ACORD DE COLABORARE
ACORD DE COLABORARE
privind combaterea traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor
între
Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Moldova şi
Ministerul Sănătăţii al Republicii Moldova
BAZÂNDU-SE pe prevederile Constituţiei Republicii Moldova, Legii nr. 241 din 20.10.2005 privind prevenirea şi combaterea traficului de fiinţe umane, Legii nr. 42- XVI din 06.03.2008 privind transplantul de organe, ţesuturi şi celule umane, Legii nr. 133 din 08.07.2011 privind protecţia datelor cu caracter personal, pe prevederile altor acte normative,
CONŞTIENTIZÂND responsabilitatea pentru situaţia privind traficul de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor, pe care o poartă autorităţile publice,
CONŞTIENTIZÂND că respectarea şi protecţia drepturilor fundamentale ale omului şi restabilirea acestor drepturi prin consolidarea eforturilor de prevenire şi combatere a traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor trebuie să fie obiective de importanţă majoră,
PORNIND de la necesitatea stabilirii cooperării permanente, egale şi reciproce dintre autorităţile publice, organele de drept, societatea civilă şi comunitatea internaţională,
CONŞTIENTIZÂND responsabilitatea pentru situaţia privind traficul de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor, pe care o poartă autorităţile publice,
RECUNOSCÂND că stabilirea cooperării în domeniul dat nu dă dreptul nici uneia din Părţi la amestecul în activitatea legală a celeilalte Părţi,
BAZÂNDU-ŞI COOPERAREA pe schimbul de informaţii în vederea creării unui cadru legal şi instituţional adecvat pentru eradicarea traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor,
LUÂND ÎN CONSIDERAŢIE împuternicirile, garanţiile şi acordul reciproc al Părţilor stabilite în acest Acord şi având drept scop de a preveni şi combate traficul de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor, au convenit următoarele:
I. Responsabilităţile Părţilor privind asistenţa şi protecţia victimelor traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor:
În conformitate cu principiile şi actele legislative şi normative pe care se bazează acest Acord, domeniile de responsabilitate ale Părţilor vor fi următoarele:
1. Ministerul Afacerilor Interne, reprezentat de Centrul pentru Combaterea Traficului de Persoane (CCTP):
a. va desemna persoane de contact care vor asigura legătura dintre Părţile prezentului Acord şi alte organizaţii;
b. va propune măsuri de prevenire a traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor ce pot fi întreprinse de Părţile prezentului Acord.
c. va asigura organizarea măsurilor de prevenire a traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor;
d. va asigura audienţa zilnică a persoanelor, care pot deţine şi comunica informaţii necesare în domeniul dat.
2. Ministerul Sănătăţii, reprezentat de Agenţia de Transplant (Agenţia):
a. va asigura elaborarea cadrului normativ necesar pentru organizarea activităţilor de donare şi transplant în ţară;
b. va elabora documentaţia necesară pentru achiziţionarea unui sistem informaţional automatizat care va servi pentru evidenţa, supravegherea şi monitorizarea activităţilor de donare şi transplant de organe, ţesuturi şi celule umane, precum şi pentru ţinerea Registrului donatorilor;
c. va promova activităţile de donare şi transplant de organe, participând activ la prevenirea traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor.
II. Responsabilităţile Părţilor în domeniul schimbului de informaţie cu privire la victimele traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor
sau ţesuturilor:
1. Ministerul Afacerilor Interne, reprezentat de Centrul pentru Combaterea Traficului de Persoane (CCTP):
a. va utiliza informaţia primită cu diligenţă şi confidenţialitate în condiţiile prevăzute de legislaţia în vigoare, în special în cazurile în care informaţia respectivă a rezultat pornirea unei cauze penale;
b. va asigura confidenţialitatea strictă a identităţii surselor de informaţie şi a rolului celeilalte Părţi în transmiterea informaţiei, precum şi nedivulgarea acesteia unor alte agenţii din ţară sau de peste hotare, cu excepţia cazurilor când anterior Părţile şi sursa de informaţie au convenit altfel;
c. nu va transmite informaţia primită mijloacelor de informare în masă, cu excepţia cazurilor în care această defuzare este autorizată de Partea respectivă, în formă scrisă sau există necesitatea pentru stabilirea identităţii persoanei (în cazul copiilor şi persoanelor cu retard sau alte deficienţe psihice care nu-şi cunosc identitatea).
2. Ministerului Sănătăţii, reprezentat de Agenţia de Transplant:
a. va transmite informaţia prin intermediul persoanelor de contact desemnate de Părţi;
b. va păstra confidenţialitatea informaţiei primite de la CCTP;
c. nu va divulga informaţia primită de la Părţi prin mijloacele de informare în masă, cu excepţia cazurilor în care această difuzare este autorizată în formă scrisă de către CCTP;
d. va primi şi va transmite în regim de urgenţă informaţia către CCTP despre cazurile de trafic de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor;
e. va păstra confidenţialitatea informaţiei şi a surselor de informaţie, va proteja drepturile şi interesele victimelor traficului de fiinţe umane în scop de prelevare a organelor sau ţesuturilor.
III. Clauze finale
Nici o clauză din acest Acord nu va afecta imunităţile şi privilegiile de care beneficiază Părţile în Republica Moldova, în corespundere cu legislaţia care reglementează funcţionarea şi activitatea lor.
Părţile sunt în drept să solicite modificarea prezentului Acord în funcţie de programele şi proiectele gestionate şi implementate, prin anunţul prealabil, în scris, al Părţilor.
Prezentul Acord va intra în vigoare la data semnării şi va rămâne în vigoare până la exprimarea de către oricare dintre Părţi a intenţiei de denunţare a Acordului,
exprimată printr-o notificare prealabilă în formă scrisă, care urmează a fi înaintată Părţii, nu mai târziu de 30 zile, până la data denunţării.
Semnat la Chişinău la „ ” 2012 în două exemplare originale, ambele fiind egal identice.