Ogólne warunki sprzedaży Alfen ICU B.V. 2022-I
Ogólne warunki sprzedaży Alfen ICU B.V. 2022-I
1. 1. Zakres obowiązywania
Niniejsze Ogólne warunki sprzedaży (dalej zwane
„Ogólnymi Warunkami”) mają zastosowanie do wszelkich ofert i potwierdzeń zamówień wystawianych przez spółkę Alfen ICU B.V., z siedzibą pod adresem Xxxxxxxxx 00, 0000 XX Xxxxxx, Xxxxxxxx, numer w rejestrze handlowym 64998363 (dalej zwaną „Alfen”) oraz do wszelkich
umów zawieranych z Alfen, dotyczących sprzedaży i dostawy stacji ładowania samochodów elektrycznych (dalej zwanych „Produktami EV”) i/lub części zamiennych (dalej zwanych „Częściami Zamiennymi”) (dalej zwanych łącznie „Produktami”). Złożenie zamówienia lub w ostateczności otrzymanie Produktów przez nabywcę (dalej zwanego „Klientem”) oznacza akceptację niniejszych Ogólnych Warunków. Złożonego zamówienia nie można anulować.
1.1 Produkty będą dostarczane wyłącznie na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków, chyba że strony wyraźnie ustalą inaczej na piśmie. Wszelkie inne warunki, w tym warunki Klienta, nie będą miały zastosowania do Alfen.
1.2 Jeżeli jakiekolwiek postanowienie niniejszych Ogólnych Warunków zostanie uznane za nieważne w całości
lub w części, nie wpłynie to na ważność pozostałych postanowień niniejszych Ogólnych Warunków.
1.3 Odstępstwa od niniejszych Ogólnych Warunków są dozwolone wyłącznie w przypadku, gdy upoważniony przedstawiciel Alfen wyraźnie potwierdzi takie odstępstwo na piśmie i tylko w zakresie jednej konkretnej umowy, dla której odstępstwo zostanie uzgodnione.
1.4 Dla celów niniejszych Ogólnych Warunków termin „na piśmie” obejmuje także korespondencję pomiędzy stronami przesyłaną e-mailem.
2. Wyceny, oferty, zamówienia i umowy
2.1 Wyceny lub oferty przygotowywane przez Alfen są wiążące wyłącznie przez okres podany w wycenie lub ofercie.
2.2 Umowy wchodzą w życie wyłącznie po pisemnym potwierdzeniu (podpisanej) oferty lub zamówienia przez Xxxxx. W przypadku rozbieżności lub nieścisłości pomiędzy treścią (podpisanej) oferty lub zamówienia a treścią potwierdzenia zamówienia wystawionego przez Xxxxx, decydujące znaczenie będzie miała treść potwierdzenia zamówienia wystawionego przez Xxxxx.
2.3 Informacje zawarte na ilustracjach, rysunkach lub w specyfikacjach wymiarów i wag, które są częścią oferty, są traktowane jako wartości przybliżone, chyba że zostaną wyraźnie oznaczone jako wiążące. Obowiązkiem klienta jest zweryfikowanie tych informacji.
2.4 Alfen jest i pozostanie właścicielem wszelkich dokumentów, przekazanych modeli, próbek i wzorów dotyczących ofert lub umowy, których nie można przekazywać ani udostępniać osobom trzecim dla celów inspekcji ani powielać lub kopiować w żaden sposób bez pisemnej zgody Xxxxx. Na żądanie Alfen takie dokumenty, przekazane modele, próbki i wzory muszą zostać zwrócone Alfen w terminie czternastu (14) dni w dobrym stanie na zasadzie DDP zgodnie z Incoterms 2020.
3. Personalizacja
3.1 Alfen i Klient mogą uzgodnić, że Klient ma prawo wnioskować o wprowadzenie modyfikacji do Produktów o charakterze innym niż techniczny i funkcjonalny, np. umieszczenie naklejek, karty SIM, zmiana kolorów itp. (dalej zwanych łącznie „Personalizacją”).
3.2 Alfen potwierdzi lub odrzuci Personalizację w potwierdzeniu zamówienia. Personalizacja może wpływać na Produkty końcowe (dalej zwane „Spersonalizowanymi Produktami”), ich działanie, wygląd, jakość i/lub okres użytkowania. Alfen nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia Spersonalizowanych Produktów ani szkody spowodowane ich działaniem, jeżeli powodem ich wystąpienia jest Personalizacja.
3.3 W przypadku Personalizacji kart SIM zastosowanie mają wytyczne Alfen dla kart SIM, które można uzyskać pod adresem x.xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx (dalej zwane
„Wytycznymi dla kart SIM”).
3.4 W przypadku wszystkich rodzajów Personalizacji uzgodnionych przez Klienta i Alfen zastosowanie ma poniższa procedura:
(i) Alfen określi wymagany poziom dostarczonych komponentów do Personalizacji;
(ii) Alfen wystawi zamówienie na komponenty do Personalizacji (dalej zwane „Zamówieniem Uzupełniającym”);
(iii) Zamówienie Uzupełniające będzie zawierać numer (dalej zwany „Numerem Zamówienia
Uzupełniającego”) oraz wymagany termin dostawy;
(iv) w terminie trzech (3) dni roboczych od daty Zamówienia Uzupełniającego Klient poinformuje Alfen o terminie dostawy dla Personalizacji, a w przypadku braku takiej informacji terminem dostawy Personalizacji będzie wymagany termin dostawy (dalej zwany „Terminem Dostawy Personalizacji”);
(v) Klient dostarczy Alfen wymagane komponenty do Personalizacji za darmo na zasadzie DDP Alfen na adres wskazany w Zamówieniu Uzupełniającym przed Terminem Dostawy Personalizacji lub w Terminie Dostawy Personalizacji, przy czym:
(a) Numer Zamówienia Uzupełniającego musi być widoczny na specyfikacji przesyłki komponentów do Personalizacji oraz
(b) jeżeli Personalizacja obejmuje karty SIM, numer karty SIM musi być widoczny na karcie SIM na kodzie kreskowym lub kodzie QR, a wszelkie inne Wytyczne dla kart SIM muszą być spełnione.
3.5 Jeżeli (i) Klient zmieni Personalizację po dacie potwierdzenia zamówienia przez Alfen lub (ii) w przypadku opóźnień lub nieprawidłowości w dostawie komponentów do Personalizacji, wszelkie ustalenia dotyczące terminu dostawy Produktów przestaną obowiązywać, a Klient zrekompensuje Alfen wszelkie dodatkowe koszty i wydatki oraz szkody i straty spowodowane takim opóźnieniem lub nieprawidłowością.
4. Sklep internetowy
4.1 Klient może zamawiać Produkty Alfen w sklepie internetowym Alfen (dalej zwanym „Sklepem Internetowym”). W przypadku zamówień składanych w Sklepie Internetowym umowa także wchodzi w życie wyłącznie po potwierdzeniu zamówienia przez Xxxxx za pośrednictwem potwierdzenia zamówienia (a nie potwierdzenia otrzymania prośby o zamówienie).
4.2 Klient może korzystać ze Sklepu Internetowego bez żadnych opłat. Alfen nie gwarantuje nieprzerwanej dostępności Sklepu Internetowego ani jego bezusterkowego działania. W szczególności Alfen nie gwarantuje, że Sklep Internetowy będzie działać bez błędów systemowych, przerw i/lub awarii.
4.3 Dostęp do Sklepu Internetowego podlega warunkom użytkowania Sklepu Internetowego. Korzystanie
ze Sklepu Internetowego jest równoznaczne z zaakceptowaniem warunków użytkowania Sklepu Internetowego przez Klienta.
5. Transport i wysyłka
5.1 O ile nie zostanie ustalone inaczej, dla dostaw obowiązuje zasada CIP (adres Klienta) zgodnie z Incoterms 2020. W przypadku asysty Xxxxx podczas wyładunku Produktów
w miejscu przeznaczenia Klient zwolni Xxxxx z wszelkiej odpowiedzialności z tego tytułu.
5.2 Według zasady CIP (adres Klienta) zgodnie z Incoterms 2020 organizacją transportu Produktów zajmie się Alfen, ale wszelkie koszty transportu, wysyłki i ubezpieczenia poniesie Klient. Xxxxx poda takie koszty w osobnej pozycji na fakturze.
5.3 Według zasady CIP (adres Klienta) zgodnie z Incoterms 2020 Produkty będą transportowane na ryzyko Klienta, nawet jeżeli przewoźnik wyraźnie określi, że wszelkie dokumenty przewozowe muszą zawierać informację wskazującą na odpowiedzialność nadawcy w zakresie pokrycia kosztów i przejęcia ryzyka z tytułu wszelkich szkód.
6. Dostawa, termin dostawy, odbiór i siła wyższa
6.1 O ile nie zostanie ustalone inaczej, wszelkie uzgodnione terminy (dostawy) mogą się opóźnić, jeżeli:
(a) Klient zażąda wprowadzenia modyfikacji Produktów po dacie potwierdzenia zamówienia;
(b) Alfen nie otrzyma płatności (rat) za Produkty w Terminie Płatności (zdefiniowanym w par. 7.2).
6.2 Daty i terminy dostawy podane w ofertach lub potwierdzeniach zamówień i/lub pisemnej korespondencji są wyłącznie orientacyjne, nigdy wiążące. Jeżeli – jako odstępstwo od tej zasady – strony wyraźnie uzgodnią i potwierdzą wiążący termin dostawy, a taki wiążąca termin dostawy nie zostanie dotrzymany, Klient prześle Alfen pisemne powiadomienie, umożliwiając Alfen zrealizowanie dostawy w rozsądnym terminie wynoszącym co najmniej piętnaście (15) dni roboczych.
6.3 Dopuszcza się możliwość dostaw partiami.
6.4 W momencie dostawy przez Xxxxx zgodnie z postanowieniami par. 5.1 pełne ryzyko związane z Produktami przechodzi na Klienta.
6.5 Alfen ma prawo cedować swoje obowiązki wynikające z umowy (lub ich część) na osoby trzecie lub podzlecać ich wykonanie.
6.6 Jeżeli działalność Xxxxx lub dostawców Alfen zostanie utrudniona ze względu na zdarzenie siły wyższej, Alfen będzie mieć prawo przedłużyć termin dostawy o odpowiedni okres. Siła wyższa oznacza każde
zdarzenie uniemożliwiające spółce Alfen lub jej (pod) dostawcom wykonanie jakiegokolwiek ze swoich obowiązków wynikających z umowy, spowodowane lub związane z działaniami, wydarzeniami, zaniedbaniami lub wypadkami poza zasadną kontrolą spółki Alfen lub jej (pod)dostawców, obejmującymi x.xx. interwencje rządowe, przerwy w dostawie energii lub surowców, opóźnienia lub braki w dostawach komponentów, strajki, lokauty, niedostępność środków transportu oraz inne nieprzewidziane problemy z dostawami w zakresie,
w jakim są one poza kontrolą Alfen. W przypadku wystąpienia zdarzenia siły wyższej Xxxxx poinformuje o tym Klienta i zapewni, by wszelkie związane z tym niedogodności były ograniczone do minimum. Jeżeli
zdarzenie siły wyższej będzie trwało przez okres dłuższy niż trzy miesiące lub jeżeli stanie się oczywiste, że będzie ono trwało przez okres dłuższy niż trzy miesiące, Alfen będzie mieć prawo do rozwiązania umowy, w całości lub w części, w zakresie, w jakim nie została wykonana, oraz do zażądania zapłaty za jej wykonane części, bez obowiązku wypłaty odszkodowania Klientowi.
6.7 Jeżeli Xxxxx poinformuje Klienta o tym, że Produkty są gotowe, a Klient poprosi o późniejszą dostawę, Xxxxx zastrzega sobie prawo do zażądania od Klienta pokrycia kosztów związanych z późniejszą dostawą (w tym x.xx. kosztów magazynowania i transportu). W takim przypadku Alfen ma prawo wysłać Klientowi fakturę tak, jak gdyby Produkty zostały dostarczone w pierwotnie ustalonym terminie.
7. Ceny i warunki płatności
7.1 Ceny, które Klient zobowiązuje się zapłacić Alfen za Produkty, podawane są w euro lub w walucie lokalnej przeliczonej według kursu wymiany walut Europejskiego Banku Centralnego w stosunku do euro na dzień oferty, bez kosztów transportu, Personalizacji, VAT i wszelkich innych opłat (importowych).
7.2 O ile w wycenie, ofercie lub potwierdzeniu zamówienia nie zostanie wskazane inaczej, płatności należy dokonywać zgodnie z ustalonymi warunkami płatności bez żadnych kompensat ani potrąceń na wskazany rachunek bankowy Alfen w terminie czternastu (14) dni od daty faktury (dalej zwanym „Terminem Płatności”). Datą dokonania płatności będzie dzień, w którym należna kwota zostanie zaksięgowana na rachunku bankowym Alfen.
7.3 Jeżeli Klient nie zapłaci należnej kwoty w Terminie Płatności, będzie to oznaczało niedotrzymanie warunków umowy, niewymagające osobnego powiadomienia. W takim przypadku oraz bez uszczerbku dla wszelkich innych praw przysługujących Xxxxx Xxxxx będzie mieć prawo do (a) zawieszenia wykonania wszystkich swoich powiązanych i dodatkowych obowiązków oraz do (b) naliczenia Klientowi (i) odsetek od wszelkich należnych
i niezapłaconych kwot począwszy od Terminu Płatności niezapłaconej faktury w wysokości 2% w skali miesiąca powyżej odsetek ustawowych dla umów handlowych (art. 6:119a holenderskiego kodeksu cywilnego) oraz
(ii) ustawowych kosztów windykacji pozasądowej (w języku niderlandzkim zwanych „Wet Normering Buitengerechtelijke Incassokosten (WIK)”).
7.4 Jeżeli strony uzgodnią płatność w ratach, Alfen ma prawo zawiesić wykonywanie czynności związanych z kolejną ratą w przypadku, gdy poprzednia rata nie zostanie zapłacona w Terminie Płatności. W takim przypadku przestaną obowiązywać wszelkie uzgodnione terminy dostawy.
7.5 Wszelkie porozumienia dotyczące rabatów wygasną automatycznie w momencie zwłoki w płatności (również w przypadku płatności w ratach) i/lub jeżeli wszelkie inne należne płatności nie zostaną dokonane
najpóźniej do czasu otrzymania płatności z tytułu faktury uwzględniającej rabat.
7.6 Reklamacje nie mogą prowadzić do wstrzymania lub opóźnienia płatności.
7.7 Alfen ma prawo podnieść cenę Produktów ze skutkiem natychmiastowym i za uprzednim pisemnym
powiadomieniem w przypadku wzrostu cen określonych elementów. Elementy te obejmują x.xx: surowce, komponenty i materiały pomocnicze do Produktów, wynagrodzenia, składki na ubezpieczenie społeczne oraz wprowadzane przez rząd środki i zmiany wszelkich obowiązujących praw, zasad lub przepisów.
7.8 Alfen ma także prawo podnieść cenę Produktów ze skutkiem natychmiastowym i za uprzednim pisemnym powiadomieniem w przypadku opóźnień terminów dostaw i przesunięć dat dostaw poza kontrolą Alfen.
7.9 O ile wyraźnie nie zostanie wskazane inaczej, cena nie obejmuje należności celnych przywozowych, opłat i podatków ani żadnych innych obciążeń lub wydatków, które są niezbędne do wykonania umowy, a wszelkie takie opłaty, koszty i wydatki będą zwracane Alfen oddzielnie.
8. Obowiązki Klienta
8.1 Alfen poinformuje Klienta o wadliwych komponentach lub Personalizacjach dostarczonych przez Klienta niezwłocznie po wykryciu wady w ramach normalnego toku prowadzenia działalności. Niniejszym Klient zrzeka się możliwości zgłaszania sprzeciwu w przypadku powiadomienia o wadach z opóźnieniem.
8.2 Jeżeli dostawa będzie opóźniona lub dostarczone komponenty będą wadliwe lub niskiej jakości, wszelkie uzgodnione terminy dostawy przestaną obowiązywać, a Klient przejmie od Xxxxx odpowiedzialność z
tytułu wszelkich dodatkowych kosztów i wydatków oraz zrekompensuje Alfen wszelkie szkody i straty poniesione ze względu na takie opóźnienie, wady czy nieprawidłowości. W takich przypadkach Alfen będzie mieć prawo, według własnego uznania, do wstrzymania procesu produkcji do czasu otrzymania właściwych komponentów odpowiedniej jakości.
8.3 W każdym przypadku Klient jest zobowiązany do instalacji Produktów oraz do zapewnienia i zagwarantowania, na własny koszt i ryzyko, że:
(a) uzyskał wszelkie wymagane licencje i pozwolenia, niezbędne do wykonania umowy oraz dostawy i instalacji Produktów;
(b) przestrzega wszelkich lokalnych, regionalnych i krajowych przepisów dotyczących planowania;
(c) postępuje zgodnie z wszelkimi obowiązującymi przepisami i regulacjami, w tym x.xx. prawem dotyczącym recyklingu.
8.4 Wszelkie roszczenia i wydatki wynikające z niezastosowania się (w terminie) do warunków zawartych w poprzednim paragrafie będą wyłączną odpowiedzialnością Klienta, który przejmuje na siebie związane z tym ryzyko.
9. Prawa własności intelektualnej i inne chronione prawa
9.1 Jeżeli Produkty są produkowane na podstawie pomysłów, sugestii, modeli, rysunków, Personalizacji lub próbek Klienta, Klient gwarantuje, że nie naruszają one żadnych chronionych praw osób trzecich. W przypadku wszelkich postępowań prawnych związanych z (domniemanym) naruszeniem praw patentowych, praw do znaków towarowych, ochrony prawnej wzorów, tajemnicy handlowej lub praw autorskich osób trzecich Klient przejmie od Xxxxx odpowiedzialność z tytułu wszelkich roszczeń (odszkodowawczych) osób trzecich oraz zrekompensuje Alfen wszelkie koszty z tego tytułu. Na
żądanie Xxxxx Xxxxxx będzie brać udział we wszelkich postępowaniach sądowych lub je nadzorować.
9.2 Wszelkie pomysły, wynalazki, projekty i próbki, prace chronione prawem autorskim, patenty, prawa do wzorów, znaki towarowe, prawa do powielania, tajemnice handlowe i wszelkie know-how lub inna własność intelektualna związana z Produktami produkowanymi przez Xxxxx
lub stworzona w trakcie wykonywania umowy, a także wszelkie techniki stosowane przez Alfen podczas produkowania i projektowania Produktów, przed realizacją zamówienia lub po jej zakończeniu, zawsze pozostaną
lub staną się, w zależności od przypadku, wyłączną i niepodważalną własnością (intelektualną) Xxxxx.
10. Oprogramowanie sprzętowe
10.1 W Produktach dostarczanych przez Alfen może być instalowane zintegrowane oprogramowanie (dalej zwane
„Oprogramowaniem Sprzętowym”). W przypadku niektórych Produktów dostarczanych przez Alfen Klient może – za dodatkową opłatą – korzystać z tzw. rozwiązań
„ICU Connect” Alfen (dalej zwanych „Rozwiązaniami ICU Connect”). Oprogramowanie Sprzętowe i Rozwiązania ICU Connect są chronione prawem autorskim i innymi prawami własności intelektualnej należącymi do Alfen lub jego licencjodawców. Żadne prawa własności intelektualnej nie zostaną przeniesione na Klienta. Klient gwarantuje Xxxxx i jego licencjodawcom, że Klient nie naruszy żadnych z tych praw.
10.2 Dostęp do Rozwiązań ICU Connect podlega warunkom użytkowania (ACE - ICU Connect User Terms.pdf). Klient i osoby trzecie, które uzyskają dostęp do Rozwiązań ICU Connect dzięki Klientowi w dozwolonym zakresie, jeżeli dotyczy (dalej zwani „Użytkownikami”), są zobowiązani do ścisłego przestrzegania warunków użytkowania
Rozwiązań ICU Connect w każdym przypadku. Korzystanie z Rozwiązań ICU Connect przez Klienta lub Użytkowników jest równoznaczne z zaakceptowaniem warunków użytkowania Rozwiązań ICU Connect przez, odpowiednio, Klienta i Użytkowników.
11. Informacje poufne i obowiązek zachowania poufności
11.1 Klient jest zobowiązany do zachowania poufności wszelkich informacji, specyfikacji, danych biznesowych oraz know-how dotyczących Alfen i przekazanych przez Xxxxx. Na żądanie Alfen Klient zwróci takie informacje Alfen w dobrym stanie w terminie czternastu (14) dni lub je zniszczy.
11.2 Bez uszczerbku dla obowiązku zachowania poufności przez strony, Klient niniejszym potwierdza, że Xxxxx ma prawo wykorzystywać nazwę Klienta i ogólne
informacje dotyczące projektu dla celów promocyjnych i referencyjnych.
12. Zgłaszanie wad
12.1 W momencie dostawy Klient jest zobowiązany do przeprowadzenia inspekcji Produktów pod kątem uszkodzeń podczas transportu lub wszelkich innych uszkodzeń. Klient jest zobowiązany do przekazania pisemnego powiadomienia o widocznych wadach w terminie trzech (3) dni od dostawy Produktów lub w terminie trzech (3) dni od odkrycia wad, podając ich dokładny opis. Zgodnie z warunkami gwarancji naprawy w punkcie sprzedaży obowiązującej dla Produktów EV (Alfen Carry-In Warranty-EN.pdf) lub na żądanie Alfen
Klient jest zobowiązany do odesłania wadliwego Produktu na zasadzie DDP zakład Alfen zgodnie z Incoterms 2020.
12.2 Jeżeli Produkty są produkowane na podstawie instrukcji Klienta, wyraźnie wyłącza się gwarancję wydajności/ operacyjności oraz gwarancję przydatności Produktów do określonego celu. Dodatkowo wyraźnie wyłącza się
wszelkie gwarancje związane z komponentami Produktów dostarczonymi przez Klienta.
12.3 Żadne spory pomiędzy Klientem i Alfen dotyczące jakości lub dostawy ani żadne inne reklamacje złożone przez Klienta nie uprawniają Klienta do wstrzymania płatności.
12.4 Zwrot wadliwych Produktów jest dozwolony wyłącznie za uprzednią pisemną zgodą Alfen. W przypadku zwrotu
Produktów wszelkie zwroty odbywają się na koszt i ryzyko Klienta (na zasadzie DDP zgodnie z Incoterms 2020).
Przyjęcie zwracanych Produktów lub przeprowadzenie przez Alfen inspekcji wad nie uprawnia Klienta do żadnych roszczeń ani nie powoduje żadnych konsekwencji prawnych. Alfen nie gwarantuje żadnej przydatności do konkretnego lub określonego celu.
13. Gwarancja i odpowiedzialność
13.1 Alfen gwarantuje, że wszystkie Produkty EV są nowe i będą pozbawione wad na okres i na warunkach, które zostały określone w gwarancji naprawy w punkcie sprzedaży obowiązującej dla Produktów EV (Alfen Carry-In Warranty-EN.pdf). Wszelkie poniesione koszty związane z naprawą lub wymianą Produktów EV będą naliczane osobno Klientowi (w zależności od przypadku: koszty podróży, roboczogodziny, transport, instalacja, demontaż itp.).
13.2 Klient może oczekiwać, że Części Zamienne dostarczone przez Alfen będą spełniać swoje funkcje zgodnie z uzasadnionymi oczekiwaniami przez okres sześciu miesięcy od daty dostawy.
13.3 Odpowiedzialność Alfen z tytułu umowy lub w związku z jej wykonywaniem, a także odnośnie Produktów sprzedawanych na jej podstawie, będzie ograniczona do 50% wartości Produktu określonej w potwierdzeniu zamówienia / umowie, niezależnie od tego, czy
taka odpowiedzialność wynika z umowy (w tym kar umownych czy odszkodowania), naruszenia prawa (w tym zaniedbania), zasady słuszności, przepisów ustawowych lub z innego tytułu.
13.4 Alfen nie ponosi odpowiedzialności z tytułu wszelkich strat lub szkód w zakresie zysków, przychodów, użytkowania, produkcji, umów, wartości firmy, uszkodzenia oprogramowania, danych lub informacji, z tytułu wszelkich strat pośrednich, wymiernych czy wynikowych, niezależnie od ich rodzaju.
13.5 Klient jest zobowiązany do przejęcia od Xxxxx odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń osób trzecich związanych z wypłatą odszkodowania w związku z dostarczonymi Produktami, a także zrekompensuje Alfen wszelkie koszty z tego tytułu.
14. Zastrzeżenie tytułu własności
14.1 Alfen zastrzega sobie prawo do zachowania tytułu własności do Produktów do momentu, gdy Klient wypełni wszystkie swoje zobowiązania finansowe, w tym spłaci odsetki i ureguluje należności. Obowiązkiem Klienta
jest magazynowanie Produktów i przeprowadzanie ich inspekcji z zachowaniem należytej staranności.
14.2 W przypadku odsprzedaży Klient niniejszym przenosi na Alfen wszelkie roszczenia lub zobowiązania, w tym
wszelkie powiązane prawa i dodatkowe zabezpieczenia, należne Klientowi od swoich klientów oraz związane
z odsprzedawanymi Produktami, a Alfen niniejszym akceptuje takie przeniesienie. Na żądanie Alfen Klient przekaże Alfen nazwy i adresy swoich klientów, a także poinformuje Alfen o należnościach i zobowiązaniach wynikających z takich transakcji sprzedaży. O ile Alfen nie określi inaczej oraz bez uszczerbku dla wyłącznego tytułu Alfen do przeniesionych należności, Klient może pobierać należności przeniesione na Xxxxx w swoim imieniu, ale na rzecz Xxxxx.
15. Rozwiązanie, następstwo prawne i cesja
15.1 W przypadku rozwiązania lub odstąpienia od umowy przez Klienta Alfen będzie przysługiwać odszkodowanie w wysokości pełnej wartości umowy, w tym obliczonych zysków. W przypadku uprawnionego odstąpienia od umowy przez Klienta zgodnie z par. 15.2 (a) Alfen będzie przysługiwać zwrot kosztów poniesionych przez Alfen do momentu odstąpienia od umowy.
15.2 Obie strony mają prawo odstąpić od umowy wyłącznie w poniższych przypadkach:
(a) druga strona dopuści się celowego lub rażącego naruszenia w zakresie wykonania głównych obowiązków wynikających z umowy, które nie zostanie naprawione w rozsądnym terminie ustalonym przez poszkodowaną stronę na piśmie; lub
(b) druga strona zaprzestanie prowadzenia działalności lub będzie mieć taki zamiar, stanie się niewypłacalna, ogłosi bankructwo, wejdzie w układ z wierzycielami lub wejdzie w stan likwidacji.
Zamówienia będą wiążące także dla następców prawnych Klienta lub Alfen. Prawa i obowiązki określone w
umowie i niniejszych Ogólnych Warunkach nie mogą być cedowane przez żadną ze stron bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej strony, która nie będzie bezzasadnie wstrzymywana ani opóźniana. To postanowienie nie będzie miało zastosowania do cesji na następców prawnych. Taka cesja stanie się ważna po powiadomieniu drugiej strony na piśmie.
16. Eksport
Jeżeli Klient eksportuje Produkty (lub ich część), Klient jest zobowiązany do przestrzegania wszelkich obowiązujących krajowych i międzynarodowych przepisów eksportowych, a także przejęcia od Alfen odpowiedzialności z
tytułu wszelkich roszczeń osób trzecich w związku z naruszeniem takich przepisów eksportowych.
17. Dane osobowe
17.1 Jeżeli w kontekście wykonywania umowy Klient będzie otrzymywać od Alfen dane osobowe, co do których Klient będzie traktowany jako podmiot przetwarzający dane, Klient gwarantuje, że będzie przestrzegać przepisów ogólnego rozporządzenia o ochronie danych i wszelkich innych obowiązujących praw i przepisów
Alfen ICU B.V.
Xxxxxxxxx 00 x 0000 XX Xxxxxx x Xxxxxxxx XX-xxx 0000 x 0000 XX Xxxxxx x Xxxxxxxx
dotyczących ochrony danych (dalej zwanych „RODO”). W takim przypadku strony mogą uzgodnić dalsze warunki w umowie powierzenia przetwarzania danych. Strony powinny także zawrzeć umowę powierzenia przetwarzania danych, jeżeli w ramach umowy Alfen będzie otrzymywać od Klienta dane osobowe, co do których Alfen nie będzie traktowany jako administrator danych.
17.2 Jeżeli zgodnie z RODO Klient powinien być traktowany jako administrator danych, przepisy RODO będą mieć zastosowanie bezpośrednio do Klienta, a Klient zagwarantuje, że będzie ich przestrzegać.
17.3 W Xxxxx obowiązuje oświadczenie o ochronie prywatności, dostępne na stronie internetowej Alfen. Jeżeli w kontekście wykonywania umowy Alfen będzie otrzymywać od Klienta dane osobowe, Klient jest zobowiązany poinformować osoby, których dane dotyczą, o tym oświadczeniu.
18. Rozdzielność postanowień
18.1 Jeżeli jakiekolwiek postanowienie niniejszych Ogólnych Warunków lub umowy z jakiegokolwiek powodu zostanie uznane za nieważne, nie wpłynie to na ważność pozostałych postanowień.
18.2 Strony zastąpią nieważne postanowienie ważnym, które będzie odpowiadać celowi ekonomicznemu nieskutecznego postanowienia.
19. Prawo właściwe
19.1 Prawem właściwym dla interpretacji niniejszych Ogólnych Warunków oraz wszelkich umów, do których niniejsze Ogólne Warunki mają zastosowanie, a także dla rozpatrywania wszelkich sporów lub roszczeń wynikających z niniejszych Ogólnych Warunków
lub umowy i jej przedmiotu, jest prawo Holandii, nie uwzględniając księgi 7 holenderskiego kodeksu cywilnego oraz z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.
19.2 Wszelkie spory wynikające z niniejszych Ogólnych Warunków lub wszelkich umów, do których niniejsze Ogólne Warunki mają zastosowanie, lub wszelkich kolejnych umów zawartych na ich podstawie, zostaną poddane pod rozstrzygnięcie przez Sąd Rejonowy „Midden Nederland” w Almere, Holandia.
Obowiązuje gwarancja naprawy w punkcie sprzedaży dla Produktów EV: Alfen Carry-In Warranty-EN.pdf