniowych”, to warunki przyjęte przez Federalne Gremium maklerów i agentów ubezpieczeniowych w dniu 07.03.2001;
18.6.7 „przewoźnik-podwykonawca”, to przewoźnik, któremu ubezpieczający bezpośrednio udzielił zlecenia przewozu towarów i który zobowiązał się do wykonania przewozu w drodze umowy;
18.6.8 „Ubezpieczony”, to ubezpieczający albo przewoźnik-podwykonawca, jeżeli korzysta on z ochrony ubezpieczeniowej, stosownie do niniejszych warunków ubezpieczenia;
18.6.9 „Parking strzeżony”, to parking wpisany na listę „parkingów dla pojazdów ciężarowych w Europie, zawartej w wydaniu IRU” (International Road Transport Union), opublikowanej w internecie pod adresem: xxxx://xxx.xxx.xxx/Xxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx/00.X.xxxx, który jest strzeżony przez 24 godziny na dobę przez strażników parkingowych, dysponuje kontrolą wjazdu i wyjazdu oraz posiada odpowiedni stopień (poziom) bezpieczeństwa a który:
18.6.9.1 w krajach Xxxxxx, Xxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx i Irlandia Północna, Xxxxxxxx (Xxxxxxxx), Xxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx, (Xxxxxxxx), Xxxxxxx, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxx, Szwajcaria odpowiada poziomowi bezpieczeństwa („low security”), oznaczonego przynajmniej jedną gwiazdką,
18.6.9.2 w pozostałych krajach odpowiada poziomowi bezpieczeństwa („medium security”), oznaczonego co najmniej dwoma gwiazdkami, a w odniesieniu do transportów artykułów konsumpcyjnych i/lub używek w krajach Xxxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxx, Białoruś – parking, który odpowiada poziomowi bezpieczeństwa („high security”), oznaczonego trzema gwiazdkami albo który odpowiada poziomowi bezpieczeństwa („very high security”), oznaczonego czteroma gwiazdkami.
18.6.9.3 Jeżeli pojazd zostanie odstawiony na parking, który nie jest wymieniony w wykazie IRU, to w razie zaistnienia szkody na ubezpieczającym ciąży obowiązek przeprowadzenia dowodu, iż parking ten odpowiadał wskazanym powyżej poziomom bezpieczeństwa. W innym przypadku obowiązuje domniemanie, że pojazd nie został odstawiony na parking strzeżony.
(załącznik 1 w myśl punktu 8.5.9.4)
ZAŁACZNIK 1
Przy wszystkich transportach:
A.1 Załadowany pojazd musi być strzeżony w należyty sposób, w szczególności w trakcie postojów i w czasie przerw na wypoczynek kierowców;
A.2 Załadowany pojazd po jego zamknięciu i wyjęciu kluczyków ze stacyjki może zostać pozostawiony na parkingu strzeżonym, strzeżonym placu celnym lub na nieruchomości koncesjonowanego spedytora, na którą osoby nieuprawnione nie mają wstępu.
Przy transportach w których przewóz towaru rozpoczyna lub kończy się w jednym z państw należących do Wspólnoty Niepodległych Państw (WNP) lub gdy transport przekracza tranzytem obszar państwowy krajów WNP:
A.3. Pojazd znajdujący się pod załadunkiem w trakcie przerw w jeździe może zostać pozostawiony tylko na parkingu strzeżonym, który zgodnie z klasyfikacją IRU (xxxx://xxxx.xxx.xxx/Xxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx/00.X.xxxx) posiada stopień bezpieczeństwa co najmniej „medium security”. Przy przewozie używek oraz/lub dóbr konsumpcyjnych o wartości powyżej EUR 145.000,- transport podczas jazdy albo musi być konwojowany albo znajdować się pod eskortą a bez konwoju lub eskorty może przebywać tylko na parkingu strzeżonym, posiadającym stopień bezpieczeństwa „high security” lub „very high security”.
A.4. Odbiorca towaru, którego odbiór ma nastąpić w kraju należącym do WNP, może zostać poinformowany o nadejściu tego towaru dopiero, gdy pojazd załadowany dojechał do wcześniej uzgodnionego lub wyznaczonego przez graniczny urząd celny docelowego terminalu celnego. Kierowca aż do tego czasu nie może kontaktować się z odbiorcą towaru.
A.5. Kierowca jest zobowiązany stwierdzić wraz z funkcjonariuszem celnym, pracującym w wyżej wyznaczonym terminalu, tożsamość odbiorcy żądającego wydania mu towaru na podstawie nie budzących wątpliwości dokumentów, oraz upewnić się, czy ten słusznie żąda wydania mu towaru.
A.6. Jeżeli ustawa lub rozporządzenie tak stanowią, kierowca musi być osobiście obecny przy odprawie celnej.
A.7. List przewozowy CMR musi zostać opatrzony wszystkimi przewidzianymi odciskami pieczęci urzędów celnych oraz stemplem odbiorcy, a także jeżeli ustawa lub rozporządzenie tak stanowią, własnoręcznym podpisem odbiorcy.
A.8. O ile ustawa lub rozporządzenie stanowią, iż kierowca jest zobowiązany do uzyskania od organów celnych zaświadczenia o wydaniu towaru pod nadzorem celnym, to może on wydać taki towar jedynie po przedłożeniu tego zaświadczenia.
**********************************************************************************************