ACORD
ACORD
între Comunitatea Europeană s, i Republica Moldova privind readmisia persoanelor aflate în situație de s, edere ilegală
ÎNALTELE PĂRȚI CONTRACTANTE,
COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”, s,i
REPUBLICA MOLDOVA, denumită în continuare „Moldova”,
HOTĂRÂTE să îs,i consolideze cooperarea pentru a combate mai eficient imigrația ilegală,
DORIND să instituie, prin prezentul acord s,i pe bază de reciprocitate, proceduri rapide s,i eficiente de identificare s,i de repatri- ere în siguranță s,i în ordine a persoanelor care nu îndeplinesc sau care nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, de prezență sau de s,edere pe teritoriile Moldovei sau ale unui stat membru al Uniunii Europene s,i să faciliteze tranzitul acestor persoane, în spirit de cooperare;
SUBLINIIND faptul că prezentul acord nu aduce atingere drepturilor, obligațiilor s,i responsabilităților Comunității, statelor membre ale Uniunii Europene s,i Moldovei care decurg din dreptul internațional s,i, în special, din Convenția europeană pen- tru apărarea drepturilor omului s,i a libertăților fundamentale din 4 noiembrie 1950, din Convenția privind statutul refugia- ților din 28 iulie 1951 s,i din Convenția împotriva torturii s,i a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante din 10 decembrie 1984;
AVÂND ÎN VEDERE că dispozițiile prezentului acord, care intră sub incidența titlului IV din Tratatul de instituire a Comu- nității Europene, nu se aplică Regatului Danemarcei, în conformitate cu Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană s,i la Tratatul de instituire a Comunității Europene,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului acord:
(a) „părți contractante” înseamnă Moldova s,i Comunitatea;
(b) „resortisant al Moldovei” înseamnă orice persoană care deține cetățenia Republicii Moldova;
(c) „resortisant al unui stat membru” înseamnă orice persoană care are cetățenia unui stat membru, în sensul definiției comunitare;
(d) „stat membru” înseamnă orice stat membru al Uniunii Euro- pene, cu excepția Regatului Danemarcei;
(e) „resortisant al unei țări terțe” înseamnă orice persoană care deține o altă cetățenie decât cetățenia Moldovei sau a unuia dintre statele membre;
(f) „apatrid” înseamnă orice persoană fără cetățenie;
(g) „permis de s,edere” înseamnă orice permis, de orice tip, elib- erat de Moldova sau de unul dintre statele membre, care dă drept de s,edere unei persoane pe teritoriul său. Nu intră sub incidența acestei definiții permisele temporare de s,edere pe aceste teritorii, care se acordă în cadrul soluționării unei cereri de azil sau a unei cereri de permis de s,edere;
(h) „punct de trecere a frontierei” înseamnă orice punct de tre- cere a frontierei autorizat de autoritățile competente ale Republicii Moldova sau ale statelor membre, în scopul trece- rii frontierelor în cauză, inclusiv aeroporturile internaționale;
(i) „viză” înseamnă o autorizație eliberată sau o decizie luată de Moldova sau de unul dintre statele membre, necesară pentru a intra pe teritoriul său sau pentru a-l tranzita. Aceasta nu include viza de tranzit aeroportuar;
(j) „stat solicitant” înseamnă statul (Moldova sau unul dintre statele membre) care prezintă o cerere de readmisie în con- formitate cu articolul 7 sau o cerere de tranzit în conformi- tate cu articolul 14 din prezentul acord;
(k) „stat solicitat” înseamnă statul (Moldova sau unul dintre statele membre) căruia îi este adresată o cerere de readmisie în conformitate cu articolul 7 sau o cerere de tranzit în con- formitate cu articolul 14 din prezentul acord;
(l) „autoritate competentă” înseamnă orice autoritate națională din Moldova sau dintr-un stat membru însărcinată cu punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) litera (a) al acestuia;
(m) „zonă de frontieră” înseamnă o zonă care se întinde până la 30 kilometri de la frontiera terestră comună dintre un stat membru s,i Moldova, precum s,i teritoriile aeroporturilor internaționale ale statelor membre s,i ale Moldovei;
(n) „tranzit” înseamnă trecerea unui resortisant al unei țări terțe sau a unui apatrid prin teritoriul statului solicitat în timpul deplasării acestuia din statul solicitant către țara de destinație.
SECȚIUNEA I
OBLIGAȚII DE READMISIE ALE MOLDOVEI
Articolul 2
Readmisia propriilor resortisanți
(1) La cererea unui stat membru s,i fără alte formalități decât cele prevăzute de prezentul acord, Moldova readmite toate per- soanele care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile în vigoare pentru intrarea, prezența sau s,ederea pe teritoriul statului membru solicitant, cu condiția ca, în conformitate cu articolul 8, să se dovedească sau să se poată prezuma în mod întemeiat, pe baza prezentării unor dovezi prima facie, că persoanele în cauză sunt resortisanți ai Moldovei.
(2) Moldova readmite, de asemenea:
— copiii minori necăsătoriți ai persoanelor menționate la aline- atul (1), indiferent de locul de nas,tere sau de cetățenia aces- tora, cu excepția cazului în care au drept de s,edere independent în statul membru solicitant;
— soții/soțiile, care au altă cetățenie, ai/ale persoanelor mențio- nate la alineatul (1), cu condiția să aibă dreptul de a intra s,i a rămâne sau să dobândească dreptul de a intra s,i a rămâne pe teritoriul Moldovei, cu excepția cazului în care au drept de s,edere independent în statul membru solicitant.
(3) Moldova readmite, de asemenea, persoanele cărora li s-a retras cetățenia Moldovei sau care au renunțat la aceasta de la intrarea pe teritoriul unui stat membru, cu excepția cazului în care persoanele respective au primit cel puțin asigurarea naturalizării de către un stat membru.
(4) După ce Moldova a aprobat cererea de readmisie, misiunea diplomatică sau oficiul consular competent al Moldovei eliberează de îndată s,i cel târziu în termen de 3 zile lucrătoare documentul
în cauză nu poate fi transferată în cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie eliberat inițial, misiunea diplomatică sau oficiul consular competent al Moldovei eliberează, în termen de 14 zile calendaristice, un nou document de călătorie cu aceeas,i perioadă de valabilitate. În cazul în care Moldova nu eliberează un nou document de călătorie în termen de 14 zile calendaristice, se consideră că aceasta a acceptat utilizarea documentului de călă- torie standard al UE în vederea expulzării (1).
(5) În cazul în care persoana care urmează să fie readmisă are, pe lângă cetățenia moldoveană, cetățenia unui stat terț, statul membru solicitant ia în considerare preferința persoanei în cauză în ceea ce prives,te statul în care să fie readmisă.
Articolul 3
Readmisia resortisanților țărilor terțe s, i a apatrizilor
(1) La cererea unui stat membru s,i fără alte formalități decât cele prevăzute în prezentul acord, Moldova readmite toți resorti- sanții țărilor terțe sau apatrizii care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile în vigoare pentru intrarea, prezența sau s,ederea pe teritoriul statului membru solicitant, cu condiția ca, în conformitate cu articolul 9, să se dovedească sau să se poată pre- zuma în mod întemeiat, pe baza prezentării unor dovezi prima facie, că persoanele în cauză:
(a) dețin sau dețineau la data intrării o viză valabilă sau un per- mis de s,edere valabil eliberate de Moldova; sau
(b) au intrat ilegal s,i direct pe teritoriul statelor membre după o perioadă de s,edere pe teritoriul Moldovei sau după tranzi- tarea acestuia.
(2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în următoarele cazuri:
(a) resortisantul țării terțe sau apatridul a efectuat numai un tran- zit printr-un aeroport internațional al Moldovei; sau
(b) statul membru solicitant a eliberat resortisantului țării terțe sau apatridului, înainte sau după intrarea acestuia pe terito- riul său, o viză sau un permis de s,edere, cu excepția cazului în care:
— persoana în cauză deține o viză sau un permis de s,edere eliberat de Moldova, care are o perioadă de valabilitate mai lungă; sau
— viza sau permisul de s,edere eliberat de statul membru solicitant a fost obținut cu ajutorul unor documente false sau falsificate ori prin fals în declarații; sau
— persoana în cauză nu respectă una dintre condițiile afe- rente vizei.
de călătorie necesar pentru repatrierea persoanei care urmează să
fie readmisă, a cărui perioadă de valabilitate este de cel puțin 3 luni. În cazul în care, din motive de drept sau de fapt, persoana
(1) În conformitate cu formularul prevăzut în Recomandarea Consiliului UE din 30 noiembrie 1994.
(3) După aprobarea cererii de readmisie de către Moldova, statul membru solicitant eliberează persoanei a cărei readmisie a fost acceptată documentul de călătorie standard al UE în vederea expulzării (1).
SECȚIUNEA II
OBLIGAȚIILE DE READMISIE ALE COMUNITĂȚII
Articolul 4
Readmisia propriilor resortisanți
(1) La cererea Moldovei s,i fără alte formalități decât cele pre- văzute în prezentul acord, un stat membru readmite toate per- soanele care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile în vigoare pentru intrarea, prezența sau s,ederea pe teritoriul Mol- dovei, cu condiția ca, în conformitate cu articolul 8, să se dove- dească sau să se poată prezuma în mod întemeiat, pe baza prezentării unor dovezi prima facie, că persoanele în cauză sunt resortisanți ai statului membru respectiv.
(2) Un stat membru readmite, de asemenea:
— copiii minori necăsătoriți ai persoanelor menționate la aline- atul (1), indiferent de locul de nas,tere sau de cetățenia aces- tora, cu excepția cazului în care au drept de s,edere independent în Moldova;
— soții/soțiile, care au altă cetățenie, ai/ale persoanelor mențio- nate la alineatul (1), cu condiția să aibă dreptul de a intra s,i a rămâne sau să dobândească dreptul de a intra s,i a rămâne pe teritoriul statului membru solicitat, cu excepția cazului în care au drept de s,edere independent în Moldova.
(3) Un stat membru readmite, de asemenea, persoanele cărora li s-a retras cetățenia unui stat membru sau care au renunțat la aceasta de la intrarea pe teritoriul Moldovei, cu excepția cazului în care persoanele respective au primit cel puțin asigurarea natu- ralizării de către Moldova.
(4) După ce statul membru solicitat a aprobat cererea de read- misie, misiunea diplomatică sau oficiul consular competent al sta- tului membru în cauză eliberează de îndată s,i cel târziu în termen de 3 zile lucrătoare documentul de călătorie necesar pentru repatrierea persoanei care urmează să fie readmisă, a cărui peri- oadă de valabilitate este de cel puțin 3 luni. În cazul în care, din motive de drept sau de fapt, persoana în cauză nu poate fi trans- ferată în cursul perioadei de valabilitate a documentului de călă- torie eliberat inițial, misiunea diplomatică sau oficiul consular competent al statului membru în cauză eliberează, în termen de 14 zile calendaristice, un nou document de călătorie cu aceeas,i perioadă de valabilitate.
(5) În cazul în care persoana care urmează să fie readmisă are, pe lângă cetățenia statului membru solicitat, cetățenia unui stat terț, Moldova ia în considerare preferința persoanei în cauză în ceea ce prives,te statul în care urmează să fie readmisă.
(1) În conformitate cu formularul prevăzut în Recomandarea Consiliului UE din 30 noiembrie 1994.
Articolul 5
Readmisia resortisanților țărilor terțe s, i a apatrizilor
(1) La cererea Moldovei s,i fără alte formalități decât cele pre- văzute în prezentul acord, un stat membru readmite toți resorti- sanții țărilor terțe sau apatrizii care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile în vigoare pentru intrarea, prezența sau s,ederea pe teritoriul Moldovei, cu condiția ca, în conformitate cu articolul 9, să se dovedească sau să se poată prezuma în mod înte- meiat, pe baza prezentării unor dovezi prima facie, că persoanele în cauză:
(a) dețin sau dețineau la data intrării o viză valabilă sau un per- mis de s,edere valabil eliberate de statul membru solicitat; sau
(b) au intrat ilegal s,i direct pe teritoriul Moldovei după o peri- oadă de s,edere pe teritoriul statului membru solicitat sau după tranzitarea acestuia.
(2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în următoarele cazuri:
(a) resortisantul țării terțe sau apatridul a efectuat numai un tran- zit printr-un aeroport internațional al statului membru soli- citat; sau
(b) Moldova a eliberat resortisantului țării terțe sau apatridului, înainte sau după intrarea acestuia pe teritoriul său, o viză sau un permis de s,edere, cu excepția cazului în care:
— persoana în cauză deține o viză sau un permis de s,edere eliberat de statul membru solicitat, care au o durată de valabilitate mai lungă; sau
— viza sau permisul de s,edere eliberat de Moldova a fost obținut cu ajutorul unor documente false sau falsificate ori prin fals în declarații, sau
— persoana în cauză nu respectă una dintre condițiile afe- rente vizei.
(3) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) revine sta- tului membru care a eliberat viza sau permisul de s,edere. În cazul în care două sau mai multe state membre au eliberat o viză sau un permis de s,edere, obligația de readmisie prevăzută la alinea- tul (1) revine statului membru care a eliberat documentul a cărui perioadă de valabilitate este mai lungă sau, în cazul în care peri- oada de valabilitate a unuia sau mai multora dintre acestea a expi- rat deja, statului membru care a eliberat documentul care este încă valabil. În cazul în care toate documentele au expirat, obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) revine statului membru care a eliberat documentul a cărui dată de expirare este cea mai recentă. În cazul în care nu se poate prezenta niciun document de această natură, obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) revine sta- tului membru al cărui teritoriu a fost părăsit ultimul.
(4) După ce statul membru aprobă cererea de readmisie, Moldova eliberează persoanei a cărei readmisie a fost acceptată documentul de călătorie necesar pentru repatrierea sa.
SECȚIUNEA III
PROCEDURA DE READMISIE
Articolul 6
Principii
(1) Sub rezerva alineatului (2), orice transfer al unei persoane care urmează să fie readmisă pe baza uneia dintre obligațiile pre- văzute la articolele 2-5 necesită prezentarea unei cereri de read- misie autorității competente a statului solicitat.
(2) Atunci când persoana care urmează să fie readmisă deține un document de călătorie valabil s,i, în cazul în care aceasta este un resortisant al unei țări terțe sau un apatrid, deține, de aseme- nea, după caz, o viză valabilă sau un permis de s,edere valabil eli- berate de statul solicitat, nu este necesară prezentarea unei cereri de readmisie.
(3) În cazul în care o persoană a fost reținută în zona de fron- tieră (inclusiv aeroporturi) a statului solicitant după ce a trecut ilegal frontiera venind direct de pe teritoriul statului solicitat, statul solicitant poate prezenta o cerere de readmisie în termen de 2 zile de la reținerea persoanei respective (procedură accelerată).
Articolul 7
Conținutul cererii de readmisie
(1) În măsura posibilului, cererea de readmisie trebuie să con- țină următoarele informații:
(a) datele personale ale persoanei care urmează să fie readmisă (de exemplu, numele, prenumele, data nas,terii s,i, atunci când este posibil, locul nas,terii s,i ultima adresă) s,i, după caz, datele personale ale copiilor minori necăsătoriți s,i/sau ale soțului/soției persoanei în cauză;
(b) indicarea mijloacelor prin care vor fi furnizate dovezi privind cetățenia, tranzitul, condițiile privind readmisia resortisanți- lor țărilor terțe s,i a apatrizilor, precum s,i privind intrarea s,i s,ederea ilegală sau dovezi prima facie ale acestora.
(2) În măsura posibilului, cererea de readmisie conține de ase- menea următoarele informații:
(a) o declarație indicând faptul că persoana care urmează să fie transferată poate avea nevoie de ajutor sau îngrijire, cu con- diția ca persoana în cauză să fi consimțit în mod explicit la prezentarea unei astfel de declarații;
(b) orice altă măsură de protecție sau de securitate ori informa- ție privind starea de sănătate a persoanei în cauză, care poate fi necesară în cazul unui transfer individual.
(3) Un formular comun care urmează să fie utilizat pentru cererile de readmisie este prezentat în anexa 5 la prezentul acord.
Articolul 8
Mijloace de probă privind cetățenia
(1) Dovada cetățeniei, în temeiul articolului 2 alineatul (1) s,i articolului 4 alineatul (1), se poate face, în special, prin interme- diul documentelor enumerate în anexa 1 la prezentul acord, chiar dacă perioada de valabilitate a acestora a expirat. În cazul în care se prezintă astfel de documente, statele membre s,i Moldova recu- nosc reciproc cetățenia fără să fie necesară efectuarea unei inves- tigații suplimentare. Dovada cetățeniei nu se poate face prin documente false.
(2) Dovada prima facie a cetățeniei, în temeiul articolului 2 ali- neatul (1) s,i articolului 4 alineatul (1), se poate face, în special, prin intermediul documentelor enumerate în anexa 2 la prezen- tul acord, chiar dacă perioada de valabilitate a acestora a expirat. În cazul în care se prezintă astfel de documente, statele membre s,i Moldova consideră că cetățenia este stabilită, cu excepția cazu- lui în care pot dovedi contrariul. Dovada prima facie a cetățeniei nu se poate face prin documente false.
(3) În cazul în care nu se poate prezenta niciunul dintre docu- mentele enumerate în anexele 1 sau 2, misiunile diplomatice s,i oficiile consulare competente ale statului solicitat în cauză între- prind, la cerere, împreună cu autoritățile competente ale statului solicitant, demersurile necesare pentru a chestiona persoana care urmează să fie readmisă fără întârzieri nejustificate, în termen de cel mult 3 zile lucrătoare de la data la care a fost prezentată cere- rea, în vederea stabilirii cetățeniei persoanei în cauză.
Articolul 9
Mijloace de probă privind resortisanții țărilor terțe s, i apatrizii
(1) Dovada îndeplinirii condițiilor pentru readmisia resortisan- ților țărilor terțe s,i a apatrizilor stabilite la articolul 3 alineatul (1) s,i la articolul 5 alineatul (1), se face, în special, prin intermediul mijloacelor de probă enumerate în anexa 3 la prezentul acord; aceasta nu poate fi făcută prin documente false. Statele membre s,i Moldova recunosc reciproc orice astfel de dovadă, fără a fi nece- sară efectuarea de investigații suplimentare.
(2) Dovada prima facie a îndeplinirii condițiilor pentru readmi- sia resortisanților țărilor terțe s,i a apatrizilor, stabilite la artico- lul 3 alineatul (1) s,i la articolul 5 alineatul (1), se face, în special, prin intermediul mijloacelor de probă enumerate în anexa 4 la prezentul acord; aceasta nu poate fi făcută prin documente false. În cazul în care se prezintă o astfel de dovadă prima facie, statele membre s,i Moldova consideră că sunt îndeplinite condițiile, cu excepția cazului în care pot dovedi contrariul.
(3) Ilegalitatea intrării, prezenței sau s,ederii se stabiles,te cu aju- torul documentelor de călătorie ale persoanei în cauză, din care lipses,te viza sau alt permis de s,edere pe teritoriul statului solici- tant. O declarație a statului solicitant conform căreia persoana în cauză a fost găsită fără a avea asupra sa documentele de călătorie, viza sau permisul de s,edere necesar reprezintă, de asemenea, o dovadă prima facie a ilegalității intrării, prezenței sau s,ederii.
Articolul 10
Termene
(1) Cererea de readmisie se prezintă autorității competente a statului solicitat în termen de cel mult 6 luni de la data la care autoritatea competentă a statului solicitant a luat cunos,tință de faptul că un resortisant al unei țări terțe sau un apatrid nu înde- plines,te sau nu mai îndeplines,te condițiile în vigoare pentru intrarea, prezența sau s,ederea pe teritoriul său. În cazul în care obstacole de drept sau de fapt împiedică prezentarea cererii în ter- men, termenul se prelunges,te, la cererea statului solicitant, dar numai până la eliminarea obstacolelor respective.
(2) În cazul în care se prezintă o cerere de readmisie, răspun- sul se dă în scris
— în termen de 2 zile lucrătoare, dacă cererea a fost făcută în conformitate cu procedura accelerată [articolul 6 alineatul (3)];
— în termen de 11 zile lucrătoare în toate celelalte cazuri.
Aceste termene încep să curgă de la data primirii cererii de read- misie. În cazul în care nu se primes,te un răspuns în termenul menționat anterior, se consideră că transferul a fost acceptat.
(3) Atunci când obstacole de drept sau de fapt nu permit comunicarea în termen de 11 zile lucrătoare a răspunsului privind cererea în cauză, acest termen poate fi prelungit, pe baza unei cereri motivate în mod corespunzător, cu cel mult 2 zile lucră- toare. În cazul în care nu se primes,te niciun răspuns în termenul prelungit menționat anterior, se consideră că transferul a fost aprobat.
(4) Atunci când o cerere de readmisie este refuzată, se prezintă motivele refuzului.
(5) După aprobarea unei cereri de readmisie sau, după caz, după expirarea termenului stabilit la alineatul (2), persoana în cauză este transferată în termen de trei luni. La cererea statului solicitant, acest termen poate fi prelungit cu perioada necesară pentru înlăturarea obstacolelor de drept sau de fapt.
Articolul 11
Modalități de transfer s, i moduri de transport
(1) Înaintea returnării unei persoane, autoritățile competente ale Moldovei s,i ale statului membru în cauză încheie în prealabil înțelegeri în scris cu privire la data transferului, punctul de trecere a frontierei, eventualele escorte s,i alte informații relevante cu pri- vire la transfer.
(2) Transportul poate fi aerian sau terestru. Returnarea pe cale aeriană nu este limitată la utilizarea transportatorilor naționali din Moldova sau din statele membre s,i se poate efectua prin curse regulate sau zboruri charter. În cazul repatrierii sub escortă, escorta nu se limitează la persoane autorizate din statul solicitant, cu condiția ca acestea să fie persoane autorizate din Moldova sau din orice stat membru.
Articolul 12
Readmisia din gres, eală
Statul solicitant reprimes,te orice persoană readmisă de statul soli- citat în cazul în care se constată, în termen de 3 luni de la data transferului persoanei în cauză, că cerințele stabilite la arti- colele 2-5 din prezentul acord nu sunt îndeplinite.
În astfel de cazuri, dispozițiile procedurale ale prezentului acord se aplică mutatis mutandis s,i se furnizează toate informațiile dis- ponibile privind identitatea s,i cetățenia reale ale persoanei care urmează să fie reprimită.
SECȚIUNEA IV
OPERAȚIUNI DE TRANZIT
Articolul 13
Principii
(1) Statele membre s,i Moldova ar trebui să limiteze tranzitul resortisanților țărilor terțe s,i al apatrizilor la cazurile în care aceste persoane nu pot fi repatriate direct în statul de destinație.
(2) Moldova permite tranzitul resortisanților țărilor terțe s,i al apatrizilor la cererea unui stat membru, iar un stat membru auto- rizează tranzitul resortisanților țărilor terțe s,i al apatrizilor la cere- rea Moldovei, în cazul în care se asigură continuarea călătoriei în alte eventuale state de tranzit s,i readmisia de către statul de destinație.
(3) Tranzitul poate fi refuzat de Moldova sau de un stat membru:
(a) în cazul în care resortisantul țării terțe sau apatridul se expune unui risc real de a fi supus torturii, unui tratament sau unei pedepse inumane sau degradante, pedepsei cu moartea ori persecutării pe motiv de rasă, religie, cetățenie, apartenență la un anumit grup social sau convingeri politice în statul de des- tinație sau în alt stat de tranzit; sau
(b) în cazul în care resortisantul țării terțe sau apatridul va face obiectul unor sancțiuni penale în statul solicitat sau în alt stat de tranzit; sau
(c) din motive de sănătate publică, de securitate națională, de ordine publică sau din cauza altor interese naționale ale sta- tului solicitat.
(4) Moldova sau un stat membru poate retrage orice autoriza- ție eliberată în cazul în care apar sau devin cunoscute ulterior împrejurări menționate la alineatul (3), care sunt de natură să împiedice operațiunea de tranzit, sau dacă nu mai este asigurată continuarea călătoriei în alte eventuale state de tranzit sau read- misia de către statul de destinație. În acest caz, statul solicitant reprimes,te resortisantul țării terțe sau apatridul, în mod corespun- zător s,i fără întârziere.
Articolul 14
Procedura de tranzit
(1) Cererea privind operațiunile de tranzit se adresează în scris autorității competente a statului solicitat s,i trebuie să cuprindă următoarele informații:
(a) tipul tranzitului (aerian sau terestru), celelalte eventuale state de tranzit s,i destinația finală prevăzută;
(b) datele personale ale persoanei în cauză (de exemplu, nume, prenume, numele dinaintea căsătoriei, alte nume folosite/sub care aceasta este cunoscută sau pseudonime, data nas,terii, sexul s,i, dacă este posibil, locul nas,terii, cetățenia, limba, tipul s,i numărul documentului de călătorie);
(c) punctul de trecere a frontierei prevăzut, data s,i ora transfe- rului s,i posibila recurgere la escorte;
(d) o declarație care să precizeze că, din punct de vedere al sta- tului solicitant, condițiile prevăzute la articolul 13 alinea- tul (2) sunt îndeplinite s,i că nu se cunoas,te niciun motiv care să justifice un refuz, în temeiul articolului 13 alineatul (3).
Un formular comun pentru cererile de tranzit este prevăzut în anexa 6 la prezentul acord.
(2) În termen de 4 zile lucrătoare de la primirea cererii, statul solicitat informează în scris statul solicitant cu privire la admisie, confirmând punctul de trecere a frontierei s,i data prevăzută pen- tru admisie sau informează statul solicitant cu privire la refuzul admisiei s,i cu privire la motivele acestui refuz.
(3) În cazul în care operațiunea de tranzit se efectuează pe cale aeriană, persoana care urmează să fie readmisă s,i eventualele escorte sunt scutite de obligația de a obține o viză de tranzit aeroportuar.
(4) Sub rezerva consultărilor reciproce, autoritățile competente ale statului solicitat acordă asistență în cazul operațiunilor de tran- zit, în special prin supravegherea persoanelor în cauză s,i prin fur- nizarea de facilități corespunzătoare în acest sens.
SECȚIUNEA V
COSTURI
Articolul 15
Costuri de transport s, i de tranzit
Fără a aduce atingere dreptului autorităților competente de a recu- pera costurile aferente readmisiei de la persoana care urmează să fie readmisă sau de la terți, toate costurile de transport suportate în temeiul prezentului acord în legătură cu readmisia s,i operațiu- nile de tranzit până la frontiera statului de destinație finală se suportă de către statul solicitant.
SECȚIUNEA VI
PROTECȚIA DATELOR S, I CLAUZA DE NEAFECTARE
Articolul 16
Protecția datelor
Comunicarea datelor cu caracter personal se efectuează numai dacă o astfel de comunicare este necesară pentru punerea în apli- care a prezentului acord de către autoritățile competente ale Moldovei sau ale unui stat membru, după caz. Prelucrarea s,i tra- tarea datelor cu caracter personal într-un caz individual sunt supuse legislației interne a Moldovei s,i, atunci când autoritatea de supraveghere a protecției datelor este o autoritate competentă a unui stat membru, acestea sunt supuse dispozițiilor Directivei 95/46/CE (1) s,i legislației naționale a statului membru în cauză adoptate în temeiul directivei respective. Se aplică, de asemenea, următoarele principii:
(a) datele cu caracter personal trebuie să fie prelucrate în mod corect s,i în conformitate cu dispozițiile legale;
(b) datele cu caracter personal trebuie colectate în scopul speci- fic, explicit s,i legitim al punerii în aplicare a prezentului acord s,i nu trebuie prelucrate ulterior, de către autoritatea care le comunică sau de cea care le primes,te, într-un mod incom- patibil cu acest scop;
(c) datele cu caracter personal trebuie să fie adecvate, pertinente s,i să nu fie excesive față de scopul pentru care acestea sunt colectate s,i/sau prelucrate ulterior; în special, datele cu carac- ter personal comunicate pot să facă referire numai la urmă- toarele elemente:
— datele personale ale persoanei care urmează să fie trans- ferată (de exemplu, numele, prenumele, orice alte nume utilizate/sub care aceasta este cunoscută sau pseudon- ime, sexul, starea civilă, data s,i locul nas,terii, cetățenia actuală s,i orice cetățenie anterioară);
— pas,aportul, cartea de identitate sau permisul de condu- cere (numărul, perioada de valabilitate, data eliberării, autoritatea emitentă s,i locul eliberării);
— locurile de oprire s,i itinerariile;
— alte informații necesare pentru identificarea persoanei care urmează să fie transferată sau pentru examinarea cerințelor în materie de readmisie care decurg din prezentul acord;
(d) datele cu caracter personal trebuie să fie exacte s,i, după caz, actualizate;
(e) datele cu caracter personal trebuie păstrate într-o formă care să permită identificarea persoanelor respective pe o durată care să nu depăs,ească perioada necesară scopului pentru care datele au fost colectate sau pentru care acestea sunt prelu- crate ulterior;
(1) Directiva 95/46/CE a Parlamentului European s,i a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce pri- ves,te prelucrarea datelor cu caracter personal s,i libera circulație a aces- tor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).
(f) atât autoritatea care comunică datele, cât s,i autoritatea care le primes,te iau toate măsurile rezonabile pentru a asigura, după caz, rectificarea, s,tergerea sau blocarea datelor cu carac- ter personal atunci când prelucrarea nu respectă dispozițiile prezentului articol, în special din cauză că datele respective nu sunt adecvate, pertinente, exacte sau sunt excesive în raport cu scopul prelucrării. Aceasta include notificarea celei- lalte părți cu privire la orice rectificare, s,tergere sau blocare;
(g) la cerere, autoritatea care primes,te datele informează autori- tatea care comunică datele cu privire la utilizarea datelor comunicate s,i cu privire la rezultatele obținute în urma uti- lizării lor;
(h) datele cu caracter personal nu pot fi comunicate decât auto- rităților competente. Transmiterea lor ulterioară altor orga- nisme necesită acordul prealabil al autorității care le-a comunicat;
(i) autoritatea care comunică datele s,i autoritatea care le pri- mes,te au obligația să înregistreze în scris comunicarea s,i pri- mirea datelor cu caracter personal.
Articolul 17
Clauza de neafectare
(1) Prezentul acord nu aduce atingere drepturilor, obligațiilor s,i responsabilităților Comunității, statelor membre s,i Moldovei care decurg din dreptul internațional, în special din:
— Convenția privind statutul refugiaților din 28 iulie 1951, ast- fel cum a fost modificată de Protocolul privind statutul refu- giaților din 31 ianuarie 1967;
— convențiile internaționale care stabilesc statul responsabil de examinarea cererilor de azil depuse;
— Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului s,ia libertăților fundamentale din 4 noiembrie 1950;
— Convenția împotriva torturii s,i a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante din 10 decembrie 1984;
— convențiile internaționale privind extrădarea s,i tranzitul;
— convențiile internaționale multilaterale s,i acordurile multila- terale privind readmisia resortisanților străini.
(2) Xxxxx dispoziție din prezentul acord nu împiedică returnarea unei persoane în temeiul altor înțelegeri formale sau informale.
SECȚIUNEA VII
PUNERE ÎN APLICARE S, I EXECUTARE
Articolul 18
Comitetul mixt privind readmisia
(1) Părțile contractante îs,i acordă reciproc asistență pentru aplicarea s,i interpretarea prezentului acord. În acest scop, acestea instituie un Comitet mixt privind readmisia (denumit în conti- nuare „comitetul”) care va avea în special următoarele sarcini:
(a) monitorizarea aplicării prezentului acord;
(b) decizia privind modalitățile de punere în aplicare necesare pentru aplicarea unitară a prezentului acord;
(c) realizarea de schimburi de informații periodice cu privire la protocoalele de punere în aplicare întocmite de state mem- bre individuale s,i Moldova în temeiul articolului 19;
(d) recomandarea de modificări ale prezentului acord s,i ale ane- xelor acestuia.
(2) Deciziile comitetului sunt obligatorii pentru părțile contractante.
(3) Comitetul este compus din reprezentanți ai Comunității s,i ai Moldovei; Comunitatea este reprezentată de Comisie.
(4) Comitetul se reunes,te atunci când este necesar, la solicita- rea uneia dintre părțile contractante.
(5) Comitetul îs,i stabiles,te regulamentul de procedură.
Articolul 19
Protocoale de punere în aplicare
(1) La cererea unui stat membru sau a Moldovei, Moldova s,i un stat membru încheie un protocol de punere în aplicare prin care sunt reglementate normele privind:
(a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere a frontierei s,i schimbul de puncte de contact;
(b) modalitățile de returnare în cadrul procedurii accelerate;
(c) condițiile aplicabile returnării sub escortă, inclusiv tranzitu- lui sub escortă al resortisanților țărilor terțe s,i apatrizilor;
(d) mijloacele s,i documentele suplimentare celor enumerate în anexele 1-4 la prezentul acord.
(2) Protocoalele de punere în aplicare menționate la alinea- tul (1) intră în vigoare numai după notificarea lor către comitetul de readmisie menționat la articolul 18.
(3) Moldova acceptă să aplice în relațiile sale cu oricare alt stat membru, la solicitarea acestuia din urmă, orice dispoziție a unui protocol de punere în aplicare încheiat cu un stat membru.
Articolul 20
Relația cu acordurile sau cu înțelegerile bilaterale de readmisie ale statelor membre
Dispozițiile prezentului acord prevalează asupra dispozițiilor ori- cărui acord sau înțelegere bilaterală privind readmisia persoane- lor care se află în situație de s,edere ilegală care au fost sau pot fi încheiate, în temeiul cu articolul 19, între state membre indivi- duale s,i Moldova, în măsura în care dispozițiile acestora din urmă sunt incompatibile cu cele ale prezentului acord.
SECȚIUNEA VIII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 21
Aplicare teritorială
(1) Sub rezerva alineatului (2), prezentul acord se aplică pe teri- toriul Moldovei s,i pe teritoriul în care se aplică Tratatul de insti- tuire a Comunității Europene.
(2) Prezentul acord nu se aplică pe teritoriul Regatului Danemarcei.
Articolul 22
Intrarea în vigoare, durata s, i încetarea acordului
(1) Prezentul acord se ratifică sau se aprobă de părțile contrac- tante în conformitate cu procedurile respective ale acestora.
(2) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare datei la care părțile contractante îs,i notifică îndeplinirea procedurilor menționate la alineatul (1).
(3) Prezentul acord se încheie pe durată nelimitată.
(4) Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul acord printr-o notificare oficială adresată celeilalte părți contractante. Prezentul acord încetează să mai producă efecte la s,ase luni de la data efectuării unei astfel de notificări.
Articolul 23
Anexe
Anexele 1-6 fac parte integrantă din prezentul acord.
Încheiat la Bruxelles, la zece octombrie în anul două mii s,apte, în dublu exemplar, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză s,i moldovenească, textele în fiecare limbă fiind egal autentice.
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community
Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunitá Ewropea Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Pentru Comunitatea Europeană Pentru Comunitatea Europeană
За Република Молдова
Por la República de Moldova Za Moldavskou republiku For Republikken Moldova Für die Republik Moldau Moldova Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας For the Republic of Moldova Pour la République de Moldova Per la Repubblica di Moldova Moldovas Republikas vārdā Moldovos Respublikos vardu A Moldovai Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Moldova Voor de Republiek Moldavië W imieniu Republiki Mołdowy Pela República da Moldávia Pentru Republica Moldova
Za Moldavskú republiku Za Republiko Moldavijo Moldovan tasavallan puolesta För Republiken Moldavien Pentru Republica Moldova
ANEXA 1
LISTA COMUNĂ A DOCUMENTELOR A CĂROR PREZENTARE ESTE CONSIDERATĂ DOVADĂ A CETĂȚENIEI [ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1), ARTICOLUL 4 ALINEATUL (1) S, I ARTICOLUL 8
ALINEATUL (1)]
— pas,apoarte de orice tip (pas,apoarte naționale, pas,apoarte diplomatice, pas,apoarte de serviciu s,i, după caz, pas,apoarte colective s,i pas,apoarte provizorii, inclusiv pas,apoarte pentru minori);
— cărți de identitate de orice tip;
— carnete de marinar s,i carnete de serviciu pentru navigație interioară;
— certificate de cetățenie s,i alte documente oficiale care menționează sau indică în mod clar cetățenia.
ANEXA 2
LISTA COMUNĂ A DOCUMENTELOR A CĂROR PREZENTARE ESTE CONSIDERATĂ DOVADĂ PRIMA FACIE A CETĂȚENIEI [ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1), ARTICOLUL 4 ALINEATUL (1) S, I ARTICOLUL 8
ALINEATUL (2)]
— fotocopii ale oricărora din documentele enumerate în anexa 1 la prezentul acord;
— livrete s,i cărți de identitate militare;
— declarații oficiale întocmite în scopul procedurii accelerate de către personalul autorizat al autorităților de frontieră care poate depune mărturie că persoana în cauză a trecut frontiera;
— permise de conducere sau fotocopii ale acestora;
— certificate de nas,tere sau fotocopii ale acestora;
— legitimații de serviciu sau fotocopii ale acestora;
— declarații scrise ale martorilor;
— declarații scrise făcute de persoana în cauză s,i limba vorbită de aceasta, dovedită inclusiv prin rezultatele unui test oficial;
— orice alt document susceptibil de a ajuta la stabilirea cetățeniei persoanei în cauză.
ANEXA 3
LISTA COMUNĂ A DOCUMENTELOR CARE SUNT CONSIDERATE DOVEZI ALE CONDIȚIILOR DE READMISIE A RESORTISANȚILOR ȚĂRILOR TERȚE S, I A APATRIZILOR [ARTICOLUL 3 ALINEATUL (1), ARTICOLUL 5 ALINEATUL (1) S, I ARTICOLUL 9 ALINEATUL (1)]
— viză sau permis de s,edere valabile, emise de statul solicitat;
— s,tampile de intrare/ies,ire sau un însemn similar în documentul de călătorie al persoanei în cauză sau o altă dovadă a intrării/ies,irii (de exemplu, fotografică);
— orice tip de documente, certificate s,i facturi nominale (de exemplu, facturi de hotel, programări la medic/stomatolog, cartele de acces în instituții publice/private, contracte de închiriere de mas,ini, chitanțe de cărți de credit etc.) care indică în mod clar că persoana în cauză a stat pe teritoriul statului solicitat;
— bilete nominale s,i/sau liste cu pasageri ale companiilor aeriene, feroviare, navale sau ale societăților de transport rutier care dovedesc prezența s,i itinerariul persoanei în cauză pe teritoriul statului solicitat;
— declarații oficiale făcute de personalul autorității de frontieră care pot atesta că persoana în cauză a trecut frontiera;
ANEXA 4
LISTA COMUNĂ A DOCUMENTELOR CARE SUNT CONSIDERATE DOVADĂ PRIMA FACIE A CONDIȚIILOR DE READMISIE A RESORTISANȚILOR ȚĂRILOR TERȚE S, I A APATRIZILOR [ARTICOLUL 3 ALINEATUL (1), ARTICOLUL 5 ALINEATUL (1) S, I ARTICOLUL 9 ALINEATUL (2)]
— informații arătând că persoana în cauză a recurs la serviciile unui curier sau ale unei agenții de voiaj;
— declarație oficială făcută de persoana în cauză, de membri ai familiei sau de tovarăs,i de călătorie în cadrul unor proce- duri judiciare sau administrative;
— declarații oficiale făcute de xxxxxxx care pot atesta că persoana în cauză a trecut frontiera;
— informații privind identitatea s,i/sau s,ederea unei persoane, furnizate de o organizație internațională (de exemplu, Înal- tul Comisariat al Națiunilor Unite pentru Refugiați – UNHCR);
ANEXA 5
ANEXA 6
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND DANEMARCA
„Părțile contractante iau act de faptul că prezentul acord nu se aplică teritoriului Regatului Danemarcei s,i nici resortisanților Regatului Danemarcei. În aceste condiții, este oportun ca Republica Moldova s,i Danemarca să încheie un acord de readmisie în aceleas,i condiții cu cele prevăzute în prezentul acord.”
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ISLANDA
„Părțile contractante iau act de relațiile strânse existente între Comunitatea Europeană s,i Islanda, în special în temeiul acordului din 18 mai 1999 privind asocierea acestei țări la punerea în aplicare, asigurarea respectării s,i dezvoltarea acquis-ului Schengen. În aceste condiții, este oportun ca Republica Moldova s,i Islanda să încheie un acord de readmisie în aceleas,i condiții cu cele prevăzute în prezentul acord.”
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND NORVEGIA
„Părțile contractante iau act de relațiile strânse existente între Comunitatea Europeană s,i Norvegia, în special în temeiul acordului din 18 mai 1999 privind asocierea acestei țări la punerea în aplicare, asigurarea respectării s,i dezvoltarea acquis-ului Schengen. În aceste condiții, este oportun ca Republica Moldova să ia măsurile nece- sare pentru ca acordul de readmisie cu Norvegia, semnat la 31 martie 2005, să fie adus în conformitate cu con- dițiile prevăzute în prezentul acord.”
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ELVEȚIA
„Părțile contractante iau act de faptul că Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană s,i Elveția au semnat un acord privind asocierea Elveției la punerea în aplicare, asigurarea respectării s,i dezvoltarea acquis-ului Schen- gen. Este de dorit, odată cu intrarea în vigoare a acordului de asociere cu Elveția, ca Republica Moldova să ia măsurile necesare pentru ca acordul de readmisie cu Elveția, semnat la 6 noiembrie 2003, să fie adus în con- formitate cu condițiile prevăzute în prezentul acord.”
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 3 ALINEATUL (1) S, I ARTICOLUL 5 ALINEATUL (1)
Părțile convin că o persoană „intră direct” de pe teritoriul Moldovei, în sensul acestor dispoziții, dacă această persoană a ajuns pe teritoriul statelor membre fără să fi intrat între timp într-o țară terță sau, atunci când statul solicitat este unul din statele membre, a ajuns pe teritoriul Moldovei fără să fi intrat între timp într-o țară terță. S, ederea în tranzit aeroportuar într-o țară terță nu se consideră drept intrare.
DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND SPRIJINUL TEHNIC S, I FINANCIAR
Ambele părți convin să pună în aplicare prezentul acord pe baza principiilor responsabilității comune, soli- darității s,i parteneriatului egal pentru a gestiona fluxurile migratorii dintre Moldova s,i UE.
În acest context, CE se angajează să pună la dispoziție resurse financiare pentru a sprijini Moldova la punerea în aplicare a prezentului acord. În acest proces se va acorda o atenție deosebită dezvoltării instituționale. Acest sprijin este furnizat în contextul priorităților globale de asistență în favoarea Moldovei, ca parte a fondurilor globale disponibile pentru Moldova s,i cu respectarea deplină a normelor s,i procedurilor CE relevante de punere în aplicare a asistenței externe.