UMOWA DOSTAWY PRODUKTÓW MARKOWYCH I PRODUKTÓW MARKI WŁASNEJ WARUNKI OGÓLNE
UMOWA DOSTAWY PRODUKTÓW MARKOWYCH I PRODUKTÓW MARKI WŁASNEJ WARUNKI OGÓLNE
1. ROZPOCZĘCIE I OKRES OBOWIĄZYWANIA
1.1 Realizacja usług na podstawie niniejszej Umowy rozpocznie się w Dniu Rozpoczęcia i z zastrzeżeniem punktu 1.2, będzie trwać, o ile Umowa nie zostanie wypowiedziana we wcześniejszym terminie zgodnie z jej warunkami, przez Początkowy Okres Obowiązywania, a następnie do czasu doręczenia przez jedną ze Stron drugiej Stronie pisemnego wypowiedzenia z wyprzedzeniem co najmniej trzech (3) miesięcy, które to wypowiedzenie wygaśnie w dniu zakończenia lub po zakończeniu Początkowego Okresu Obowiązywania.
1.2 Umowa wygaśnie automatycznie w dniu przypadającym pięć (5) lat po Dniu Rozpoczęcia.
2. PRODUKTY
2.1 Dowolna część niniejszych Warunków Ogólnych, które dotyczą wyłącznie Produktów Dostawcy lub Produktów Marki Własnej, będzie miała zastosowanie jedynie w przypadku, gdy odnośny rodzaj Produktu jest wskazany w Warunkach Umowy.
2.2 Dostawca może, według własnego uznania, dostarczyć Klientowi Produkty próbne lub próbki Produktów, wyłącznie w celu umożliwienia odbiorcom końcowym przetestowania Produktów lub wstępnego dopasowania Produktów (Soczewki Testowe). Xxxxxx przyjmuje to do wiadomości, że:
(a) Soczewki Testowe są dostarczane według uznania Dostawcy i Dostawca ma prawo nie przyjąć zamówienia dotyczącego Soczewek Testowych;
(b) Dostawca zastrzega sobie prawo do obciążenia Klienta kosztami Soczewek Testowych (w tym kosztami ich przewozu);
(c) obowiązuje zakaz sprzedaży Soczewek Testowych (chyba że Xxxxxxxx postanowił inaczej na piśmie (w tym w e-mailu) oraz wyłącznie w sytuacji dozwolonej obowiązującymi przepisami prawa, regulacjami i wymogami); oraz
(d) Minimalne Ilości nie będą obejmować Soczewek Testowych dostarczanych Klientowi na podstawie Umowy.
3. SKŁADANIE ZAMÓWIEŃ ORAZ ZAWIERANIE UMOWY
3.1 Składanie Zamówienia, Klient będzie zamawiał Produkty korzystając z zatwierdzonych kanałów sprzedaży Dostawcy (Formularz Zamówienia). Każdy Formularz Zamówienia będzie stanowił odrębną ofertę kupna odpowiednich Produktów złożoną przez Klienta. Dostawca może przyjąć lub odrzucić Formularz Zamówienia w całości lub w części według swojego uznania.
3.2 Przyjęcie Zamówienia. Po otrzymaniu Formularza Zamówienia, Dostawca może przekazać potwierdzenie zawierające numer zamówienia. Potwierdzenie ma na celu wyłącznie potwierdzenie otrzymania Formularza Zamówienia i nie będzie stanowić jego akceptacji przez Xxxxxxxx. Żadna część Formularza Zamówienia nie zostanie uznana za przyjętą przez Dostawcę i Dostawca nie będzie zobowiązany do zrealizowania dostawy jakichkolwiek Produktów, dopóki nie wyda on Klientowi formalnego potwierdzenia na piśmie (w tym za pośrednictwem poczty elektronicznej lub innych środków komunikacji elektronicznej) bądź w inny sposób nie rozpocznie realizacji Formularza Zamówienia, w którym to momencie Formularz Zamówienia stanie się wiążący (Zamówienie). Strony będą podawać numer Zamówienia we wszelkiej korespondencji dotyczącej Zamówienia.
3.3 Zmiana Zamówienia. Klient będzie miał prawo zmienić lub anulować Zamówienie wyłącznie na podstawie wyraźnej zgody Dostawcy.
3.4 Polityka dotycząca zwrotów. Klient nie będzie miał prawa do zwrotu Produktów Marki Własnej, chyba że będą one wadliwe (punkt 11) lub zostały wycofane przez Dostawcę (punkt 12).
3.5 Produkty Dostawcy (nie są wadliwe lub nie zostały wycofane z rynku) mogą być zwracane wyłącznie według uznania Dostawcy i na następującej podstawie:
(a) Przed dokonaniem zwrotu Produktów Dostawcy Klient skontaktuje się z Dostawcą w celu uzyskania autoryzacji zwrotu lub wypełnienia formularza wniosku o zwrot. Wszelkie zwroty, które nie zostały zatwierdzone lub do których nie dołączono wypełnionego formularza wniosku o zwrot, nie będą przyjmowane;
(b) Produkty Dostawcy będą zwracane na koszt i ryzyko Klienta. Klient będzie odpowiedzialny za straty lub szkody powstałe podczas przewozu;
(c) Zwroty dokonywane na podstawie niniejszego punktu 3.5 muszą:
(i) zostać dokonane w ciągu dziewięćdziesięciu (90) dni od daty wystawienia oryginalnej faktury;
(ii) termin przydatności do użycia zwracanych produktów musi wynosić jeszcze co najmniej dwanaście (12) miesięcy; oraz
(iii) zwracane produkty muszą być w oryginalnym opakowaniu oraz w stanie pozwalającym na ich ponowną sprzedaż (co oceni Dostawca działając zgodnie z racjonalnymi kryteriami).
(d) Dostawca może według własnego uznania dokonać wymiany, wystawić notę uznaniową lub dokonać zwrotu pieniędzy za zwrócone Produkty Dostawcy.
3.6 Warunki Zakupu. Produkty będą dostarczane wyłącznie na postawie warunków Umowy i żadne inne warunki nie będą miały zastosowania. Dowolny Formularz Zamówienia lub wnioski zamówieniowe, zamówienia zakupu (purchase orders) lub inny rodzaj korespondencji, jaki może być wykorzystywany przez Strony na potrzeby zamawiania Produktów lub w celu zarządzania Umową lub dowolnym Zamówieniem, będą stanowić wyłącznie udogodnienie administracyjne, zaś wszelkie warunki zawarte w takich formularzach nie będą miały zastosowania. Klient potwierdza, że niniejsza Umowa zastępuje wszelkie aktualne lub wcześniejsze umowy zawarte z Dostawcą lub z którymkolwiek z podmiotów z jego Grupy na dostawę Produktów lub ich odpowiednika.
4. ZOBOWIĄZANIA KLIENTA
4.1 Ograniczenia dotyczące Dalszej (Od)sprzedaży. Klient nie będzie pośrednio lub bezpośrednio sprzedawał, dokonywał dystrybucji ani w inny sposób udostępniał Produktów dystrybutorom, sprzedawcom detalicznym lub użytkownikom końcowym zlokalizowanym poza Wielką Brytanią, Europejskim Obszarem Gospodarczym i Szwajcarią (Dozwolony Obszar). Klient będzie stosować takie same ograniczenia wobec własnych klientów oraz podejmie wszelkie niezbędne kroki w celu zapobieżenia dokonywania tego rodzaju sprzedaży przez swoich klientów. Klient będzie ponosić odpowiedzialność za wszelkie szkody poniesione przez Xxxxxxxx oraz jego Grupę w wyniku naruszenia powyższego zobowiązania przez Klienta lub jego klienta/klientów. Dostawca ma prawo co pewien czas żądać dowodów i/lub przeprowadzić okresową kontrolę Klienta w celu zapewnienia zgodności z powyższym obowiązkiem.
4.2 Raportowanie sprzedaży. Aby umożliwić Dostawcy efektywne przypisanie wewnętrznej prowizji od sprzedaży, Klient będzie w każdym miesiącu przekazywał Dostawcy raport wskazujący wartość dalszej (od)sprzedaży Produktów za poprzedni miesiąc według podziału na kraje (i/lub regiony i/lub sklepy, o ile Dostawca zwróci się z taką prośbą).
4.3 Co kwartał Klient będzie przekazywał Dostawcy kolejny raport, wyszczególniający udział Dostawy w wydatkach handlowych Klienta (wyłącznie w ujęciu procentowym) w każdym odpowiednim segmencie (soczewki kontaktowe FRP i soczewki dzienne) za każde z trzech (3) wcześniejszych miesięcy.
4.4 Sprzedaż Produktów z Sieci Dystrybucji Selektywnej. Klient zobowiązuje się, że w sytuacji, gdy będzie mógł nabyć wskazane Produkty (od Dostawcy) ze względu na jego akredytację jako autoryzowanego odsprzedawcy Dostawcy w ramach sieci dystrybucji selektywnej (Produkty z Sieci Dystrybucji Selektywnej), będzie wyłącznie sprzedawać Produkty z Sieci Dystrybucji Selektywnej na rzecz użytkowników końcowych lub innych akredytowanych autoryzowanych odsprzedawców Dostawcy. Ponadto, Klient zobowiązuje się przestrzegać postanowień wszelkich dodatkowych warunków, o jakich zostanie poinformowany przez Dostawcę w danym czasie w związku ze sprzedażą i wprowadzeniem do obrotu Produktów z Sieci Dystrybucji Selektywnej.
5. PROGNOZY
5.1 W ciągu dziesięciu (10) dni od Dnia Rozpoczęcia oraz od rozpoczęcia każdego kolejnego okresu trzech (3) miesięcy, Klient przedstawi prognozę zapotrzebowania na Produkty Marki Własnej na każdy z kolejnych dwunastu (12) miesięcy kalendarzowych (w tym na miesiąc, w którym prognoza
jest przekazywana). Klient zobowiązuje się, że rzeczywista ilość zamawianych przez niego Produktów Marki Własnej w każdym takim okresie będzie mieściła się w granicach 20% ilości prognozowanej na taki okres. 5.2 Ponadto Klient zapewni, że ilość zamawianych w każdym miesiącu Produktów Marki Własnej będzie stanowiła co najmniej 80% ilości prognozowanej na ten miesiąc, podanej przez Klienta zgodnie z punktem 5.1. 5.3 Dostawca może żądać od Klienta przekazywania prognoz dotyczących Produktów Dostawcy, w takich odstępach czasu, jakich Dostawca może wymagać w oparciu o racjonalne kryteria, poprzez powiadomienie Klienta na piśmie o tym fakcie z wyprzedzeniem czternastu (14) Dni Roboczych. 6. MINIMALNE ILOŚCI – WYŁĄCZNIE PRODUKTY MARKI WŁASNEJ 6.1 Minimalna Ilość. W każdym Roku Klient złoży Zamówienia na co najmniej Minimalną Ilość każdego z Produktów Marki Własnej. Dostawca zastrzega sobie prawo do weryfikacji i zmiany Minimalnej Ilości każdego Produktu Marki Własnej określonej w odniesieniu do Roku po upływie Okresu Początkowego. W przypadku braku jakiegokolwiek powiadomienia ze strony Dostawcy, Minimalne Ilości z poprzedniego Roku będą nadal obowiązywać. 6.2 W przypadku, gdy w którymkolwiek Roku Klient nie zakupi Minimalnej Ilości Produktu Marki Własnej, Dostawca może zastosować poniższe postanowienia w odniesieniu do danego Produktu (Produktów): | ||||
Spełniony wymóg w zakresie Minimalnej Ilości określony w procentach | 80 – 90% | Poniżej 80% - w przypadku, gdy Produkt posiada dodatkową etykietę zewnętrzną (overlabelled) | Poniżej 80% - w przypadku, gdy Produkt posiada opakowanie preprint (nadruk wstępny, pre-printed pack) | |
Płatność | Bez uszczerbku dla postanowień punktu 10.2, Cena za odnośne Produkty będzie podwyższana o 5% w kolejnym Roku. | |||
Zastąpienie Odpowiednikiem Produktu | Nie dotyczy | Zaprzestane zostaną dostawy Produktu i Dostawca dostarczy Klientowi Odpowiednik Produktu Dostawcy. | Zaprzestane zostaną dostawy Produktu i Dostawca dostarczy Klientowi ten sam Produkt z dodatkową etykietą zewnętrzną. | |
Dalsze obowiązywanie Minimalnej Ilości | Minimalna Ilość będzie nadal obowiązywać. | Nie dotyczy | Minimalna Ilość będzie nadal obowiązywać w odniesieniu do Produktu posiadającego dodatkową etykietę zewnętrzną. | |
6.3 W przypadku, gdy Klient nie osiągnie Minimalnej Ilości, zapłaci on za wszelkie zapasy Etykiet i opakowań zamówionych lub posiadanych przez Dostawcę, które zostałyby wykorzystane na potrzeby odpowiednich Produktów, gdyby została osiągnięta Minimalna Ilość. Płatność zostanie dokonana przez Klienta na żądanie po końcu danego Roku. 7. PRODUKCJA, OPAKOWANIE I DOSTAWA Produkty i Opakowanie 7.1 Dostawca ma prawo zmienić projekt, materiały, sposób wytwarzania, specyfikacje, produkcję, opakowanie, Specyfikację Opakowania lub jakikolwiek inny element któregokolwiek z Produktów. Dostawca powiadomi Klienta na piśmie (w tym w drodze e-maila) o każdej zmianie dokonanej na podstawie niniejszego punktu 7.1 z odpowiednim wyprzedzeniem. 7.2 W przypadku Produktów Marki Własnej Klient dokona zmiany Specyfikacji Opakowania wyłącznie za uprzednią pisemną zgodą Dostawcy. Jeśli Klient będzie wymagał jakiejkolwiek zmiany, powiadomi o tym Dostawcę na piśmie z co najmniej trzymiesięcznym (3) wyprzedzeniem, podając wszystkie istotne szczegóły. W przypadku, gdy Właściwy Organ zażąda zmian w projekcie Specyfikacji Opakowania, Dostawca dokona takich zmian, bez konieczności uzyskania zgody Klienta, a następnie powiadomi o tym Klienta na piśmie. 7.3 Klient jest zobowiązany do przestrzegania wszelkich przepisów prawa, regulacji i kodeksów zawodowych dotyczących Produktów, w tym Dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych oraz Rozporządzenia 2017/745 w sprawie wyrobów medycznych (w tym artykułu 14 w stosownych przypadkach), regulujących kwestie związane: (a) importem Produktów, ich wykorzystaniem lub sprzedażą w kraju przeznaczenia; (b) płatnością wszelkich ceł lub podatków; oraz (c) transportem i magazynowaniem, w tym wszelkimi obowiązkami w zakresie tłumaczenia instrukcji, etykiet lub treści znajdujących się na opakowaniu na inny język. Dostawca może podjąć wszelkie uzasadnione kroki, które uzna za konieczne w celu sprawdzenia przestrzegania przez Klienta zobowiązań wynikających z niniejszego punktu. 7.4 Projekt etykiety. Obowiązki każdej ze Stron będą zależały od kategorii Produktu, zgodnie z poniższymi postanowieniami: (a) w przypadku Produktów Dostawcy, Dostawca będzie odpowiedzialny za zaprojektowanie Etykiety i zapewni, że projekt oraz treść będą zgodne z prawem UE; (b) w przypadku Produktów Marki Własnej: (i) Klient dostarczy odpowiedni projekt graficzny na potrzeby Etykiet i zapewni zgodność projektu z prawem UE o polskim; oraz (ii) Dostawca zapewni, że wszelkie inne aspekty projektu i treść Etykiety będą zgodne z prawem UE. Bez uszczerbku dla zobowiązań określonych powyżej, Dostawca może odmówić wykorzystania lub zmiany projektu graficznego lub wzoru dowolnej Etykiety Klienta na jakiejkolwiek podstawie, w tym na podstawie potencjalnego naruszenia Praw Własności Intelektualnej osoby trzeciej, naruszenia odpowiednich przepisów dotyczących wprowadzania produktu na rynek lub braku zgodności z prawem UE lub polskim. 7.5 Umieszczenie Etykiety Dostawca umieści Etykiety na Produktach zgodnie ze Specyfikacją Opakowania. Dostawca nie będzie odpowiedzialny za straty poniesione przez Klienta, wynikające z zastosowania Etykiet lub oznakowania Produktów, chyba że straty te powstaną bezpośrednio w wyniku niezastosowania się przez Dostawcę do Specyfikacji Opakowania. Dostawa 7.6 FCA. Wszystkie Produkty będą dostarczane przez Dostawcę zgodnie z regułą FCA (pomieszczenia Dostawcy) (Incoterms 2020). W przypadku, gdy zostanie to uwzględnione w Warunkach Umowy lub Zamówieniu, Dostawca zorganizuje dalszy transport Produktów, na wyłączne ryzyko i koszt Klienta, do miejsca (miejsc) określonego (określonych) przez Klienta. 7.7 Ramy czasowe. Dostawca dołoży należytych starań, aby wysłać Produkty w terminie potwierdzonym w Zamówieniu lub w inny sposób przekazanym Klientowi (Data Wysyłki). Strony uzgadniają, że Xxxx Wysyłki jest szacunkowa i czas nie stanowi istotnego czynnika. 7.8 Lokalizacja. Dostawa zostanie uznana za zrealizowaną po załadowaniu Produktów na pojazd przewoźnika w na terenie Dostawcy (Dostawa). 7.9 Częściowa Realizacja Dostawy. Dostawca może według swojego wyłącznego uznania realizować Zamówienia w częściach. Za każdą realizację wystawiane będą odrębne faktury, które będą opłacane oddzielnie. Anulowanie lub wypowiedzenie którejkolwiek z części w ramach realizacji Zamówienia przez Dostawcę bądź opóźnienie w dostawie lub wada dotycząca części nie będą upoważniać Klienta do wypowiedzenia lub anulowania jakiegokolwiek innego Zamówienia lub innej części. 7.10 Domniemany Odbiór. Każda wysyłka Produktów zostanie uznana za przyjętą przez Klienta, jeżeli Klient nie zgłosi szkody lub niedoboru (z wyłączeniem wad ukrytych) Produktów w ciągu pięciu (5) Dni Roboczych od ich otrzymania. W razie braku takiego zgłoszenia, ilość Produktów wskazana przez Dostawcę w momencie wysyłki będzie stanowiła rozstrzygający dowód co do ilości Produktów otrzymanych przez Klienta. |
7.11 Opóźnienia ze Strony Dostawcy. Z zastrzeżeniem punktu 7.12 oraz punktu 18, w przypadku gdy Xxxxxxxx nie dokona wysyłki Produktów (lub ich części) do Daty Wysyłki wówczas:
(a) Klient może zawiadomić Dostawcę na piśmie o zaistnieniu zwłoki oraz zażądać Dostawy w ciągu dziesięciu (10) Dni Roboczych od takiego zawiadomienia; oraz
(b) jeżeli Dostawa Produktów nie nastąpi w takim przedłużonym terminie, wówczas Zamówienie (lub jego odpowiednia część) zostanie uznane za anulowane (i żadna ze Stron nie będzie ponosić odpowiedzialności wobec drugiej strony z tytułu takiej części Zamówienia), a Klient będzie mógł uzyskać podobne produkty w odniesieniu do takiego Zamówienia od alternatywnego dostawcy (pod warunkiem uprzedniego poinformowania Dostawcy o takim zamiarze).
Strony potwierdzają i akceptują, że niniejszy punkt 7.11 przewiduje jedyny środek prawny przysługujący Klientowi z tytułu zwłoki lub niedostarczenia Produktów przez Dostawcę (w całości lub części), zaś każda taka zwłoka lub niedostarczenie Produktów nie będzie stanowić naruszenia Umowy. Dostawca nie będzie ponosił odpowiedzialności z tytułu straty lub szkody wynikającej ze zwłoki w Dostawie, lub braku Dostawy Produktów przez Dostawcę w tym (między innymi) z tytułu kosztów Klienta związanych z uzyskaniem podobnych produktów od alternatywnego dostawcy.
7.12 Opóźnienia ze Strony Klienta. W przypadku, gdy Klient nie dokona odbioru bądź przyjęcia dostawy jakichkolwiek Produktów lub Dostawa opóźni się ze względu na przewoźnika Klienta lub brak dostarczenia przez Klienta informacji lub wskazówek, o jakie Xxxxxxxx zwrócił się do Klienta, wówczas:
(a) ryzyko przechodzi na Klienta w Dacie Wysyłki; i/lub
(b) Klient zwróci Dostawcy wszelkie poniesione przez niego dodatkowe koszty (w tym koszty tymczasowego magazynowania).
7.13 Eliminacja produktów
Z zastrzeżeniem punktu 12.5, Dostawca może zaprzestać dostaw wszystkich lub dowolnych Produktów:
(a) ze skutkiem natychmiastowym, jeżeli Dostawca uzna, że jest to konieczne z racjonalnego punktu widzenia w celu rozwiązania problemów dotyczących zdrowia lub bezpieczeństwa albo jest to wymagane na podstawie przepisów prawa lub przez Właściwy Organ; lub
(b) tymczasowo, w przypadku gdy Dostawca doświadcza trudności w zakresie łańcucha dostaw lub produkcji; lub
(c) w drodze pisemnego powiadomienia Klienta (w tym w drodze e-maila) z co najmniej trzymiesięcznym (3) wyprzedzeniem.
W sytuacji, gdy zostanie wystosowane zawiadomienie zgodnie z niniejszym punktem 7.13, Strony uzgodnią odpowiednie redukcje w odniesieniu do Minimalnych Ilości.
8. TYTUŁ PRAWNY I RYZYKO
8.1 Tytuł prawny i ryzyko dotyczące Produktów przechodzi na Klienta w momencie Dostawy.
9. WYŁĄCZNOŚĆ
9.1 Dostawca będzie jedynym i wyłącznym dostawcą Produktów na rzecz Klienta i z zastrzeżeniem punktu 7.11, Klient nie będzie dokonywał zakupu jakichkolwiek Produktów od jakiejkolwiek osoby trzeciej w Okresie Obowiązywania.
10. CENA I PŁATNOŚĆ
10.1 Cena. Klient zapłaci Cenę za Produkty. Ceny nie obejmują następujących elementów:
(a) kosztów dodatkowego lub zindywidualizowanego opakowania;
(b) obowiązujących kosztów transportu Produktów do pomieszczeń Klienta oraz kosztów ubezpieczenia Produktów w trakcie transportu, o których Dostawca będzie informował Klienta osobno w każdym przypadku; oraz
(c) podatku od towarów i usług;
które zostaną dodane do Ceny, określonych na fakturze i płatnych przez Klienta zgodnie z niniejszym punktem 10.
10.2 Zmiany Ceny. Dostawca może zmieniać Ceny według własnego uznania poprzez wystosowanie do Klienta pisemnego powiadomienia (w tym w formie elektronicznej) z wyprzedzeniem co najmniej trzydziestu (30) dni.
10.3 Termin Płatności. Klient będzie dokonywał wszelkich płatności do Terminu Płatności. Po rozwiązaniu Umowy wszystkie zaległe płatności staną się natychmiast wymagalne.
10.4 Czas Płatności. W przypadku dokonywania płatności przez Klienta czas będzie miał istotne znaczenie. Płatności będą uznawane za otrzymane po otrzymaniu przez Dostawcę rozliczonych środków.
10.5 Brak prawa do potrącenia. Wszelkie kwoty należne od Klienta będą płatne bez jakichkolwiek potrąceń i odliczeń, chyba że takie potrącenia lub odliczenia będą wymagane przez prawo.
10.6 Opóźnienia w Płatności. W przypadku, gdy Klient nie dokona jakiejkolwiek płatności do Terminu Płatności, wówczas:
(a) Klient uiści na rzecz Dostawcy odsetki za zwłokę/opóźnienie (i związane z tym koszty) w maksymalnej wysokości równej dwukrotnej wartości odsetek ustawowych w stosunku rocznym, zgodnie z art. 359 § 21 Kodeksu Cywilnego. Odsetki będą naliczane codziennie, począwszy od Terminu Płatności do czasu dokonania płatności przez Klienta, a wszelkie koszty administracyjne lub prawne poniesione przez Dostawcę w związku z odzyskaniem jakichkolwiek kwot będą również podlegać zapłacie;
(b) Dostawca może zawiesić dostawy Produktów, jak również wszelkie dostawy lub świadczenie usług na podstawie jakiejkolwiek innej umowy zawartej pomiędzy Klientem a jakimkolwiek innym podmiotem z Grupy Dostawcy do czasu dokonania przez Klienta zapłaty wszystkich zaległych kwot w całości; oraz
(c) Dostawca będzie uprawniony do rozwiązania Umowy zgodnie z punktem 19.2(c).
11. GWARANCJA NA PRODUKT
11.1 Dostawca zapewnia Klienta, że w momencie Dostawy oraz przez okres 6 (sześciu) miesięcy od tego terminu, Produkty będą wolne od wad wynikających z wadliwego zaprojektowania, wad materiałowych lub wadliwego wykonania. Dostawca nie będzie ponosił odpowiedzialności za naruszenie niniejszej gwarancji w przypadku, gdy:
(a) Klient pozwoli na dalsze korzystanie z takich Produktów po zawiadomieniu Dostawcy o wszelkich wadach zgodnie z niniejszym punktem; lub
(b) powstanie wady będzie związane z naruszeniem przez Klienta swoich zobowiązań wynikających z niniejszego punktu lub punktu 12.1 (Zgodność z instrukcjami i wytycznymi).
11.2 Jeśli Klient stwierdzi, że Produkty nie są zgodne z gwarancją określoną w punkcie 11.1, powiadomi o tym Dostawcę w ciągu pięciu (5) Dni Roboczych i zwróci Produkty Dostawcy do sprawdzenia. W przypadku, gdy Dostawca potwierdzi wadę odnośnych Produktów, z zastrzeżeniem punktu 11.3, naprawi on wadę, o której mowa, poprzez wymianę wadliwych Produktów na takie same lub zasadniczo podobne produkty w jak najszybszym możliwym terminie z uwzględnieniem racjonalnych kryteriów. Wszelkie Produkty dostarczane Klientowi w miejsce innych produktów zgodnie z niniejszym punktem, będą podlegać warunkom Umowy.
11.3 W przypadku, gdy Xxxxxxxx, dokładając uzasadnionych z handlowego punktu widzenia starań, nie będzie w stanie dostarczyć Produktów zastępczych na wymianę zgodnie z punktem 11.2, wówczas Xxxxxxxx będzie mógł (według własnego uznania) dokonać zwrotu Ceny zapłaconej za wadliwe Produkty lub przekazać Klientowi notę uznaniową.
11.4 Poza przypadkami określonymi w punktach 11.2 i 11.3 Dostawca nie będzie ponosił odpowiedzialności wobec Klienta za niezgodność Produktów z gwarancją określoną w punkcie 11.1.
11.5 Jakiekolwiek roszczenie zgłoszone na podstawie gwarancji zgodnie z niniejszym punktem 11 nie upoważni Klienta do anulowania lub odmowy przyjęcia dostawy lub dokonania zapłaty z tytułu innego Zamówienia, dostawy lub części dostawy.
12. BEZPIECZEŃSTWO I WYCOFANIE PRODUKTU 12.1 Zgodność z instrukcjami i wytycznymi. Klient będzie przez cały czas przestrzegał wszelkich instrukcji, wytycznych lub informacji przekazywanych przez Dostawcę w zakresie magazynowania, stosowania, obsługi, traktowania, utrzymania i korzystania z Produktów, jak też przekaże instrukcje, wytyczne lub informacje, o których mowa, swoim pracownikom, klientom i/lub użytkownikom końcowym. Klient nie dokona zmiany ani w żaden sposób nie będzie ingerował w Produkty (w tym między innymi poprzez otwarcie opakowania, manipulowanie przy opakowaniu, rozerwanie opakowania lub przepakowanie Produktów, lub dokonywanie zmian w Etykiecie), chyba, że takie działanie będzie zgodne z wyraźnymi wskazówkami Dostawcy udzielonymi na piśmie. 12.2 Dostawca nie będzie ponosił odpowiedzialności w stosunku do Klienta za straty lub szkody wynikające z tego, że Produkty będą przechowywane lub w inny sposób obsługiwane niezgodnie z informacjami, wskazówkami lub wytycznymi przekazywanymi przez Dostawcę. 12.3 W niniejszym punkcie i w punkcie 12.4 poniżej, poważny incydent oraz incydent będą miały znaczenie nadane tym terminom w Rozporządzeniu w sprawie Wyrobów Medycznyc (2017/745). Klient niezwłocznie powiadomi Dostawcę o każdym poważnym incydencie lub incydencie (lub podejrzewanym poważnym incydencie lub incydencie) związanym z Produktami za pośrednictwem poczty elektronicznej, korzystając z adresu xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx.xx, i wskaże szczegóły dotyczące incydentu, imię i nazwisko (imiona i nazwiska) użytkownika końcowego (użytkowników końcowych), którego dotyczy zdarzenie niepożądane oraz kraj, do którego zostały sprzedane Produkty lub też zapewni, że użytkownik końcowy, do którego zostały dostarczone Produkty przez Klienta, dokona takiego powiadomienia. Klient zgadza się przez cały czas współpracować z Dostawcą w zakresie monitorowania bezpieczeństwa, działania oraz wycofania Produktów. Klient będzie prowadził listę zawierającą szczegółowe informacje na temat Produktów sprzedawanych przez Klienta, imiona, nazwiska oraz adresy użytkowników końcowych (o ile będzie mieć to zastosowanie), oraz kraj, do którego Produkty zostały sprzedane. Lista ta będzie niezwłocznie udostępniana Dostawcy na jego żądanie, a Klient z wyprzedzeniem uzyska wszelkie niezbędne zgody użytkowników końcowych, aby móc udostępnić powyższą listę Dostawcy, zgodnie z Prawem Ochrony Danych Osobowych. 12.4 Reklamacje. Klient natychmiast powiadomi Dostawcę o wszelkich reklamacjach lub innych zgłoszeniach dotyczących Produktów oraz będzie przestrzegał wszelkich wskazówek Dostawcy dotyczących przedmiotowych reklamacji i zgloszeń. Wszelkie zgłoszenia kierowane do Właściwego Organu dotyczące jakości lub bezpieczeństwa Produktów (w tym wszelkich poważnych incydentów lub incydentów) będą dokonywane przez Dostawcę, z wyjątkiem przypadków, w których będą one dokonywane przez Klienta zgodnie z wyraźnymi pisemnymi wskazówkami Dostawcy. 12.5 Proces wycofywania Produktów. Dostawca może, działając według swojego wyłącznego uznania: (a) wycofać którekolwiek z Produktów, jakie zostały już sprzedane Klientowi lub jego klientom (oraz albo dokona zwrotu zapłaconej Ceny albo ją zakredytuje lub wymieni Produkty na takie same lub zasadniczo podobne produkty); lub (b) zawiadomić Klienta o sposobie używania Produktów, które zostały już sprzedane Klientowi lub jego klientom; oraz w każdym takim przypadku Klient będzie w pełni oraz niezwłocznie współpracował, działając zgodnie ze wskazówkami Dostawcy zawartymi w zawiadomieniu. Klientowi będzie przysługiwać prawo do zainicjowania procesu wycofania produktu w odniesieniu do swoich klientów lub jakichkolwiek użytkowników końcowych wyłącznie wówczas, gdy będzie działał zgodnie z wyraźnymi pisemnymi wskazówkami Dostawcy. 13. POUFNOŚĆ 13.1 Każda Strona Otrzymująca zachowa wszelkie Informacje Poufne Strony Ujawniającej, które uzyska w ramach Umowy, w ścisłej poufności i nie będzie ujawniać ani upoważniać do ujawniania jakichkolwiek Informacji Poufnych, chyba że takie ujawnianie ma zostać dokonane: (a) na rzecz personelu i doradców Strony Otrzymującej, które to osoby będą musiały być zaznajomione z takimi informacjami w celu wykonywania praw lub obowiązków Strony Otrzymującej wynikających z Umowy; lub (b) w sytuacji i w zakresie, w odniesieniu do których Strona Ujawniająca wyraziła zgodę na ujawnienie; lub (c) zgodnie z wymogami wynikającymi z przepisów prawa lub zgodnie z żądaniem właściwego sądu lub jakiegokolwiek organu rządowego lub regulacyjnego. 13.2 Żadna Strona Otrzymująca nie wykorzysta Informacji Poufnych Strony Ujawniającej w jakimkolwiek innym celu. 13.3 Zobowiązania dotyczące Informacji Poufnych pozostaną w mocy przez okres trzech (3) lat od rozwiązania lub wygaśnięcia Umowy. 14. OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH 14.1 Strony podzielają opinię, że dla celów Prawa Ochrony Danych Osobowych i w związku z Umową: (a) Klient i Dostawca są niezależnymi administratorami danych osobowych gromadzonych przez Klienta i przekazywanych Dostawcy zgodnie z punktami 12.3 i 12.4 oraz że przekazywanie tego rodzaju danych będzie odbywać się na zasadzie „od administratora danych do administratora danych”; oraz (b) Dostawca będzie w stosunku do Klienta (jako administratora danych) podmiotem przetwarzającym wszelkie dane osobowe użytkownika końcowego otrzymane od Klienta i objęte przetwarzaniem przez Dostawcę na potrzeby dostarczenia Produktów bezpośrednio do użytkowników końcowych (jeśli dotyczy), o których mowa, lub umożliwienia Klientowi identyfikacji Zamówienia (Dane Osobowe Klienta). Poniżej znajduje się szczegółowy opis działań związanych z przetwarzaniem danych, w tym Danych Osobowych Klienta, o których mowa powyżej: | ||
Informacje szczegółowe | Opis | |
Przedmiot, charakter i cel przetwarzania Danych Osobowych: | Przedmiot: Przetwarzanie Danych Osobowych Klienta w zakresie niezbędnym do dostarczenia Produktów użytkownikowi końcowemu lub Klientowi; oraz zbieranie /anonimizowanie Danych Osobowych Klienta przez Dostawcę w celu przeprowadzenia analiz, w tym udoskonalenia świadczenia usług na rzecz użytkowników końcowych. Charakter: Działania związane z przetwarzaniem, w tym pozyskiwanie, przetwarzanie, przechowywanie, zbieranie, anonimizowanie i analizowanie danych, będą podejmowane przez Dostawcę. Cel: Umożliwienie dostawy Produktów do użytkowników końcowych, identyfikacja Zamówień przez Klienta lub udoskonalenie świadczenia usług na rzecz użytkowników końcowych. | |
Czas trwania przetwarzania Danych Osobowych: | Okres Obowiązywania lub inny okres przewidziany w Umowie. | |
Rodzaj przetwarzanych Danych Osobowych: | Dane identyfikacyjne, w tym tytuły, nazwiska i imiona/nazwy, adresy i kody pocztowe. W przypadku, gdy oferowany jest system śledzenia, informacje kontaktowe, w tym adresy e-mail i numery telefonów. Informacje dotyczące zdrowia, tj. z zakresu chorób oczu, użytkownika końcowego (w tym recept optycznych i stosowanych produktów optycznych). | |
Kategorie podmiotów danych: | Użytkownicy końcowi, którzy kupują Produkty od Klienta. | |
14.2 Klient zapewni, że: (a) wszystkie dane osobowe ujawniane lub przekazywane lub też udostępnione przez Klienta Dostawcy będą dokładne i aktualne; oraz (b) zostaną przekazane przez Klienta wszelkie zawiadomienia o rzetelnym przetwarzaniu danych oraz (odpowiednio) uzyskane wszelkie niezbędne zgody, zgodnie z Prawem Ochrony Danych Osobowych, pozwalające Klientowi na ujawnienie Dostawcy wszelkich danych osobowych w sposób przewidziany w Umowie. |
14.3 Klient i Dostawca zobowiązują się do przestrzegania obowiązków wynikających z Prawa Ochrony Danych Osobowych w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych na podstawie Umowy lub w związku z nią.
14.4 W przypadku, gdy Strona otrzyma jakąkolwiek skargę, zawiadomienie lub korespondencję dotyczącą rzeczywistej lub rzekomej niezgodności z Prawem Ochrony Danych Osobowych w zakresie przetwarzania danych osobowych na podstawie Umowy lub w związku z nią, Strona ta bez zbędnej zwłoki powiadomi drugą Stronę o tym fakcie na piśmie i Strony podejmą współpracę w celu rozwiązania zaistniałego problemu.
14.5 W przypadku, gdy Dostawca będzie działał w charakterze podmiotu przetwarzającego Klienta (w rozumieniu punktu 14.1 lit. b), Dostawca:
(a) będzie przetwarzać Dane Osobowe Klienta wyłącznie na podstawie udokumentowanych poleceń Klienta na potrzeby wykonania swoich zobowiązań wynikających z Umowy, z zastrzeżeniem, że Dostawca będzie mógł przetwarzać Dane Osobowe Klienta, zgodnie z wymogami wynikającymi z przepisów prawa, któremu podlega i w takim przypadku Dostawca (w zakresie dopuszczonym przez prawo europejskie) poinformuje Klienta o takim wymogu prawnym. Bez uszczerbku dla postanowień niniejszego punktu 14.5(a), Dostawca (i/lub jego Grupa) będą mogli wykorzystywać zebrane / zanonimizowane Dane Osobowe Klienta do własnych celów dozwolonych przepisami prawa;
(b) będzie mógł przetwarzać Dane Osobowe Klienta zgodnie z Umową poza Dozwolonym Obszarem w przypadku spełnienia wymogów wynikających z art. 44 do art. 48 RODO lub gdy zastosowanie będzie mieć wyjątek przewidziany w art. 49 RODO;
(c) niezwłocznie poinformuje Klienta, jeżeli w jego ocenie polecenie Klienta będzie naruszać przepisy Prawa Ochrony Danych Osobowych;
(d) udzieli Klientowi, na wniosek Klienta (i na jego koszt), uzasadnionej racjonalnymi kryteriami pomocy przewidzianej w art. 28(3)(e) i (f) RODO;
(e) zapewni odpowiednie środki techniczne i organizacyjne zabezpieczające przed nieuprawnionym lub niezgodnym z prawem przetwarzaniem Danych Osobowych Klienta oraz przed przypadkową utratą, zniszczeniem lub uszkodzeniem Danych Osobowych Klienta, przy czym środki te powinny spełniać co najmniej wymogi określone w art. 32 RODO;
(f) zapewni, że każdy z jego pracowników, którzy są upoważnieni do przetwarzania Danych Osobowych Klienta, będzie zobowiązany do zachowania poufności Danych Osobowych Klienta;
(g) bezpiecznie zwróci lub bezpiecznie zniszczy (na polecenie Klienta) po zakończeniu przetwarzania Danych Osobowych Klienta, o którym mowa w Umowie, Dane Osobowe Klienta oraz wszystkie ich kopie będące w posiadaniu Dostawcy lub przechowywane na rzecz Dostawcy, chyba że Dostawca będzie zobowiązany do przechowywania takich Danych Osobowych Klienta na potrzeby zgodności z przepisami obowiązującego prawa; oraz
(h) przekaże Klientowi wszelkie informacje, których zasadnie zażąda, w celu wykazania zgodności z niniejszym punktem 14 oraz umożliwienia przeprowadzenia kontroli przez Klienta lub przez wyznaczonego przez niego kontrolera. Wszelkie koszty i wydatki poniesione przez Dostawcę w związku z pomocą udzielaną Klientowi w odniesieniu do każdej kontroli będą pokrywane przez Klienta.
14.6 Klient wyraża zgodę na wyznaczenie przez Dostawcę zewnętrznych podmiotów przetwarzających Dane Osobowe Klienta. Dostawca poinformuje Klienta o wszelkich zamierzonych zmianach dotyczących dodania lub zastąpienia innych zewnętrznych podmiotów przetwarzających, dając tym samym Klientowi możliwość wyrażenia sprzeciwu wobec takich zmian. Dostawca potwierdza, że podpisał lub (w zależności od przypadku) podpisze z zewnętrznym podmiotem przetwarzającym dane pisemną umowę zapewniającą równoważną ochronę Danych Osobowych Klienta. Dostawca pozostanie odpowiedzialny za działania i zaniechania swoich podprocesorów.
15. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ
15.1 Licencja udzielana przez Dostawcę. Dostawca udziela Klientowi niewyłącznego i nieprzenoszalnego prawa ograniczonego do Dozwolonego Obszaru do korzystania z nazwy Dostawcy, Znaków Towarowych Dostawcy oraz Praw Własności Intelektualnej Dostawcy związanych ze Specyfikacją Opakowania (w tym, w odpowiednich przypadkach, związanych z Etykietami) (Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Dostawcy) w Okresie Obowiązywania w materiałach sprzedażowych, materiałach dostępnych w punktach sprzedaży oraz w reklamach w celu promowania Produktów, z zastrzeżeniem, że takie korzystanie będzie bezwzględnie zgodne z warunkami Umowy oraz wszelkimi wytycznymi dotyczącymi marki udostępnionymi przez Dostawcę. Klient nie jest uprawniony do udzielania jakichkolwiek sublicencji bez uprzedniej pisemnej zgody Dostawcy.
15.2 Z wyjątkiem przypadków dozwolonych w Umowie lub zakresu, w jakim Klient zostanie wyraźnie upoważniony przez Dostawcę na piśmie, Klient nie będzie korzystał z Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji Dostawcy lub jakichkolwiek innych nazw lub znaków towarowych podobnych do tych należących do Dostawcy lub jego Grupy, nie zarejestruje powyższych, ani nie będzie ubiegał się o ich rejestrację (nie pozwoli też innym osobom na podjęcie powyższych działań, ani nie będzie zachęcał innych osób do ich podjęcia).
15.3 Zapewnienia Dostawcy. Dostawca zapewnia Klienta, że:
(a) jest w pełni upoważniony do udzielenia licencji obejmującej Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Dostawcy, o których mowa w punkcie 15.1; oraz
(b) korzystanie z Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji Dostawcy zgodnie z Umową nie naruszy jakichkolwiek Praw Własności Intelektualnej osoby trzeciej.
15.4 Zapewnienia Klienta. Klient zapewnia Dostawcę, że:
(a) jest jedynym prawnym i faktycznym właścicielem Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji Klienta na Dozwolonym Obszarze lub że jest w pełni upoważniony i umocowany do udzielenia licencji obejmującej Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Klienta, o których mowa w Warunkach Umowy (jeżeli dotyczy); oraz
(b) korzystanie z Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji Klienta przez Dostawcę lub jego Grupę zgodnie z Umową nie naruszy jakichkolwiek Praw Własności Intelektualnej osoby trzeciej.
15.5 Korzystanie z Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji. Żadna ze Stron, z wyłączeniem sytuacji, w której druga Strona udzieli jej uprzedniej pisemnej zgody, nie będzie:
(a) zmieniać, uzupełniać, zamazywać lub usuwać w jakikolwiek sposób opakowania lub Etykiet Produktów lub jakichkolwiek odniesień do odpowiednich Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji, drugiej Strony lub do innych nazw umieszonych na Produktach, ich opakowaniach lub Etykietach lub do nich dołączonych; lub
(b) używać, w odniesieniu do Produktów, jakichkolwiek znaków towarowych innych niż objęte odnośnymi Prawami Własności Intelektualnej Przysługującymi na Podstawie Licencji;
15.6 Korzystanie z Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji Dostawcy. Klient:
(a) na uzasadniony koszt Dostawcy podejmie wszelkie działania, jakich Dostawca może w uzasadniony sposób zażądać, mające na celu udzielenie Dostawcy pomocy w zakresie utrzymania ważności i wykonalności Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji Dostawcy w Okresie Obowiązywania; oraz
(b) niezwłocznie i w sposób wyczerpujący powiadomi Dostawcę o jakimkolwiek faktycznym, grożącym lub podejrzewanym naruszeniu Praw Własności Intelektualnej Przysługujących na Podstawie Licencji Dostawcy, o którym poweźmie wiedzę, i/lub o jakimkolwiek roszczeniu osoby trzeciej, o którym poweźmie wiedzę, opartym na twierdzeniu, że import Produktów do Dozwolonego Obszaru lub ich sprzedaż na terytorium Dozwolonego Obszaru narusza prawa jakiejkolwiek innej osoby. Klient, na uzasadnione żądanie i koszt Dostawcy podejmie wszelkie działania, jakie mogą być konieczne, w celu udzielenia Dostawcy pomocy w zakresie wszczęcia jakiegokolwiek postępowania lub obrony w ramach jakiegokolwiek postępowania w związku z naruszeniem lub roszczeniem, o których mowa powyżej.
16. ODPOWIEDZIALNOŚĆ
16.1 Z zastrzeżeniem punktów 16.4 i 16.5, całkowita odpowiedzialność Dostawcy wobec Klienta z tytułu umowy, czynu niedozwolonego (w tym niedbalstwa lub naruszenia obowiązku ustawowego), niezgodnych z prawdą oświadczeń, restytucji lub oparta na innej podstawie, w tym z tytułu utraty lub naruszenia danych, nie może w żadnych okolicznościach przekroczyć kwot zapłaconych Dostawcy (i) w okresie trzech (3) miesięcy
poprzedzających datę powstania odpowiedzialności lub (ii) do momentu powstania odpowiedzialności, jeżeli odpowiedzialność taka powstała przed upływem trzech (3) miesięcy od zawarcia Umowy.
16.2 Z zastrzeżeniem wyraźnych ustaleń zawartych w niniejszej Umowie, wszelkie inne postanowienia, zapewnienia lub warunki, dorozumiane lub inkorporowane do niniejszej Umowy, na podstawie ustawy, prawa zwyczajowego lub na innej podstawie, w tym dorozumiane postanowienia, zapewnienia lub inne warunki dotyczące odpowiedniej jakości, przydatności na potrzeby określonego celu lub dołożenia odpowiedniej staranności oraz dbałości są wyłączone.
16.3 Żadna ze Stron ani jej Grupa nie będą ponosić odpowiedzialności wobec drugiej Strony z tytułu umowy, czynu niedozwolonego (w tym niedbalstwa lub naruszenia obowiązku ustawowego) lub też odpowiedzialności wynikającej z Umowy lub w odniesieniu do Umowy, w związku z:
(a) bezpośrednią lub pośrednią utratą zysku, przychodów, działalności gospodarczej, wartości firmy lub oczekiwanych oszczędności; lub
(b) pośrednich strat,
z zastrzeżeniem, że żadne z postanowień Umowy nie będzie ograniczać prawa Dostawcy do odzyskania należności z tytułu prawidłowo wystawionej faktury.
16.4 Granica odpowiedzialności określona w punktach 16.1 i 16.3 nie będzie miała zastosowania w odniesieniu do zwolnienia z odpowiedzialności wynikającego z punktu 17.
16.5 Żadne z postanowień Umowy nie ogranicza ani nie wyklucza odpowiedzialności którejkolwiek ze Stron z tytułu:
(a) oszustwa, podania w sposób nieuczciwy nieprawdziwych informacji, śmierci lub obrażeń ciała;
(b) szkody spowodowanej umyślnym działaniem Strony; lub
(c) w przypadku, gdy takie ograniczenie lub wyłączenie byłoby sprzeczne z obowiązującymi przepisami prawa.
17. ZWOLNIENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI
17.1 Zwolnienie z Odpowiedzialności przez Dostawcę. Dostawca zwolni z odpowiedzialności Klienta oraz jego dyrektorów, członków zarządu, pracowników, podwykonawców, jak też agentów (Osoby Klienta Zwolnione z Odpowiedzialności) z tytułu wszelkich roszczeń, zobowiązań, odszkodowań, strat, kosztów i wydatków (włączając w to koszty sądowe w pełnym zakresie), jakie Osoba Klienta Zwolniona z Odpowiedzialności poniesie bezpośrednio lub pośrednio w wyniku powództwa, roszczenia lub postępowania wynikającego z naruszenia Praw Własności Intelektualnej dowolnej osoby trzeciej poprzez Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Dostawcy.
17.2 Zwolnienie z Odpowiedzialności przez Klienta. Klient zwolni z odpowiedzialności Dostawcę, Grupę Dostawcy oraz ich odnośnych dyrektorów, członków zarządu, pracowników, podwykonawców, jak też agentów (Osoby Dostawcy Zwolnione z Odpowiedzialności) z tytułu wszelkich roszczeń, zobowiązań, odszkodowań, strat, kosztów i wydatków (włączając w to koszty sądowe w pełnym zakresie), jakie Osoba Dostawcy Zwolniona z Odpowiedzialności poniesie bezpośrednio lub pośrednio w wyniku powództwa, roszczenia lub postępowania:
(a) wynikających z naruszenia Praw Własności Intelektualnej dowolnej osoby trzeciej poprzez Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Klienta;
(b) wskutek naruszenia przez Klienta zobowiązań wynikających z punktu 4.4 (Sprzedaż Produktów z Sieci Dystrybucji Selektywnej);
(c) wskutek naruszenia przez Klienta zobowiązań wynikających z punktów 7.3, 7.4(b)(i) lub 12; lub
(d) wskutek naruszenia przez Klienta zobowiązań wynikających z punktu 14 (Ochrona Danych Osobowych).
18. SIŁA WYŻSZA
18.1 Strona nie będzie ponosić odpowiedzialności za niewypełnienie lub opóźnienie w wypełnieniu jakichkolwiek zobowiązań wynikających z Umowy w zakresie, w jakim niewypełnienie lub opóźnienie w wypełnieniu tych zobowiązań wynika ze Zdarzenia Siły Wyższej.
18.2 Strona, która nie jest w stanie wypełnić swoich zobowiązań wskutek Zdarzenia Siły Wyższej, w jak najszybszym możliwym terminie:
(a) zawiadomi drugą Stronę o charakterze oraz zakresie Zdarzenia Siły Wyższej; oraz
(b) dołoży uzasadnionych z handlowego punktu widzenia starań w celu rozpoczęcia wykonywania takich zobowiązań w jak najszybszym możliwym terminie lub w inny sposób złagodzi skutki Zdarzenia Siły Wyższej poprzez znalezienie sposobu na wykonanie w celu realizacji zobowiązania pomimo wystąpienia Zdarzenia Siły Wyższej.
18.3 Jeżeli którakolwiek ze Stron ze względu na Zdarzenie Siły Wyższej nie będzie mogła wykonywać swoich zobowiązań przez okres co najmniej 90 (dziewięćdziesiąt) dni, drugiej Stronie przysługiwać będzie prawo do rozwiązania Umowy w całości lub w części zgodnie z punktem 19.1(c).
19. ROZWIĄZANIE UMOWY
19.1 Prawa do Rozwiązania Umowy przysługujące Stronom. Nie ograniczając pozostałych praw lub środków prawnych przysługujących Stronie, dowolna Strona może rozwiązać niniejszą Umowę ze skutkiem natychmiastowym poprzez wystosowanie pisemnego wypowiedzenia do drugiej Strony, jeżeli dana druga Strona:
(a) dopuści się istotnego naruszenia Umowy, którego to naruszenia nie będzie można naprawić lub, jeżeli usunięcie naruszenia będzie możliwe, nie naprawi naruszenia w ciągu 30 (trzydziestu) dni od daty wystosowania przez Stronę żądania usunięcia naruszenia;
(b) będzie w stanie Niewypłacalności; lub
(c) doświadczy Zdarzenia Siły Wyższej, które będzie trwać przez co najmniej 90 (dziewięćdziesiąt) dni.
19.2 Prawa do Rozwiązania Umowy przysługujące Dostawcy. Nie ograniczając pozostałych praw lub środków prawnych przysługujących Dostawcy, Dostawca może rozwiązać Umowę:
(a) w dowolnym czasie z zachowaniem co najmniej 3-miesięcznego okresu wypowiedzenia na podstawie pisemnego wypowiedzenia przekazanego Klientowi;
(b) poprzez przekazanie wypowiedzenia Klientowi z zachowaniem 30-dniowego okresu wypowiedzenia, jeżeli przedsiębiorstwo i majątek Klienta (lub jego większość) zostaną nabyte przez osobę trzecią lub jeżeli nastąpi Zmiana Kontroli w odniesieniu do Klienta; lub
(c) poprzez wystosowanie pisemnego wypowiedzenia do Klienta, z zachowaniem 14-dniowego okresu wypowiedzenia, w przypadku gdy Klient nie dokona płatności kwoty należnej na podstawie Umowy do Terminu Płatności oraz w dalszym ciągu nie dokona płatności w ciągu 14 (czternastu) dni od daty pisemnego zawiadomienia zawierającego żądanie zapłaty;
(d) w odniesieniu do Produktów Marki Własnej, ze skutkiem natychmiastowym, na podstawie pisemnego wypowiedzenia, w sytuacji gdy:
(i) Właściwy Organ wymaga od Klienta lub Dostawcy zaprzestania realizacji uzgodnień w zakresie etykietowania określonych w punkcie 7; lub
(ii) Klient dopuści się naruszenia zobowiązań w odniesieniu do punktu 7.4 (Projekt Etykiety) lub punktu 15 (Prawa Własności Intelektualnej).
19.3 Konsekwencje Wygaśnięcia Umowy lub Rozwiązanie. Umowy w związku z wygaśnięciem lub rozwiązaniem Umowy z dowolnej przyczyny:
(a) na wniosek Dostawcy, Klient na własny koszt w ciągu 30 (trzydziestu) dni zwróci Dostawcy wszelkie odpowiednie dokumenty bankowe, materiały, inne dokumenty i inne instrumenty o dowolnym charakterze przesłane do Klienta i dotyczące przedsiębiorstwa Dostawcy, jakie Klient może mieć w swoim posiadaniu lub pod swoją kontrolą, lub też podejmie inne działania zgodne ze wskazaniem Dostawcy w odniesieniu do powyższych;
(b) Klient niezwłocznie zapłaci za wszelkie zapasy Etykiet i opakowań, które Dostawca nabył dla celów Umowy; oraz
(c) Dostawca będzie miał prawo do unieważnienia wszelkich Zamówień złożonych przez Klienta przed datą wygaśnięcia lub rozwiązania Umowy, niezależnie od tego, czy Xxxxxxxx zaakceptował takie zamówienia, bez poniesienia odpowiedzialności wobec Klienta. Z tytułu niezrealizowanych Zamówień, które nie zostały unieważnione, Dostawca ma prawo, według własnego uznania, zażądać płatności od Klienta zanim Produkty zostaną dostarczone.
20. PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA
Umowa oraz wszelkie spory lub roszczenia wynikające lub związane z Umową, jej przedmiotem lub treścią (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) będą podlegać prawu polskiemu i będą interpretowane zgodnie z tym prawem z wyłączeniem postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów. Każda ze Stron nieodwołalnie zgadza się, że wyłączną jurysdykcję w zakresie rozstrzygania wszelkich sporów lub roszczeń wynikających z Umowy lub jej przedmiotu lub powstania (w tym sporów lub roszczeń pozaumownych), bądź związanych z powyższymi, posiadają sądy polskie.
21. POSTANOWIENIA OGÓLNE
21.1 Ogólne zobowiązanie do przestrzegania przepisów. Każda Xxxxxx będzie wykonywała swoje prawa i obowiązki, oraz zapewni, że dowolny podmiot z jej Grupy, jej agenci i podwykonawcy będą wykonywali prawa i obowiązki wynikające z Umowy w sposób zgodny z wszelkimi obowiązującymi przepisami i uregulowaniami.
21.2 Polityka przeciwdziałania praktykom korupcyjnym. Każda ze Stron będzie przestrzegała swoich zobowiązań wynikających z (brytyjskiej) Ustawy o przeciwdziałaniu praktykom korupcyjnym z 2010 r., (amerykańskiej) Ustawy o przeciwdziałaniu praktykom korupcyjnym za granicą z 1977 r. oraz wszelkich innych (ewentualnie) obowiązujących przepisów, regulacji oraz wymogów antykorupcyjnych oraz, w każdym przypadku, nie będzie działała w sposób mogący stanowić naruszenie zobowiązań drugiej Strony wynikających z Ustawy o przeciwdziałaniu praktykom korupcyjnym z 2010 r., Ustawy o przeciwdziałaniu praktykom korupcyjnym za granicą z 1977 r. oraz wszelkich innych (ewentualnie) obowiązujących przepisów, regulacji i wymogów antykorupcyjnych. Klient będzie przestrzegał obowiązującej u Dostawcy polityki w zakresie przeciwdziałania praktykom korupcyjnym, o jakiej Klient będzie informowany w danym czasie.
21.3 Zawiadomienia urzędowe. Jeżeli Klient otrzyma jakąkolwiek korespondencję od Właściwego Organu lub z urzędu, która dotyczyć będzie Umowy lub Produktów, wówczas, w zakresie, w jakim ma taką możliwość, Klient niezwłocznie poinformuje o tym Dostawcę na piśmie i przekaże kopię takiej korespondencji.
21.4 Zawiadomienia. Wszelkie zawiadomienia kierowane do dowolnej Strony na podstawie Umowy lub w związku z nią, będą sporządzane w formie pisemnej, w języku polskim oraz doręczane osobiście bądź przesyłką rejestrową na adres danej Strony, określony w Warunkach Umowy, lub taki inny adres, o jakim Strona może w danym czasie poinformować drugą Stronę na piśmie.
21.5 Każde zawiadomienie zostanie uznane za otrzymane:
(a) w przypadku, gdy jest doręczane osobiście w momencie jego pozostawienia pod właściwym adresem, pod warunkiem, że będzie to miało miejsce w godzinach pracy, w przeciwnym razie w momencie, gdy godziny pracy zostaną wznowione w miejscu, w którym zawiadomienie zostało pozostawione;
(b) w przypadku, gdy jest doręczane przesyłką rejestowaną, o godzinie 9.00 trzeciego Dnia Xxxxxxxxx po wysłaniu.
Dla celów niniejszego punktu wyrażenie „w formie pisemnej” lub „na piśmie” nie obejmuje poczty elektronicznej ani innej komunikacji elektronicznej. Postanowienia niniejszego punktu nie będą miały zastosowania do komunikatów wymienianych pomiędzy Stronami, które mogą być przesyłane za pośrednictwem poczty elektronicznej.
21.6 Cesja. Bez uprzedniej pisemnej zgody Xxxxxxxx, Klient nie będzie cedować, przenosić, obciążać, zastawiać, podzlecać lub w dowolny inny sposób rozporządzać swoimi prawami lub obowiązkami, w całości lub w części, wynikającymi z Umowy.
21.7 Dostawca może w dowolnym czasie dokonać przeniesienia lub nowacji swoich praw i obowiązków w całości lub w części zgodnie z Umową na rzecz dowolnego podmiotu ze swojej Grupy lub na rzecz następcy prawnego. Wszelkie zawarte w Umowie odniesienia do Dostawcy będą interpretowane jako obejmujące dowolną spółkę z Grupy lub następcę prawnego, na rzecz którego dokonano przeniesienia lub nowacji praw lub obowiązków (bądź zarówno praw, jak i obowiązków, w zależności od przypadku).
21.8 Zrzeczenie się praw. Niewykonanie lub opóźnienie przez dowolną Stronę w wyegzekwowaniu lub wykonaniu danego prawa, uprawnienia lub środka prawnego wynikającego z Umowy lub przepisów prawa nie będzie stanowić zrzeczenia się powyższych, ani nie będzie uniemożliwiać bądź ograniczać wykonania danego lub jakiegokolwiek innego prawa lub środka prawnego w przyszłości. Pojedyncze lub częściowe skorzystanie z prawa bądź środka prawnego lub dokonanie dowolnego naruszenia/uchybienia nie uniemożliwia ani nie ogranicza późniejszego wykonania takiego prawa, środka prawnego bądź jakiegokolwiek późniejszego naruszenia. Zrzeczenie się praw lub zwolnienie ze zobowiązań jakiegokolwiek rodzaju musi być dokonane, pod rygorem nieważności, na piśmie oraz podpisane przez umocowanego przedstawiciela właściwej Strony, w odniesieniu do której dane zrzeczenie się lub zwolnienie ma być wyegzekwowane.
21.9 Rozdzielność postanowień. W przypadku, gdy sąd mający właściwą jurysdykcję lub inny właściwy organ uzna, że którekolwiek z postanowień Umowy jest nieważne lub w inny sposób niewykonalne, lecz byłoby ważne i wykonalne, gdyby zostało odpowiednio zmienione, wówczas takie postanowienie będzie obowiązywać z uwzględnieniem minimalnej zmiany niezbędnej do tego, by postanowienie było ważne i wykonalne. Jeżeli dokonanie takiej zmiany nie jest możliwe, wówczas nieważność lub niewykonalność takiego postanowienia nie będą miały wpływu ani nie spowodują uszczerbku w zakresie ważności lub skuteczności lub skutku prawnego któregokolwiek z pozostałych postanowień Umowy.
21.10 Osoby Trzecie
(a) O ile nie zostało to wyraźnie określone, Xxxxx nie przyznaje jakiejkolwiek osobie trzeciej jakichkolwiek prawa ani korzyści czy to na podstawie Kodeksu Cywilnego czy też na jakiejkolwiek innej podstawie.
(b) Jeżeli Klient nabędzie przedsiębiorstwo i majątek osoby trzeciej (lub większość lub całość akcji/udziałów takiej osoby trzeciej) (Nabyty Podmiot), Nabyty Podmiot i/lub jego przedsiębiorstwo, w całości lub w części, zostaną dołączone do Umowy, oraz uprawnione do składania zamówień zgodnie z jej postanowieniami oraz czerpania z niej korzyści, wyłącznie na podstawie uprzedniej pisemnej zgody Dostawcy oraz po uzgodnieniu przez Strony cen odnośnych Produktów i warunków ich dostaw na rzecz Nabytego Podmiotu.
(c) Bez uszczerbku dla postanowień punktu 21.10(a), jeżeli (i) Klient, całość lub część jego przedsiębiorstwa, zostaną włączone do, połączone z lub w inny sposób scalone (w całości lub w części) z inną spółką lub przedsiębiorstwem; lub (ii) inna spółka lub przedsiębiorstwo stanowiące część Grupy Klienta pragnie zamówić Produkty od Dostawcy (lub zostanie połączone lub w inny sposób scalone (w całości lub w części) z Klientem); wówczas dana spółka lub przedsiębiorstwo nie będą mieli prawa prawa składać zamówień zgodnie z Umową i czerpać z niej korzyści, chyba że Dostawca przedłoży swoją pisemną zgodę i uzgodnione zostaną odnośne ceny i warunki dostawy Produktów.
21.11 Zakaz tworzenia spółki osobowej lub pośrednictwa. Żadne z postanowień Umowy nie ma na celu doprowadzenia do powstania wspólnego przedsiębiorstwa, stosunku pośrednictwa lub spółki osobowej pomiędzy Stronami. O ile nie wynika to w sposób wyraźny z Umowy, żadna ze Stron nie będzie upoważniona do działania, składania oświadczeń lub zawierania umów w imieniu drugiej Strony ani nie będzie tego dokonywać.
21.12 Zmiany. Z wyjątkiem przypadków w sposób wyraźny określonych w Umowie, wszelkie zmiany lub uzupełnienia Umowy będą ważne tylko wówczas, gdy zostaną one sporządzone na piśmie i podpisane przez uprawnionych przedstawicieli każdej Strony.
21.13 Zachowanie mocy obowiązującej. Wszelkie postanowienia Umowy, które Strony w sposób wyraźny lub dorozumiany zamierzają wprowadzić w życie lub utrzymać w mocy w chwili lub po wygaśnięciu lub rozwiązaniu Umowy, pozostaną w pełni ważne i skuteczne.
21.14 Całość porozumienia. Poza przypadkami działania oszukańczego lub podania w sposób nieuczciwy nieprawdziwych informacji:
(a) Umowa określa całość porozumienia pomiędzy Dostawcą a Klientem oraz zastępuje wszelkie wcześniejsze oświadczenia, negocjacje, porozumienia lub umowy pomiędzy nimi w związku z dostawą Produktów; ponadto przyjmuje się, że wszelkie takie porozumienia wygasły w Dniu Rozpoczęcia; oraz
(b) każda Strona potwierdza, przy zawieraniu Umowy nie polegała na żadnym oświadczeniu ani zapewnieniu z wyjątkiem oświadczeń i zapewnień zawartych w sposób wyraźny w Umowie.
21.15 Egzemplarze Umowy. Niniejsza Umowa może zostać zawarta w dowolnej liczbie egzemplarzy, z których każdy stanowi jedno i to samo porozumienie pomiędzy Stronami.
22. DEFINICJE
22.1 Umowa oznacza umowę pomiędzy Dostawcą a Klientem, dotyczącą kupna i sprzedaży Produktów zgodnie z Warunkami Umowy i niniejszymi Warunkami Ogólnymi;
22.2 Warunki Umowy oznaczają odrębny dokument podpisany przez każdą ze Stron, który określa warunki handlowe oraz wszelkie warunki specjalne;
22.3 Dzień Roboczy oznacza dzień, z wyłączeniem soboty, niedzieli lub dnia ustawowo wolnego od pracy w Polsce, w którym banki w Warszawie prowadzą działalność;
22.4 Zmiana Kontroli oznacza sprzedaż wszystkich lub zasadniczo wszystkich składników majątku Strony; dowolną fuzję, konsolidację, przekształcenie, nabycie lub jakiekolwiek inne połączenie Strony z inną spółką; lub jakąkolwiek zmianę dotyczącą własności ponad pięćdziesięciu procent (50%) kapitału zakładowego lub innych udziałów właścicielskich Strony; w każdym przypadku w ramach jednej lub kilku powiązanych transakcji;
22.5 Właściwy Organ oznacza ministerstwo, instytucję rządową lub organ władzy rządowej lub też inną agencję regulacyjną odpowiedzialną za kwestie regulacyjne związane z wprowadzaniem do obrotu lub dystrybuowaniem urządzeń medycznych na odpowiednim terytorium, w tym Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych oraz Komisję Europejską;
22.6 Informacje Poufne oznaczają informacje dotyczące istnienia Umowy i jej warunków oraz wszelkie informacje techniczne i cenniki dotyczące Produktów (w tym know-how, projekty i tajemnice handlowe), jak również wszelkie informacje dotyczące właściwych dla Dostawcy i Klienta procedur, planów, zamiarów, możliwości rynkowych, klientów i spraw biznesowych, przy czym nie będą one obejmować informacji, które:
(a) stały się publicznie dostępne w sposób inny niż wskutek winy Strony Otrzymującej;
(b) zostały samodzielnie opracowane przez Stronę Otrzymującą bez odnoszenia się do Informacji Poufnych Strony Ujawniającej;
(c) których szczególne wykorzystanie lub ujawnienie zostało zatwierdzone na piśmie przez Stronę Ujawniającą;
(d) znajdowały się już w posiadaniu Strony Otrzymującej przed ich ujawnieniem bez zobowiązania do zachowania poufności; lub
(e) zostały niezależnie otrzymane od osoby trzeciej bez zobowiązania do zachowania poufności;
22.7 Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Klienta, oznaczają Znaki Towarowe Klienta oraz inne Prawa Własności Intelektualnej, które mają być przedmiotem licencji udzielonej Dostawcy na mocy Umowy.
22.8 Znaki Towarowe Klienta oznaczają nazwy marek Produktów Marki Własnej oraz wszelkie pozostałe znaki towarowe należące do Klienta lub przez niego kontrolowane;
22.9 Prawo Ochrony Danych Osobowych oznacza wszelkie przepisy prawa w zakresie ochrony danych osobowych i prywatności obowiązujące na terenie Polski, w tym Rozporządzenie UE 2016/679 (RODO) oraz Polską Ustawę o Ochronie Danych Osobowych z 10 maja 2018 roku;
22.10 Dostawa ma znaczenie określone w punkcie 7.8;
22.11 Data Wysyłki ma znaczenie określone w punkcie 7.7;
22.12 Strona Ujawniająca oznacza Stronę, która ujawnia Informacje Poufne na rzecz Strony Otrzymującej;
22.13 Zdarzenie Siły Wyższej oznacza okoliczności znajdujące się poza racjonalną kontrolą Strony, w tym:
(a) zdarzenia losowe, pożar, eksplozje, powódź, suszę, trzęsienie ziemi lub inne katastrofy naturalne;
(b) epidemię, pandemię, wybuch (choroby) lub kryzys;
(c) wojnę, działania zbrojne, akty terroryzmu lub zagrożenie terroryzmem, zamieszki, niepokoje społeczne, ustawy lub działania podejmowane przez rząd lub organ władzy publicznej;
(d) spory pracownicze lub ze związkami zawodowymi, strajki, akcje protestacyjne, embarga, blokady lub deficyty niezbędnych surowców; oraz
(e) zakłócenia w dostawach lub niewywiązanie się z dostaw przez dostawców mediów,
z zastrzeżeniem, że brak płatności w terminie wymagalności nie będzie oznaczać wystąpienia Zdarzenia Siły Wyższej;
22.14 Grupa oznacza, w odniesieniu do Strony, daną Stronę oraz jej podmiot macierzysty i dowolny podmiot zależny (zgodnie z definicjami tych terminów zawartymi w Kodeksie Spółek Handlowych) tej Strony lub jej podmiotu macierzystego;
22.15 Niewypłacalność oznacza sytuację, w której Strona w przypadkach innych niż w postępowaniu upadłościowym:
(a) przestanie prowadzić swoją działalność;
(b) ma ustanowionego zarządcę lub podobnego funkcjonariusza w odniesieniu do całości lub części majątku lub przedsiębiorstwa, który nie zostanie zwolniony z wykonywania obowiązków w ciągu 15 (piętnastu) dni od daty powołania na to stanowisko;
(c) dokonuje cesji/przelewu na rzecz, lub ogólnie zawiera układ z wierzycielami lub innego rodzaju porozumienie o podobnym znaczeniu;
(d) wszczyna likwidację lub jest przedmiotem nakazu o zakończeniu działalności w sposób inny niż poprzez podjęte w dobrej wierze połączenie lub reorganizację; lub
(e) jeżeli jakiekolwiek podobne zdarzenie będzie mieć miejsce zgodnie z prawem dowolnej jurysdykcji;
22.16 Prawa Własności Intelektualnej oznaczają:
(a) prawa autorskie i prawa pokrewne, prawa do baz danych, prawa do projektów (zarejestrowane lub niezarejestrowane), prawa do know-how oraz Informacje Poufne;
(b) patenty, prawa do wynalazków, wzory użytkowe i wzory przemysłowe, znaki towarowe, nazwy handlowe, znaki usługowe, prawa do nazw domen i topografii;
(c) wnioski o zarejestrowanie praw lub rejestracje dowolnych praw opisanych w punktach (a) lub (b) powyżej; oraz
(d) wszelkie inne prawa własności intelektualnej o podobnym charakterze lub równoważnym skutku przyznane gdziekolwiek na świecie;
22.17 Etykieta oznacza fizyczną etykietę zewnętrzną zgodną ze Specyfikacją Opakowania lub projekt/wzór, który ma być wydrukowany bezpośrednio na opakowaniu Produktu, w zależności od przypadku;
22.18 Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji oznaczają Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Klienta lub Prawa Własności Intelektualnej Przysługujące na Podstawie Licencji Dostawcy (w zależności od przypadku);
22.19 Specyfikacja Opakowania oznacza najnowszą wersję specyfikacji opakowania dotyczącą każdego Produktu, dostarczoną przez Dostawcę, z uwzględnieniem zmian wprowadzanych co jakiś czas zgodnie z punktem 7.1 lub 7.2 (w zależności od przypadku), przechowywaną w systemie zatwierdzonych wzorów Dostawcy, który może zawierać informacje dotyczące Etykiet, projektów opakowań, wielkości i kształtu opakowań, opakowań blistra soczewek kontaktowych oraz powiązanych etykiet, jak również wszelkie inne szczegóły dotyczące opakowania lub etykietowania dowolnego Produktu;
22.20 Produkty Marki Własnej oznaczają produkty wymienione w Warunkach Umowy, które noszą nazwę Klienta i/lub Znaki Towarowe Klienta i znak CE Dostawcy na opakowaniu i/lub Etykietach;
22.21 Produkty oznaczają Produkty Dostawcy i/lub Produkty Marki Własnej;
22.22 Strona Otrzymująca oznacza Stronę, na rzecz której ujawniane są Informacje Poufne na podstawie Umowy;
22.23 Produkty Dostawcy oznaczają produkty wymienione w Warunkach Umowy, które noszą nazwę Dostawcy i/lub Znaki Towarowe Dostawcy i znak CE Dostawcy na opakowaniu i/lub Etykietach;
22.24 Znaki Towarowe Dostawcy oznaczają nazwy marek Produktów Dostawcy oraz wszelkie pozostałe znaki towarowe należące do Grupy Dostawcy lub przez nią kontrolowane;
22.25 Okres Obowiązywania oznacza okres od Dnia Rozpoczęcia do daty wygaśnięcia lub rozwiązania Umowy; oraz
22.26 Rok oznacza każdy okres dwunastu (12) miesięcy od Dnia Rozpoczęcia.
Wszelkie inne terminy pisane z wielkiej litery i użyte w niniejszych Warunkach Ogólnych będą mieć znaczenia nadane im w odpowiednich Warunkach Umowy.
23. INTERPRETACJA
23.1 O ile Umowa nie zawiera odmiennych postanowień lub kontekst nie wymaga inaczej, do interpretacji Umowy zastosowanie będą miały następujące zasady:
(a) liczba pojedyncza obejmuje liczbę mnogą i vice versa;
(b) odniesienie do ustawy lub przepisu ustawy stanowi odniesieniem do danej ustawy lub przepisu ustawowego z uwzględnieniem okresowych zmian lub nowelizacji (wprowadzonych zarówno przed, jak i po Dniu Rozpoczęcia), oraz obejmuje wszelkie przepisy wykonawcze;
(c) odniesienia do osób lub podmiotów obejmują odniesienia do osób fizycznych, podmiotów prawnych, jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej, funduszu powierniczego, spółki osobowej, innego podmiotu lub organizacji;
(d) odniesienia do osoby lub podmiotu obejmują odniesienie do następców prawnych lub cesjonariuszy danej osoby lub danego podmiotu;
(e) odniesienia do porozumień lub dokumentów są odniesieniami do danych porozumień lub dokumentów, z uwzględnieniem zmian okresowo do nich wprowadzanych;
(f) preambuła i wszelkie inne załączniki do Umowy stanowią integralną część Umowy;
(g) nagłówki w Umowie nie będą miały wpływu na jej interpretację;
(h) wszelkie odniesienia do formy pisemnej lub na piśmie wyłączają korespondencję elektroniczną (email), o ile Strony w sposób wyraźny nie postanowią inaczej; oraz
(i) w przypadku użycia słów „obejmować”, „obejmuje”, „w tym” lub „w szczególności” (lub podobnych wyrażeń), przyjmuje się, że po tych wyrażeniach występują słowa „między innymi”.
23.2 Terminy zdefiniowane w Prawie Ochrony Danych Osobowych będą miały to samo znaczenie w przypadku ich użycia w Umowie.