CONVENŢIE din 9 decembrie 2009 pentru stabilirea Centrului Sud-Est European de Aplicare a Legii
CONVENŢIE din 9 decembrie 2009 pentru stabilirea Centrului Sud-Est European de Aplicare a Legii
Părţile la prezenta convenţie, fiind părţi contractante ale Acordului privind cooperarea pentru prevenirea şi combaterea criminalităţii transfrontaliere, încheiat la Bucureşti la 26 mai 1999 (denumite în continuare state membre),
(la data 25-dec-2010 Actul a fost ratificat de Legea 250/2010 )
recunoscând valoarea şi avantajele cooperării, structurile şi procedurile stabilite şi dezvoltate sub auspiciile Iniţiativei de Cooperare Sud-Est Europene (SECI),
conştientizând faptul că înfiinţarea unei societăţi bazate pe libertate, securitate şi justiţie revine tuturor naţiunilor democratice,
respectând Convenţia europeană pentru protecţia drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale omului,
fiind conştiente de faptul că infractorii nu respectă graniţele sau frontierele şi sunt dispuşi să le exploateze în detrimentul echităţii şi justiţiei,
ţinând cont de faptul că antreprenorii care comit infracţiuni devalorizează şi corup sistemele economice legale, societăţile şi statul de drept prin intermediul pieţelor infracţionale transnaţionale şi prin falsificarea alianţelor comerciale internaţionale ilicite,
considerând că este responsabilitatea tuturor guvernelor ca, în interesul cetăţenilor acestora, să angajeze măsuri efective pentru combaterea criminalităţii şi a cauzelor criminalităţii, respectând pe deplin drepturile fundamentale ale indivizilor, inclusiv protecţia datelor cu caracter personal,
recunoscând rolul important pe care îl are schimbul eficient de informaţii între agenţiile de aplicare a legii în prevenirea şi combaterea tuturor formelor de criminalitate şi criminalitate gravă, inclusiv a terorismului,
considerând a fi în interesul comun valorificarea avantajelor şi oportunităţilor create prin Centrul regional SECI pentru combaterea criminalităţii transfrontaliere (Centrul SECI) şi anticipând perfecţionarea acelor avantaje şi oportunităţi în cadrul unei noi organizaţii internaţionale,
luând în considerare tratatele internaţionale în domeniul criminalităţii transfrontaliere şi cooperarea în aplicarea legii, precum şi acquis-ul UE aplicabil
şi ca urmare a acestui obiectiv comun şi a interesului în generarea unor mecanisme îmbunătăţite pentru cooperarea eficientă între agenţiile de aplicare a legii competente,
conştientizând faptul că Uniunea Europeană a încredinţat Oficiului European de Poliţie (Europol) rolul principal ca organism UE de aplicare a legii care sprijină lupta împotriva criminalităţii organizate şi a altor forme de criminalitate gravă şi căutând atingerea complementarităţilor operaţionale în vederea beneficiilor reciproce ale SELEC şi Europol,
au convenit următoarele:
TITLUL I: Înfiinţare, obiective şi sarcini
Art. 1: înfiinţare
Statele membre înfiinţează Centrul de Aplicare a Legii în Sud-Estul Europei (denumit în continuare SELEC) pentru a servi drept cadru în vederea cooperării între autorităţile lor competente pentru a îndeplini obiectivele SELEC.
Art. 2: Obiectiv
Obiectivul SELEC în cadrul cooperării între autorităţile competente este de a oferi sprijin statelor membre şi de a îmbunătăţi coordonarea în prevenirea şi combaterea criminalităţii, inclusiv a criminalităţii grave şi a criminalităţii organizate, când astfel de infracţiuni implică sau par să implice un element de activitate transfrontalieră.
Art. 3: Sarcini
în conformitate cu art. 2, SELEC are următoarele sarcini:
a) să sprijine investigaţiile şi activităţile de prevenire a criminalităţii în statele membre SELEC şi în conformitate cu prezenta convenţie;
b) să faciliteze schimbul de informaţii şi informaţii de natură penală şi solicitările pentru asistenţă operativă;
c) să notifice şi să informeze punctele naţionale focale ale statelor membre cu privire la legăturile dintre suspecţi, infractori sau infracţiuni care se circumscriu mandatului SELEC;
d) să adune, să coroboreze, să analizeze, să prelucreze şi să disemineze informaţii şi informaţii de natură penală;
e) să furnizeze analize strategice şi să întocmească evaluări ale ameninţărilor circumscrise obiectivului SELEC;
f) să înfiinţeze, să operaţionalizeze şi să întreţină un sistem de informaţii computerizat;
g) să acţioneze ca depozitar de bune practici în domeniul metodelor şi tehnicilor de aplicare a legii şi să le promoveze prin intermediul instruirii şi conferinţelor multinaţionale în beneficiul statelor membre SELEC;
h) să îndeplinească alte sarcini în concordanţă cu obiectivul prezentei convenţii, în baza unei decizii a Consiliului.
Art. 4: Definiţii
În scopul prezentei convenţii:
a) Centrul SECI înseamnă Centrul regional al Iniţiativei de Cooperare Sud-Est Europene pentru combaterea criminalităţii transfrontaliere, înfiinţat prin Acordul de cooperare pentru prevenirea şi combaterea infracţionalităţii transfrontaliere, semnat la Bucureşti la 26 mai 1999;
b) aplicarea legii se referă la toate activităţile în scopul prevenirii şi combaterii criminalităţii. Include, dar nu se limitează la aceasta, activitatea autorităţilor vamale, a poliţiei şi a poliţiei de frontieră, atunci când aceasta cade sub incidenţa mandatului SELEC;
c) autoritate competentă înseamnă orice organism public al unui stat membru sau partener operaţional care este responsabil, în temeiul legislaţiei naţionale, cu aplicarea legii;
d) multi-agenţie reprezintă alăturarea diferitelor autorităţi competente implicate într-o singură entitate. În înţelesul prezentei convenţii, reprezintă alăturarea poliţiei de frontieră, poliţiei, autorităţilor vamale şi a altor autorităţi competente;
e) infracţiune gravă reprezintă o conduită care constituie faptă penală care se sancţionează cu o pedeapsă privativă de libertate al cărei maximum este de cel puţin 4 ani sau cu o pedeapsă mai severă;
f) criminalitate organizată reprezintă orice infracţiune săvârşită de un grup organizat de 3 sau 4 persoane, înfiinţat pentru o perioadă de timp şi care acţionează concertat în scopul comiterii uneia sau mai multor infracţiuni grave ori delicte;
g) activitate transfrontalieră reprezintă orice activitate ilegală desfăşurată sau care se intenţionează a fi desfăşurată pe teritoriul mai multor state membre;
h) persoană înseamnă orice persoană fizică sau juridică;
i) date cu caracter personal sunt toate informaţiile referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă (persoană vizată);
j) prelucrare a datelor cu caracter personal (prelucrare) înseamnă orice operaţiune sau set de operaţiuni care se desfăşoară asupra datelor cu caracter personal, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, stocarea, adoptarea sau alterarea, retragerea, consultarea, utilizarea, dezvăluirea prin transmitere, diseminare ori punerea la dispoziţie a acestora în alt mod, alinierea sau combinarea, blocarea, ştergerea ori distrugerea, precum şi transferul datelor personale peste frontierele naţionale;
k) nevoia de a cunoaşte se aplică în cazul în care cel care primeşte datele sau informaţiile are nevoie de date suplimentare în legătură cu acea informaţie pentru o nevoie specifică ori autorizată, stabilită în conformitate cu postul, rolul, serviciul sau funcţia sa;
l) parte terţă înseamnă un stat sau o organizaţie internaţională ori un organism internaţional care nu este stat membru, partener operaţional sau observator.
TITLUL II: Statutul juridic şi organizarea
Art. 5: Statutul juridic
(1) SELEC are personalitate juridică de drept internaţional.
(2) SELEC are în fiecare stat membru capacitate legală şi contractuală, conform legislaţiei statului respectiv.
(3) În special, SELEC are capacitatea de:
a) a contracta;
b) a procura şi a dispune de bunuri mobile şi imobile;
c) a fi parte la proceduri legale.
Art. 6: Privilegii şi imunităţi
(1) SELEC, reprezentanţii statelor membre, ofiţerii de legătură, directorul general, directorii, personalul SELEC şi reprezentanţii partenerilor operaţionali beneficiază de privilegiile şi imunităţile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor ce le revin, în conformitate cu un protocol ce va fi încheiat de către statele membre.
(2) SELEC va încheia un acord de sediu cu ţara gazdă.
Art. 7: Organele SELEC
Organele SELEC sunt:
a) Consiliul;
b) Secretariatul.
Art. 8: Consiliul
(1) Consiliul este organul suprem decizional al SELEC.
(2) Consiliul este alcătuit din câte un reprezentant desemnat din fiecare stat membru, împreună cu un supleant. Fiecare reprezentant poate fi sprijinit de către o delegaţie.
(3) Membrii Consiliului sunt oficiali de rang înalt împuterniciţi să ia decizii în numele statelor lor. Dacă un membru al Consiliului nu poate participa la o întâlnire, poate fi înlocuit cu supleantul acestuia.
(4) Consiliul are un preşedinte selectat anual, prin rotaţie, din statele membre, în ordine alfabetică.
(5) Fiecare stat membru are un vot în Consiliu.
(6) Consiliul se întruneşte cel puţin o dată pe an.
(7) Consiliul are următoarele atribuţii:
a) aprobă planul strategic SELEC şi planul anual de acţiune;
b) aprobă anual bugetul SELEC şi stabileşte contribuţiile financiare ale statelor membre;
c) aprobă şi alte atribuţii ale SELEC, în afara celor prevăzute la art. 3;
d) alege şi concediază directorul general şi directorii şi stabileşte termenii şi condiţiile angajării acestora în conformitate cu prezenta convenţie;
e) adoptă Manualul de securitate;
f) numeşte un ofiţer pentru protecţia datelor, care va fi membru al personalului SELEC;
g) numeşte auditori financiari externi pentru SELEC în conformitate cu prezenta convenţie;
h) andosează raportul anual SELEC;
i) autorizează directorul general să negocieze acorduri, inclusiv memorandumuri de înţelegere, cu ţara gazdă sau părţi terţe şi, dacă e necesar, să elaboreze mandate de negociere;
j) aprobă încheierea de acorduri, inclusiv memorandumuri de înţelegere, cu ţara gazdă sau părţi terţe;
k) stabileşte criteriile pentru admiterea de noi membri în SELEC;
l) aprobă cererea statelor şi admiterea acestora pentru a deveni membri ai SELEC;
m) aprobă cererile oricărei părţi terţe de a deveni observator sau partener operaţional;
n) adoptă propriile reguli de procedură, precum şi reguli de procedură şi regulamente necesare pentru implementarea adecvată a prezentei convenţii, inclusiv reguli de procedură pentru observatori;
o) îndeplineşte alte sarcini prevăzute în cuprinsul prezentei convenţii.
(8) În executarea sarcinilor prevăzute mai sus la lit. a), b), c), e), i) j), k), l), m) şi n) ale alin. (7), Xxxxxxxxx decide prin consensul tuturor statelor membre. În executarea celorlalte sarcini, deciziile Consiliului sunt luate cu o majoritate de două treimi a tuturor statelor membre, dacă nu se prevede altfel în prezenta convenţie.
(9) Consiliul poate înfiinţa comitete şi grupuri de lucru care să îl sprijine în activitatea sa.
Art. 9: Secretariatul
(1) Secretariatul este compus din:
a) directorul general;
b) directorii;
c) personalul SELEC.
(2) În executarea atribuţiilor lor, directorul general, directorii şi personalul SELEC nu solicită, nu primesc, nu acţionează pe baza instrucţiunilor transmise de către vreun guvern ori de către vreo autoritate externă SELEC.
(3) Fiecare stat membru se obligă să respecte caracterul exclusiv internaţional al responsabilităţilor directorului general, directorilor şi ale personalului SELEC şi nu urmăreşte să îi influenţeze în ceea ce priveşte executarea responsabilităţilor acestora.
Art. 10: Directorul general
(1) SELEC este condus de către un director general care acţionează în calitate de cea mai înaltă autoritate executivă şi reprezentant legal.
(2) Directorul general este ales pentru un mandat de 4 ani. Directorul general poate fi reales doar o singură dată.
(3) Directorul general este cetăţean al unuia dintre statele membre şi este ales de către Consiliu ca urmare a unei proceduri deschise şi publice.
(4) Directorul general răspunde în faţa Consiliului în ceea ce priveşte îndeplinirea îndatoririlor sale.
(5) Directorul general este responsabil pentru:
a) conducerea efectivă a SELEC;
b) pregătirea şi implementarea planului strategic, planului anual de acţiune şi bugetului;
c) pregătirea şi prezentarea spre aprobare Consiliului a rapoartelor anuale;
d) promovarea şi dezvoltarea relaţiilor cu statele membre şi părţi terţe;
e) negocierea şi încheierea acordurilor privind acceptarea altor venituri, astfel cum este prevăzut la art. 36 alin. (2);
f) întocmirea şi propunerea unui proiect al regulilor de procedură şi regulamentelor necesare implementării adecvate a prezentei convenţii;
g) reprezentarea SELEC şi a intereselor sale;
h) desemnarea unui director pentru a acţiona în numele său în cazul absenţei sau incapacităţii;
i) îndeplinirea altor sarcini, după caz, în conformitate cu prevederile prezentei convenţii.
Art. 11: Directorii
(1) Directorul general este sprijinit de către unul sau mai mulţi directori. Consiliul va stabili numărul, atribuţiile şi rolurile directorilor.
(2) Directorii sunt aleşi pentru o perioadă de 3 ani. Directorii pot fi realeşi doar o singură dată.
(3) Fiecare director este cetăţean al unuia dintre statele membre şi este ales de către Consiliu ca urmare a unei proceduri deschise şi publice.
(4) Directorii răspund în faţa directorului general în ceea ce priveşte sarcinile atribuite acestora.
Art. 12: Personalul SELEC
(1) Personalul SELEC este compus din toate persoanele care lucrează sub autoritatea şi controlul directorului general şi directorilor.
(2) Personalul SELEC este compus din cetăţeni ai statelor membre, ţinând cont de o reprezentare adecvată a tuturor statelor membre.
(3) Regulamentul de personal include regulile, principiile şi procedurile care guvernează selectarea personalului, recrutarea acestuia, clasificarea posturilor, precum şi funcţionarea eficientă a Secretariatului SELEC în vederea realizării obiectivului prezentei convenţii.
Art. 13: Unităţile naţionale
(1) Unităţile naţionale vor fi înfiinţate de către statele membre în scopul implementării obiectivului prezentei convenţii.
(2) Unităţile naţionale sunt compuse din:
a) ofiţeri de legătură;
b) puncte naţionale focale.
Art. 14: Ofiţerii de legătură
(1) În scopul cooperării poliţieneşti şi vamale, fiecare stat membru acreditează cel puţin un ofiţer de legătură care îşi desfăşoară activitatea la sediul SELEC.
(2) Ofiţerii de legătură SELEC îşi desfăşoară activitatea în conformitate cu legile naţionale ale statelor membre trimiţătoare şi reprezintă interesele acestor state şi ale tuturor autorităţilor lor naţionale competente în mod egal. Totuşi, activitatea acestora este reglementată şi de către prevederile prezentei convenţii. Ofiţerii de legătură SELEC respectă regulile interne şi regulamentele SELEC.
(3) Anterior numirii, orice ofiţer de legătură SELEC va fi supus unei proceduri de verificare privind securitatea, în conformitate cu cerinţele naţionale, care să îi permită accesul la date sensibile şi/sau informaţii clasificate.
(4) În cazuri în care activitatea unui ofiţer de legătură nu este satisfăcătoare în condiţiile prezentei convenţii, directorul general poate informa în consecinţă statul membru trimiţător.
(5) Ofiţerii de legătură SELEC nu pot reprezenta statele lor membre în calitate de delegaţi la Consiliu.
(6) Toate costurile privind numirea şi instalarea unui ofiţer de legătură SELEC sunt finanţate de către statul membru. Totuşi, SELEC asigură, din bugetul său, funcţionarea rezonabilă şi adecvată a unui birou şi a echipamentului necesar ofiţerului de legătură pentru a-şi îndeplini sarcinile.
Art. 15: Punctele naţionale focale
(1) În îndeplinirea obiectivelor prezentei convenţii, părţile înfiinţează sau desemnează un birou ori o unitate multi- agenţie, care funcţionează ca punct naţional focal.
(2) Punctul naţional focal funcţionează ca punct unic de contact în statul membru pentru comunicarea cu SELEC, prin ofiţerii de legătură ai statului membru respectiv.
(3) Punctul naţional focal este încadrat adecvat cu personal şi înzestrat cu tot echipamentul, resursele şi facilităţile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale prevăzute în prezenta convenţie.
(4) Punctul naţional focal şi personalul său se supun legislaţiei naţionale, dar îşi desfăşoară activităţile ţinând cont de prezenta convenţie şi, în mod special, în conformitate cu principiile de protecţie a datelor menţionate în prezenta convenţie.
Art. 16: Sediul şi limba oficială
(1) SELEC are sediul în Bucureşti, România.
(2) Ţara gazdă asigură gratuit clădirea şi reparaţiile curente şi capitale ale infrastructurii SELEC.
(3) Limba oficială a SELEC este limba engleză.
TITLUL III: Sistemul de informaţii şi securitatea datelor
Art. 17: Sistemul schimbului de informaţii
(1) În conformitate cu etapele stabilite în acest articol, SELEC înfiinţează şi menţine un sistem computerizat de informaţii pentru stocarea şi prelucrarea datelor necesare îndeplinirii sarcinilor sale, astfel cum este prevăzut la art. 3. Acest sistem de informaţii include orice echipament de sine stătător sau bază de date structurată independent şi tehnologia tuturor informaţiilor controlate de SELEC.
(2) SELEC desfăşoară schimburi de informaţii şi operaţiuni comune, în care SELEC, prin ofiţerii de legătură şi
reprezentanţii partenerilor operaţionali, vor obţine date, inclusiv date cu caracter personal.
(3) În orice caz, prelucrarea de către SELEC a datelor cu caracter personal este subiectul restricţiilor impuse de către furnizorul datelor, al procedurilor privind protecţia datelor, dezvoltate pentru a respecta principiile protecţiei datelor incluse în prezenta convenţie şi a altor cerinţe aplicabile ale legislaţiei naţionale şi acordurilor internaţionale bilaterale sau multilaterale. SELEC stochează datele astfel încât să se poată stabili ce stat membru, partener operaţional, observator sau terţă parte a transmis datele ori dacă acestea sunt rezultatul unei analize efectuate de SELEC.
(4) În măsura în care şi din momentul când procedurile corespunzătoare de protecţie a datelor sunt stabilite şi implementate, SELEC va proceda ulterior la consolidarea capacităţii de a asista statele membre şi la intensificarea coordonării acestora în prevenirea, descoperirea şi combaterea criminalităţii transfrontaliere grave, prin păstrarea şi ordonarea unor astfel de date cu caracter personal pentru folosirea în investigaţii subsecvente ale SELEC sau ale partenerilor săi operaţionali.
(5) Ulterior, în măsura în care şi din momentul când procedurile corespunzătoare de protecţie a datelor sunt stabilite şi implementate, SELEC va demara înfiinţarea şi menţinerea uneia sau mai multor baze de date, care pot include date cu caracter personal şi alte date. Astfel de date sunt colectate în contextul participării SELEC în cazuri concrete, cât şi în afara contextului cazurilor concrete, fiind furnizate de statele membre, partenerii operaţionali, observatorii şi părţile terţe, iar SELEC analizează şi prelucrează astfel de date în scopul prevenirii, detectării şi investigării criminalităţii transfrontaliere grave.
(6) Directorul general sau orice stat membru poate propune Consiliului dacă este momentul potrivit pentru trecerea la etapa următoare, în conformitate cu prezentul articol. La evaluarea acestei propuneri, Consiliul consultă Organismul comun de supraveghere. Consiliul trebuie să decidă prin consens dacă au fost implementate procedurile corespunzătoare în domeniul protecţiei datelor şi dacă se va trece la etapa următoare, aşa după cum este descris la alin. (4) şi (5).
(7) Sistemele de informaţii utilizate de SELEC nu trebuie sub nicio formă să fie conectate la alte sisteme automatizate de prelucrare, cu excepţia sistemelor automatizate de prelucrare ale unităţilor naţionale.
(8) SELEC este responsabil şi ia toate măsurile necesare pentru funcţionarea adecvată şi implementarea sistemului de informaţii, din punct de vedere tehnic şi operaţional.
Art. 18: Utilizarea sistemului de informaţii
(1) La înfiinţarea şi menţinerea unui sistem de informaţii, SELEC şi statele membre iau măsurile tehnice necesare şi potrivite şi stabilesc mecanisme de control, pentru a asigura integritatea şi corectitudinea datelor din sistemul de informaţii, pentru a preveni ştergerea sau modificarea accidentală ori neautorizată şi pentru a preveni accesul neautorizat.
(2) Pentru a-şi îndeplini sarcina, sistemul de informaţii al SELEC poate fi accesat, în baza principiului „nevoia de cunoaştere", de către:
a) punctele naţionale focale;
b) ofiţerii de legătură;
c) directorii SELEC şi personalul autorizat de către directorul general;
d) partenerii operaţionali autorizaţi în baza prevederilor acordurilor de cooperare respective.
(3) Datele pot fi introduse în sistemul de informaţii SELEC doar de către:
a) punctele naţionale focale;
b) ofiţerii de legătură;
c) directorii SELEC şi personalul autorizat de către directorul general;
d) partenerii operaţionali autorizaţi în baza prevederilor acordurilor de cooperare respective.
(4) Accesarea sau introducerea datelor în sistemul de informaţii al SELEC poate fi efectuată doar de către persoane care au fost pregătite şi certificate în mod adecvat, după cum se prevede în regulile de procedură.
(5) Toate detaliile privind inserarea, căutarea sau accesarea datelor vor fi înregistrate în format auditabil. Astfel de detalii sunt stocate în sistemul de informaţii al SELEC, în concordanţă cu regulile de protecţie a datelor, astfel cum sunt definite în prezenta convenţie.
Art. 19: Securitatea datelor
(1) SELEC ia măsurile tehnice şi organizatorice necesare pentru a asigura implementarea prezentei convenţii cu privire la securitatea datelor.
(2) Cu privire la prelucrarea automatizată a datelor în cadrul SELEC, fiecare stat membru şi SELEC implementează măsuri destinate:
a) să refuze accesul persoanelor neautorizate la echipamentul de prelucrare a datelor folosit pentru prelucrarea datelor cu caracter personal (controlul accesului la echipament);
b) să prevină citirea, copierea, modificarea sau ştergerea neautorizată a informaţiilor media (controlul informaţiilor media);
c) să prevină introducerea şi inspecţia neautorizată, modificarea sau ştergerea datelor stocate (controlul stocării);
d) să prevină folosirea sistemelor automatizate de prelucrare a datelor de către persoane neautorizate folosind echipamentul de comunicare a datelor (controlul utilizatorului);
e) să se asigure că persoanele autorizate să folosească un sistem automatizat de prelucrare a datelor au acces doar la datele cuprinse în autorizaţia lor de acces (controlul accesului la date);
f) să se asigure că este posibilă verificarea şi stabilirea organismelor către care pot fi transmise date cu caracter personal folosind echipamentul de comunicare a datelor (controlul comunicaţiei);
g) să se asigure că este posibil să se verifice şi să se stabilească ce date cu caracter personal au fost introduse în sistemele automatizate sau de prelucrare a datelor, când şi de către cine au fost introduse (controlul introducerii);
h) să prevină citirea, copierea, modificarea şi ştergerea neautorizată a datelor cu caracter personal în timpul transferurilor de date cu caracter personal sau în timpul transportului datelor media (controlul transportului);
i) să se asigure că sistemele instalate, în caz de întrerupere, pot fi reparate imediat (recuperarea);
j) să se asigure că funcţiile sistemului funcţionează fără defecţiuni, că apariţia defecţiunilor în funcţionare este anunţată imediat (fiabilitate), iar datele stocate nu pot fi corupte prin funcţionarea defectuoasă a sistemului (integritatea).
Art. 20: Date şi informaţii clasificate
(1) Toate datele şi informaţiile prelucrate de sau prin SELEC, cu excepţia datelor şi informaţiilor ce sunt în mod expres sau fără echivoc recunoscute ca fiind date şi informaţii publice, sunt subiect al unui nivel de protecţie de bază în cadrul
organizaţiei SELEC, precum şi în statele membre. Datele şi informaţiile care sunt subiect numai pentru nivelul de protecţie de bază nu necesită o marcare specifică a nivelului de securitate SELEC, dar sunt desemnate ca date SELEC.
(2) SELEC şi statele membre iau măsurile necesare pentru a proteja datele şi informaţiile clasificate conform cerinţelor de confidenţialitate specificate de către partea care furnizează datele şi informaţiile în baza prezentei convenţii.
(3) Nicio persoană nu obţine acces la date şi informaţii clasificate fără să fie supusă unui control de securitate şi acces, efectuat de către guvernul său naţional în conformitate cu legislaţia sa naţională. Autoritatea competentă conform prevederilor naţionale informează SELEC doar cu privire la rezultatele controlului de securitate, care sunt obligatorii pentru SELEC.
(4) Consiliul adoptă un Manual de securitate care conţine, printre altele, reguli detaliate privind măsurile de securitate care sunt aplicate în cadrul organizaţiei SELEC, precum şi un pachet de securitate corespunzător fiecărui nivel de clasificare.
(5) SELEC utilizează următoarele niveluri de clasificare: „secret de serviciu", "secret", "strict secret", "strict secret de importanţă deosebită".
(6) Responsabilitatea pentru implementarea practică a măsurilor de securitate prevăzute în Manualul de securitate revine directorului general.
TITLUL IV: Protecţia datelor cu caracter personal
Art. 21: Date cu caracter personal
(1) Datele cu caracter personal introduse în sistemul de informaţii SELEC se referă la persoane care, în conformitate cu legislaţia naţională a statelor membre interesate, sunt subiectele unei investigaţii referitoare la o infracţiune de competenţa SELEC sau care au fost condamnate pentru o asemenea infracţiune.
(2) Datele privind persoanele la care se referă alineatul (1) pot include doar următoarele detalii:
a) numele, prenumele, numele anterior căsătoriei şi orice alias-uri sau nume asumate;
b) data şi locul naşterii;
c) cetăţenia;
d) sexul;
e) locul de domiciliu, profesia şi reşedinţele persoanei respective;
f) permisul de conducere, documentele de identificare şi datele din paşaport; şi
g) acolo unde este necesar şi disponibil, alte caracteristici care pot ajuta la identificare, inclusiv orice detalii fizice specifice care nu se modifică, precum şi codul numeric personal sau alte numere de identificare.
(3) Suplimentar faţă de datele prevăzute la alin. (2), sistemul de informaţii SELEC poate fi utilizat de asemenea pentru a prelucra următoarele detalii privind persoanele prevăzute la alin. (1):
a) infracţiuni, şi unde, când şi cum au fost comise;
b) mijloace care au fost sau pot fi utilizate pentru comiterea de infracţiuni;
c) apartenenţa presupusă la o organizaţie criminală;
d) condamnări, acolo unde acestea se referă la infracţiuni de competenţa SELEC.
(4) Sistemul de informaţii SELEC poate, de asemenea, include:
a) datele prevăzute la alin. (3) lit. (a) şi (b) când acestea nu conţin încă referiri la persoane fizice;
b) orice alte date care sunt sau pot fi implicate în cauze penale ce nu au legătură directă cu persoane fizice, inclusiv bunuri, mijloace de transport, afaceri şi orice mijloace tehnice folosite pentru identificarea acestora.
Art. 22: Standardele protecţiei datelor cu caracter personal
SELEC aplică principiile asupra protecţiei datelor cu caracter personal prelucrate de către SELEC luând în considerare nivelul de protecţie şi practica administrativă din statele membre şi în conformitate cu standardele şi principiile convenţiei Consiliului Europei pentru protejarea persoanelor faţă de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal din 28 ianuarie 1981 şi cu Recomandarea nr. R (87) 15 din 17 septembrie 1987 a Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei. SELEC va respecta aceste principii în prelucrarea datelor cu caracter personal, inclusiv a datelor neautomatizate stocate sub formă de dosare de date.
Art. 23: Principiile protecţiei datelor cu caracter personal
(1) Ca urmare a prezentei convenţii, orice date cu caracter personal vor fi prelucrate numai în conformitate cu următoarele principii şi mecanisme de aplicare:
a) datele cu caracter personal sunt folosite numai în vederea îndeplinirii obiectivelor şi sarcinilor SELEC;
b) prelucrarea datelor cu caracter personal trebuie să fie corectă şi legitimă;
c) prelucrarea datelor cu caracter personal trebuie să fie adecvată, relevantă şi neexcesivă în relaţie cu scopurile pentru care acestea au fost iniţial colectate;
d) datele trebuie să fie exacte şi actualizate, fiind menţinută calitatea şi integritatea datelor cu caracter personal prelucrate de către SELEC;
e) vor fi luate măsuri de securitate tehnică şi organizaţională, care sunt potrivite riscurilor prezentate de prelucrare;
f) SELEC prelucrează datele cu caracter personal într-o manieră transparentă, compatibilă cu obiectivele şi sarcinile sale de aplicare a legii;
g) orice persoană vizată are acces la datele sale cu caracter personal deţinute de către SELEC, compatibil cu obiectivele şi sarcinile SELEC de aplicare a legii;
h) orice persoană vizată are un drept corespunzător de corectare a datelor sale cu caracter personal deţinute de către SELEC, compatibil cu obiectivele şi sarcinile SELEC de aplicare a legii;
i) prelucrarea datelor cu caracter personal de către SELEC este supravegheată de către un organism independent de supraveghere, înfiinţat în conformitate cu prezenta convenţie.
(2) Datele cu caracter personal care dezvăluie origini etnice sau rasiale, opinii politice, religioase ori alte credinţe, afilierea la sindicate comerciale şi date referitoare la sănătate sau viaţa sexuală pot fi prelucrate numai dacă asemenea date sunt strict necesare pentru efectuarea investigaţiilor specifice în care este implicat SELEC şi numai dacă transmiterea acestor date către SELEC pentru o asemenea prelucrare este permisă de către legislaţia naţională a părţii trimiţătoare. Este interzisă selectarea unui anumit grup de persoane doar în baza datelor enumerate în teza întâi a prezentului paragraf.
Art. 24: Restricţii privind accesul la aspecte specifice ale datelor cu caracter personal
(1) O autoritate care furnizează date cu caracter personal poate restricţiona accesul la aspecte specifice ale unor astfel de date altui stat membru sau partenerilor operaţionali.
(2) Statul membru sau partenerul operaţional trimiţător ori SELEC poate stabili cu destinatarul restricţionarea utilizării datelor şi transmiterea către părţi terţe. Aceste restricţii includ măsuri pentru a asigura conformitatea cu principiile cuprinse la art. 23 din prezenta convenţie.
Art. 25: Durata stocării şi ştergerea datelor cu caracter personal
(1) Datele cu caracter personal din sistemul de informaţii sunt păstrate cât timp este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor SELEC. Necesitatea stocării în continuare va fi reexaminată nu mai târziu de 3 ani după introducerea datelor cu caracter personal. Reexaminarea datelor cu caracter personal stocate în sistemul de informaţii şi ştergerea acestora sunt efectuate de către partea care le-a introdus.
(2) Pe timpul reexaminării, părţile menţionate la alin. (1) pot decide asupra continuării stocării datelor cu caracter personal până la următoarea reexaminare care va avea loc după o altă perioadă de 3 ani, dacă este necesar potrivit scopului prelucrării acestora. Dacă nu se ia nicio decizie privind continuarea stocării datelor cu caracter personal, acele date cu caracter personal sunt distruse automat de către SELEC. SELEC informează automat părţile trimiţătoare cu 3 luni înaintea expirării limitelor de timp pentru reexaminarea stocării datelor cu caracter personal.
Art. 26: Prelucrarea ulterioară
(1) Nimic din prezenta convenţie nu poate interzice sau împiedica autorităţile de aplicare a legii să coopereze şi să schimbe date în cazuri concrete şi investigaţii, cu condiţia ca astfel de cooperare şi schimb de date să includă măsuri de asigurare a compatibilităţii cu principiile stipulate la art. 23 din prezenta convenţie. Totuşi, transmiterea de date nu poate avea loc dacă utilizarea datelor transmise ar putea încălca drepturile omului sau principiile statului de drept.
(2) Prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal în alt scop decât scopul pentru care datele cu caracter personal au fost furnizate este permisă în măsura în care:
a) nu este incompatibilă cu scopul pentru care sunt prelucrate datele de către SELEC şi
b) statele membre sau partenerii operaţionali trimiţători şi-au dat acordul anterior şi
c) autoritatea prelucrătoare este responsabilă pentru prevenirea, investigarea, descoperirea sau pedepsirea faptelor penale în cadrul obiectivelor SELEC.
(3) Transferul datelor cu caracter personal către părţile terţe sau observatori nu poate avea loc decât cu acordul anterior al părţii trimiţătoare, în conformitate cu legislaţia sa şi cu evaluarea acesteia asupra nivelului adecvat de protecţie a datelor cu caracter personal asigurat de partea terţă sau observatoare destinatară.
Art. 27: Ofiţerul de protecţie a datelor
(1) Consiliul numeşte un ofiţer de protecţie a datelor, care asigură conformitatea cu prevederile privind protecţia datelor din prezenta convenţie, potrivit atribuţiilor stabilite de către Consiliu, în stabilirea acestor atribuţii, Consiliul se asigură că atribuţiile ofiţerului de protecţie a datelor sunt definite astfel încât să nu interfereze cu operaţiunile SELEC în cazuri concrete. În îndeplinirea atribuţiilor sale, ofiţerul de protecţie a datelor va acţiona independent.
(2) Ofiţerul de protecţie a datelor, sub autoritatea directă a Consiliului, îndeplineşte în principal următoarele sarcini:
a) asigură, în mod independent, legalitatea şi respectarea prevederilor prezentei convenţii, referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal;
b) asigură păstrarea înregistrării scrise a transmisiei şi recepţiei datelor cu caracter personal în conformitate cu prevederile prezentei convenţii;
c) se asigură că subiecţii datelor sunt informaţi despre drepturile lor conform prezentei convenţii, la cererea acestora;
d) cooperează cu personalul SELEC, responsabil cu procedurile, instruirea şi consultanţa prelucrării datelor;
e) cooperează cu Organismul comun de supraveghere.
(3) În îndeplinirea sarcinilor descrise la alin. (2), ofiţerul de protecţie a datelor nu primeşte instrucţiuni de la directorul general, directori, un stat membru sau oricine altcineva. În îndeplinirea acestor sarcini, ofiţerul de protecţie a datelor are acces la toate datele prelucrate de către SELEC şi la toate locaţiile SELEC.
(4) Dacă ofiţerul de protecţie a datelor consideră că prevederile prezentei convenţii referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal nu au fost respectate, el informează directorul general şi Consiliul. Dacă directorul general nu soluţionează în 60 de zile încălcarea prevederilor privind prelucrarea, ofiţerul de protecţie a datelor informează Consiliul, care confirmă primirea informaţiei. Dacă Consiliul nu soluţionează încălcarea prevederilor privind prelucrarea într-un timp rezonabil, ofiţerul de protecţie a datelor adresează solicitarea Organismului comun de supraveghere.
(5) Consiliul poate stabili sarcini suplimentare ale ofiţerului de protecţie a datelor. Consiliul adoptă ulterior reguli de implementare privind ofiţerul de protecţie a datelor. Regulile de implementare privesc, în special, selectarea, destituirea, atribuţiile, îndatoririle şi împuternicirile ofiţerului de protecţie a datelor.
Art. 28: Responsabilitatea în domeniul protecţiei datelor cu caracter personal
(1) Responsabilitatea pentru datele cu caracter personal prelucrate la SELEC, în special în ceea ce priveşte legalitatea colectării, transmiterea către SELEC şi introducerea datelor cu caracter personal, precum şi acurateţea acestora, actualizarea lor şi verificarea limitelor de timp ale stocării, revine:
a) statului membru, partenerului operaţional, observatorului sau părţii terţe care comunică datele cu caracter personal;
b) SELEC, în ceea ce priveşte datele care rezultă din analiza coordonată de către SELEC.
(2) În plus, SELEC este responsabil pentru toate datele prelucrate de acesta, din momentul în care include asemenea date în evidenţele sale informatizate sau neinformatizate. Responsabilitatea pentru prelucrarea datelor cu caracter personal care au fost transmise la SELEC, dar nu au fost încă incluse într-un sistem de informaţii al SELEC, revine părţii care transmite datele. Xxxxxx, SELEC este responsabil pentru a se asigura că, până la includerea acestor date cu caracter personal într-o bază de date, acestea pot fi accesate doar de către oficialii SELEC autorizaţi în scopul determinării dacă acestea pot fi prelucrate la SELEC sau de către oficiali autorizaţi ai părţii care a furnizat datele. Dacă SELEC, după evaluare, are motive să considere că datele furnizate sunt inexacte sau nu mai sunt actualizate, informează partea care le-a transmis.
Art. 29: Răspunderea pentru prelucrarea neautorizată sau incorectă a datelor
(1) Fiecare stat membru este responsabil, în conformitate cu legislaţia sa naţională, pentru orice pagubă provocată unei persoane ca rezultat al unor erori legale sau de facto în conţinutul datelor cu caracter personal. Numai statul membru pe teritoriul căruia s-a produs prejudiciul poate fi subiect al unei acţiuni de despăgubire în numele persoanei păgubite. Un stat membru nu se poate apăra prin susţinerea că alt stat membru a transmis date inexacte, pentru a evita tragerea sa la răspundere în relaţie cu partea păgubită, în conformitate cu legislaţia sa naţională.
(2) Dacă aceste erori legale sau de facto au apărut ca rezultat al unei comunicări eronate de date ori al nerespectării obligaţiilor prezentei convenţii de către unul sau mai multe state membre ori ca rezultat al stocării sau prelucrării
neautorizate ori incorecte de către SELEC, statele membre sau statele respective ori SELEC, după caz, sunt obligate/este obligat să returneze, la cerere, statului membru care a despăgubit persoana vătămată suma achitată drept compensaţie, în cazul în care datele respective nu au fost utilizate de către cel din urmă prin încălcarea prezentei convenţii. Acest principiu se poate aplica şi partenerilor operaţionali, dacă acordul acestora de cooperare cu SELEC prevede acest lucru.
(3) Orice litigiu între statele membre care au acordat compensaţii persoanei vătămate şi SELEC sau alt stat membru, conform principiului sumei de compensaţie, este supus spre atenţie Consiliului, în conformitate cu art. 50.
Art. 30: Dreptul de acces al persoanei vizate
(1) Orice persoană este îndreptăţită, la intervale rezonabile, să obţină confirmarea dacă SELEC prelucrează date cu caracter personal care o privesc, iar acestea să îi fie comunicate într-o formă inteligibilă.
(2) Orice persoană care doreşte să îşi exercite drepturile conform prezentului articol poate face o solicitare gratuită către SELEC.
(3) SELEC trebuie să răspundă acestei cereri fără întârziere şi, în orice caz, în termen de 3 luni de la primirea acesteia de către SELEC, în conformitate cu prezentul articol.
(4) Furnizarea de informaţii pentru a răspunde la o solicitare conform alin. (1) este refuzată în măsura în care un astfel de refuz este necesar pentru:
a) îndeplinirea de către SELEC a obiectivelor şi sarcinilor sale în mod adecvat;
b) protejarea ordinii şi siguranţei publice în statele membre sau pentru prevenirea criminalităţii;
c) protejarea drepturilor şi libertăţilor părţilor terţe; sau
d) garantarea că orice investigaţie naţională ori mixtă nu este periclitată.
(5) La evaluarea aplicabilităţii unei excepţii conform alin. (4) sunt luate în considerare interesele persoanei în cauză.
(6) Anterior deciziei sale de a răspunde unei solicitări, SELEC consultă autorităţile competente de aplicare a legii care au furnizat datele. SELEC refuză să furnizeze informaţii dacă una sau mai multe autorităţi competente de aplicare a legii sau SELEC decid că solicitarea trebuie refuzată, conform alin. (4). O autoritate care decide refuzul notifică SELEC motivele deciziei sale.
(7) Dacă furnizarea de informaţii, ca răspuns la o solicitare conform alin. (1), este refuzată, SELEC notifică persoanei în cauză că solicitarea sa a fost analizată şi refuzată, conform Convenţiei SELEC, fără a furniza vreo informaţie care ar putea să îi confirme acestuia că date cu caracter personal cu privire la el/ea sunt prelucrate de către SELEC. Motivele refuzului sunt înregistrate de SELEC.
Art. 31: Dreptul de intervenţie asupra datelor
(1) Orice persoană vizată are dreptul să solicite SELEC corectarea sau ştergerea datelor incorecte referitoare la el/ea. Dacă se impune, fie în baza exercitării acestui drept, fie altfel, respectivele date stocate de SELEC, care au fost comunicate acestuia de către părţi terţe sau rezultă din propriile analize că sunt incorecte ori introducerea sau stocarea acestora contravine prezentei convenţii, SELEC corectează ori şterge astfel de date.
(2) Dacă au fost transmise date incorecte prin alte mijloace specifice sau dacă erorile din datele furnizate de statele membre ori de partenerii operaţionali sunt datorate transmiterii greşite sau au fost transmise prin încălcarea prevederilor prezentei convenţii ori dacă acestea rezultă din introducerea, preluarea sau stocarea lor de o manieră incorectă ori cu încălcarea prevederilor prezentei convenţii de către SELEC, SELEC este obligat să corecteze sau să şteargă datele în colaborare cu statele membre şi cu partenerii operaţionali în cauză.
(3) În cazurile la care se fac referiri în alin. (1) şi (2), statele membre sau partenerii operaţionali care au primit datele sunt notificaţi de îndată. Statele membre destinatare sau partenerii operaţionali, de asemenea, corectează sau şterg respectivele date în conformitate cu reglementările aplicabile.
(4) Exceptând prevederile art. 30 alin. (4) şi (5), SELEC informează solicitantul în scris şi fără întârziere nejustificată, în orice caz, în termen de 3 luni, că datele care îl privesc au fost corectate sau şterse.
Art. 32: Căi de atac
(1) În răspunsul său la o solicitare privind verificarea, accesul la date sau corectarea şi ştergerea datelor, SELEC informează persoana vizată că el sau ea are dreptul să facă apel la Organismul comun de supraveghere şi despre termenul-limită pentru acest apel.
(2) Fiecare persoană vizată are dreptul să facă apel la Organismul comun de supraveghere, dacă el sau ea nu este satisfăcut(ă) de răspunsul SELEC la o solicitare ori dacă nu s-a răspuns la solicitare în termenul-limită prevăzut în art. 30 sau 31. Un asemenea apel trebuie înaintat în termen de 30 de zile de la răspuns sau de la expirarea termenului- limită prevăzut în art. 30 ori 31.
(3) Organismul comun de supraveghere examinează şi decide asupra apelului la următoarea sa întâlnire. Decizia Organismului comun de supraveghere asupra unui apel este finală şi obligatorie pentru toate părţile apelului.
(4) În cazul în care un apel se referă la răspunsul la o solicitare la care se face referire în art. 30 sau 31, Organismul comun de supraveghere consultă autorităţile competente pentru protecţia datelor din statul membru sau partenerul operaţional care a fost sursa datelor ori statele membre sau partenerii operaţionali implicaţi în mod direct.
(5) În cazul în care apelul se referă la decizia menţionată în art. 30 sau 31 care se bazează pe o obiecţie a SELEC, a unui stat membru ori partener operaţional, în baza art. 30 alin. (4), Organismul comun de supraveghere poate doar să respingă asemenea obiecţii prin consens, după audierea SELEC şi a statelor membre implicate sau a partenerilor operaţionali. Dacă nu se întruneşte un asemenea consens, Organismul comun de supraveghere notifică solicitantului refuzul, fără a da alte informaţii care ar putea dezvălui existenţa oricăror date cu caracter personal despre solicitant.
Art. 33: Supravegherea naţională
(1) Fiecare stat membru asigură supraveghere naţională independentă, prin desemnarea unei autorităţi, în conformitate cu legislaţia sa naţională, asupra activităţilor sale desfăşurate în baza prezentei convenţii, în ceea ce priveşte problematica protecţiei datelor cu caracter personal, şi luând în considerare standardele şi principiile internaţionale privind protecţia datelor cu caracter personal stabilite de către Consiliul Europei.
(2) Fără a aduce atingere art. 29, statele membre asigură dreptul fiecărei persoane, indiferent de cetăţenia sau domiciliul acesteia, la o acţiune în justiţie pentru orice încălcare a drepturilor garantate acestuia ori acesteia de către legislaţia naţională aplicabilă prelucrării aflate pe rol.
(3) SELEC ia măsurile necesare pentru a facilita asemenea supraveghere naţională, inclusiv prin permisiunea accesului în sediile ofiţerilor de legătură respectivi.
(4) Statele membre informează Organismul comun de supraveghere în legătură cu orice constatare ce rezultă dintr-o
asemenea supraveghere, referitoare la protecţia datelor cu caracter personal care privesc SELEC.
Art. 34: Organismul comun de supraveghere
(1) Se înfiinţează un Organism comun de supraveghere independent pentru soluţionarea apelurilor în conformitate cu art. 32 şi pentru a analiza procedurile şi practicile SELEC, pentru a asigura că acestea sunt conforme prevederilor referitoare la protecţia datelor din prezenta convenţie. Organismul comun de supraveghere este format din câte un reprezentant independent din fiecare stat membru, cu experienţă în domeniul protecţiei datelor cu caracter personal, în conformitate cu legislaţia naţională. Organismul comun de supraveghere îşi stabileşte regulile de procedură. În exercitarea atribuţiilor ce le revin, membrii Organismului comun de supraveghere nu primesc instrucţiuni de la niciun alt organism.
(2) Organismul comun de supraveghere desfăşoară analize periodice, cel puţin o dată pe an.
(3) SELEC asistă Organismul comun de supraveghere în îndeplinirea sarcinilor acestuia. În acest sens, în mod special:
a) furnizează informaţiile solicitate de Organismul comun de supraveghere, permite accesul la toate documentele şi dosarele pe suport hârtie, precum şi la datele stocate în fişierele sale;
b) permite Organismului comun de supraveghere accesul neîngrădit, în orice moment, în toate sediile sale;
c) implementează deciziile Organismului comun de supraveghere privind apelurile.
(4) În cazul în care Organismul comun de supraveghere identifică orice încălcare a prevederilor prezentei convenţii în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal, prezintă situaţia directorului general şi îi cere să răspundă într-un termen-limită precizat de Organismul comun de supraveghere. Directorul general informează Consiliul în legătură cu întreaga procedură. Dacă nu este satisfăcut de răspunsul dat de către directorul general solicitării sale, Organismul comun de supraveghere supune problema spre atenţie Consiliului.
(5) Organismul comun de supraveghere informează directorul general şi Consiliul cu privire la concluziile sale şi face orice recomandare necesară privind procedurile şi practicile referitoare la protecţia datelor cu caracter personal. Directorul general şi Consiliul iau în considerare asemenea recomandări şi iau măsurile necesare pentru a corecta orice problemă referitoare la proceduri şi practici.
(6) Organismul comun de supraveghere redactează şi publică rapoarte de activitate la intervale regulate.
TITLUL V: Prevederi financiare
Art. 35: Buget
(1) Bugetul SELEC este stabilit anual. Anul financiar începe la 1 ianuarie şi se termină la 31 decembrie.
(2) Bugetul stabileşte veniturile şi cheltuielile totale pe an. Bugetul este conceput astfel încât totalul veniturilor anuale să acopere tot timpul totalul cheltuielilor anuale.
(3) Consiliul ia în considerare şi aprobă bugetul până cel târziu la data de 31 mai în fiecare an. Bugetul poate fi revizuit de către Consiliu.
(4) Este întocmit şi adoptat un plan financiar pe 5 ani care poate fi revizuit împreună cu bugetul anual.
Art. 36: Venituri
(1) Bugetul este finanţat din contribuţiile statelor membre şi din alte venituri.
(2) Alte venituri pot include donaţii, subvenţii sau alte fonduri de la guvernele naţionale, organizaţiile internaţionale ori alte surse publice şi, cu aprobarea prealabilă a Consiliului, surse private.
(3) Neîndeplinirea obligaţiilor financiare de către oricare stat membru este supusă atenţiei Consiliului pentru a decide.
Art. 37: Audit financiar extern
Registrele financiare ale SELEC, inclusiv conturile stabilite prin bugetul de venituri şi cheltuieli, şi bilanţul cu activele şi obligaţiile SELEC sunt supuse unui audit financiar extern.
Art. 38: Reguli şi regulamente financiare
Regulile şi regulamentele financiare sunt luate în discuţie şi adoptate de către Consiliu.
TITLUL VI: Participare
Art. 39: Membrii
Membrii SELEC sunt părţile la această convenţie.
Art. 40: Aderare
(1) SELEC este deschis spre aderare oricărui stat care are un interes particular în cooperarea privind aplicarea legii în regiunea Europei de Sud-Est şi care solicită obţinerea calităţii de membru, care este de acord cu obiectivele şi atribuţiile SELEC stabilite în prezenta convenţie şi îndeplineşte criteriile stabilite de către Consiliu.
(2) Cererile de aderare sunt înaintate Consiliului pentru analiză şi aprobare. După aprobare, statul solicitant este invitat de către Consiliu pentru a adera la convenţie conform art. 45.
Art. 41: Statutul de partener operaţional
(1) Statutul de partener operaţional SELEC poate fi cerut de oricare stat sau organizaţie internaţională ori organism internaţional care îşi exprimă disponibilitatea de a coopera cu SELEC, este de acord să ofere sprijin SELEC şi încheie un acord de cooperare cu SELEC.
(2) După ce Consiliul a decis că un solicitant îndeplineşte condiţiile cerute pentru începerea negocierilor pentru statutul de partener operaţional, directorul general negociază acordul de cooperare cu acel solicitant.
(3) Acordul de cooperare stabileşte, printre altele, prevederi adecvate privind protecţia datelor cu caracter personal, măsurile de securitate, relaţiile financiare şi reglementarea diferendelor dintre SELEC şi partenerul operaţional. După aprobarea textului acordului de cooperare de către Xxxxxxxx, acesta este semnat de directorul general în numele SELEC.
(4) Statutul de partener operaţional poate fi suspendat sau revocat prin decizie a Consiliului.
(5) Un partener operaţional poate detaşa, pe cost propriu, reprezentanţi la sediul SELEC, în scopul implementării acordului de cooperare.
Art. 42: Statut de observator
(1) Statutul de observator al SELEC poate fi cerut de către orice stat sau organizaţie internaţională ori organism internaţional ce îşi exprimă disponibilitatea de a coopera cu SELEC şi de a aduce o contribuţie la activitatea SELEC.
(2) Observatorii pot fi invitaţi să participe la întâlnirile Consiliului. Statutul de observator nu conferă dreptul de a participa la activităţile operaţionale şi la schimbul de informaţii clasificate şi date cu caracter personal.
(3) Statutul de observator este conferit, suspendat sau revocat printr-o decizie a Consiliului, adoptată în conformitate cu condiţiile stabilite în Regulile de procedură pentru observatori.
Art. 43: Relaţiile cu organizaţiile şi organismele de aplicare a legii
(1) SELEC depune eforturi pentru stabilirea de relaţii benefice reciproce cu Uniunea Europeană şi alte organizaţii şi
organisme internaţionale de aplicare a legii, printre care Europol, Interpol şi Organizaţia Mondială a Vămilor, pentru a eficientiza cooperarea în domeniul aplicării legii.
(2) În stabilirea relaţiei sale cu Europol şi chiar înainte de încheierea unui acord de cooperare, SELEC poate utiliza, printre altele, capacitatea de analiză strategică şi operaţională a Europol, dacă Europol pune la dispoziţie această capacitate. Pentru aceasta, SELEC şi Europol pot stabili detaşarea unuia sau mai multor reprezentanţi la sediile SELEC şi Europol.
TITLUL VII: Responsabilitatea
Art. 44: Responsabilitatea
(1) Orice obligaţie contractuală ce implică SELEC este guvernată de legea aplicabilă în statul unde contractul îşi produce efectele, cu excepţia cazului în care contractul stipulează altfel.
(2) În cazul obligaţiilor necontractuale, SELEC este obligată să acopere prejudiciile cauzate din culpa organelor sale, directorul general, directorii şi personalul, în executarea îndatoririlor acestora.
TITLUL VIII: Prevederi finale
Art. 45: Semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea şi aderarea
(1) Prezenta convenţie este deschisă pentru semnare statelor părţi ale Acordului de cooperare pentru prevenirea şi combaterea infracţionalităţii transfrontaliere, semnat la Bucureşti la 26 mai 1999.
(2) Convenţia este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele semnatare, în conformitate cu dispoziţiile legale ale acestora.
(3) Convenţia este deschisă spre aderare altor state în conformitate cu prevederile prezentei convenţii.
(4) Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare sunt păstrate de către depozitar.
(5) Fiecare stat membru informează secretariatul în legătură cu autorităţile sale naţionale competente în momentul depozitării instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
Art. 46: Intrarea în vigoare
(1) Prezenta convenţie intră în vigoare în a şaizecea zi de la data la care nouă state părţi ale Acordului privind cooperarea în scopul prevenirii şi combaterii criminalităţii transfrontaliere, încheiat la Bucureşti la 26 mai 1999, au depus instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare.
(2) Pentru fiecare stat care ratifică, acceptă, aprobă sau aderă la prezenta convenţie după data intrării sale în vigoare conform alin. (1), prezenta convenţie, în ceea ce priveşte acel stat, intră în vigoare la data depunerii de către acesta a instrumentului respectiv.
Art. 47: Amendamente
(1) Prezenta convenţie poate fi modificată la propunerea oricărui stat membru.
(2) Orice astfel de propunere este comunicată statelor membre de către directorul general cu cel puţin 6 luni înaintea transmiterii către Consiliu pentru consultare şi aprobare.
(3) Modificările la prezenta convenţie, aprobate conform alin. (2), fac obiectul ratificării, acceptării sau aprobării de către statele membre şi intră în vigoare în conformitate cu procedurile stabilite la art. 46.
Art. 48: Rezerve
Nu poate fi făcută nicio rezervă la prezenta convenţie.
Art. 49: Prevederi tranzitorii
(1) La momentul intrării în vigoare a prezentei convenţii, Acordul privind cooperarea în scopul prevenirii şi combaterii criminalităţii transfrontaliere, semnat la Bucureşti la 26 mai 1999, îşi încetează valabilitatea.
(2) Toate drepturile, obligaţiile şi bunurile aparţinând Centrului SECI se transferă către SELEC la data la care prezenta convenţie intră în vigoare.
(3) Toţi observatorii la Centrul SECI au dreptul de a deveni observatori la SELEC, prin declararea oficială a intenţiei lor, în acest sens, directorului general.
(4) Observatorii la Centrul SECI care doresc să devină parteneri operaţionali la SELEC pot solicita obţinerea acestui statut.
(5) Toţi observatorii permanenţi la Comitetul comun de cooperare al Centrului SECI în baza Acordului SECI au dreptul de a deveni observatori la SELEC prin declararea oficială a intenţiei lor, în acest sens, directorului general.
(6) Acordul de sediu dintre România şi Centrul regional al iniţiativei sud-est europene pentru combaterea criminalităţii transfrontaliere, încheiat la Bucureşti la 2 octombrie 2000, rămâne în vigoare până la intrarea în vigoare a acordului de sediu între SELEC şi ţara gazdă, menţionat la art. 6 alin. (2).
Art. 50: Soluţionarea diferendelor
În cazul unui diferend între două sau mai multe state membre sau între un stat membru şi SELEC referitor la interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii, părţile implicate vor identifica o soluţie prin consultări reciproce şi negocieri. În cazul în care, în termen de 6 luni, aceste consultări sau negocieri nu conduc la soluţionarea diferendului, părţile înaintează Consiliului diferendul pentru analiză şi soluţionare.
Art. 51: Retragerea
(1) Fiecare stat membru se poate retrage oricând de la prezenta convenţie printr-o notificare scrisă adresată secretariatului şi depozitarului, care va transmite apoi o copie certificată a acestei notificări fiecărui stat membru.
(2) Retragerea va produce efecte după 3 luni de la data primirii notificării de către depozitar. Activităţile sau procedurile existente ori în derulare la data retragerii vor fi totuşi finalizate în conformitate cu prevederile prezentei convenţii.
(3) Din punct de vedere al obligaţiilor financiare, retragerea îşi va produce efectele la sfârşitul anului financiar în care aceasta a fost notificată.
(4) Statul membru care se retrage respectă în continuare prevederile prezentei convenţii referitoare la protecţia datelor schimbate în aplicarea prezentei convenţii.
Art. 52: Depozitarul
(1) Guvernul României acţionează ca depozitar al prezentei convenţii.
(2) Depozitarul transmite o copie certificată a originalului Secretariatului Naţiunilor Unite în vederea înregistrării şi publicării în conformitate cu art. 102 al Cartei Naţiunilor Unite.
*
Originalul prezentei convenţii într-un singur exemplar în limba engleză se păstrează de către depozitar care va transmite o copie certificată fiecărui stat membru.
Drept care subsemnaţii, fiind pe deplin împuterniciţi de către guvernele acestora, au semnat prezenta convenţie.
-****-
Încheiată la Bucureşti, România, la data de 9 decembrie 2009.
Republica Albania Xxxx Xxxxxx, însărcinat cu afaceri Bosnia şi Herţegovina Xxxx Xxxxxx, ministru adjunct, Ministerul Securităţii Republica Bulgaria Xxxxxxx Xxxxxxx, ministru adjunct,
Ministerul Afacerilor Interne Republica Croaţia
Xxxxx Xxxx,
director general adjunct, Administraţia Vămilor Macedonia
Xxxxxxx Xxxxxxxxxx,
secretar de stat, Ministerul Afacerilor Interne
Republica Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxx, ministru adjunct,
Ministerul Protecţiei Cetăţenilor Republica Ungară
Andras Turi,
secretar de stat, Ministerul Justiţiei şi Aplicării Legii
Republica Moldova
Xxxxxx Xxxxx,
ministrul afacerilor interne Muntenegru
Nada Vukanic,
ministru adjunct,
Ministerul Afacerilor Interne şi al Administraţiei Publice România
Xxxxxx Xxxxxxxxx,
secretar de stat, Ministerul Administraţiei şi Internelor
Republica Serbia Xxxxxx Xxxxxxxx, secretar de stat,
Ministerul Afacerilor Interne Republica Slovenia
Xxxxx Xxxxxx, director general, Administraţia Vămilor Republica Turcia Xxxxxx Xxxx, subsecretar de stat,
Subsecretariatul Vămilor
Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 860 din data de 22 decembrie 2010
*) Convenţia a intrat în vigoare pentru România la data de 7 octombrie 2011.
(la data 31-xxx-2012 Actul in legatura cu Art. 4 din Ordinul 65/2012 )