ACORD DE COOPERARE ÎNTRE ANGENŢIA NAŢIONALĂ DE REGLEMENTARE A ACTIVITĂŢILOR NUCLEARE ŞI RADIOLOGICE (ANRANR) DIN REPUBLICA MOLDOVA ŞI AUTORITATEA SUEDEZĂ DE SECURITATE RADIOLOGICĂ (SSM)
Traducere oficială
ACORD DE COOPERARE
ÎNTRE ANGENŢIA NAŢIONALĂ DE REGLEMENTARE A ACTIVITĂŢILOR NUCLEARE ŞI RADIOLOGICE (ANRANR) DIN REPUBLICA MOLDOVA ŞI AUTORITATEA SUEDEZĂ DE SECURITATE RADIOLOGICĂ (SSM)
Guvernul Suediei a decis să acorde asistenţă tehnică şi să sprijine implementarea anumitor măsuri de securitate şi modernizare în Europa Centrală şi de Est, în Rusia din fondurile alocate anual în acest scop de către Autoritatea Suedeză de Securitate Radiologică;
Secretariatul pentru Cooperare Internaţională şi Dezvoltare este o entitate specială în cadrul Autorităţi de Securitate Nucleară, care a fost autorizată să administreze fondurile alocate pentru modernizarea măsurilor de siguranţă şi securitate nucleară ce urmează a fi puse în aplicare la ANRANR;
Agenţia Naţională de Reglementare a Activităţilor Nucleare şi Radiologice acceptă asistenţa tehnică din partea Guvernului Suediei;
Prezentul acord se face de către şi între:
SSM fiind autorizată să acţioneze în numele Guvernului Suediei,
ca o parte prezentă a acordului, şi
ANRANR fiind autorizată să acţioneze în numele Guvernului Republicii Moldova
ca altă parte a prezentului acord,
convin după cum urmează:
SCOPUL ACORDULUI
Scopul prezentului acord se referă la îmbunătăţirea securităţii ANRANR, care urmează să fie efectuată de comun acord de către Părţile la prezentul Acord, cu implicarea, ori de câte ori va fi necesar, a participanţilor din Moldova, Suedia sau altor din vest.
Toate serviciile şi echipamentele oferite către ANRANR în temeiul prezentului acord vor fi furnizate sub formă de asistenţă tehnică.
Asistenţa tehnică furnizată conform prezentului acord se bazează pe condiţia consimţământului mutual a Părţilor la prezentul acord şi în limitele bugetului aprobat de Guvernul Suediei în aceste scopuri.
Co-finanţarea proiectelor specifice vor fi discutate şi convenite între părţi în timpul fazei de planificare şi de demarare a proiectelor. Deciziile cu privire la devizele financiare trebuie să fie agreate înainte de semnarea contractelor relevante şi specificate în respectivele acorduri de finanţare ale proiectelor (PFA) între părţi.
SUBIECTUL ACORDULUI
În cadrul acordului bilateral, SSM va finanţa proiecte în conformitate cu PFA respectiv, urmare a planurile anuale (PIS) elaborate şi aprobate flexibil, parte la prezentul Acord. Serviciile şi echipamentele în baza acestui acord, sunt parte componentă a asistenţei tehnice ce prevede, sporirea siguranţei şi securităţii nucleare şi ecologice ale ANRANR, deci şi ale Republicii Moldova, care ulterior vor fi scutite de toate impozitele şi taxele stabilite în Republica Moldova, în temeiul unui demers înaintat de ANRANR Guvernului Republicii Moldova, pentru a fi aprobat în ordinea stabilită.
Pentru achiziţiile de servicii şi echipamente în temeiul prezentului acord, SSM va aplica propriile politici pentru achiziţii.
3. FORME DE COOPERARE
Având ca scop punerea în aplicare a activităţilor acceptate părţile au convenit la următoarele forme de cooperare:
- Studii comune şi cercetări desfăşurate atât în Republica Moldova cât şi în Suedia. Această formă de cooperare va prevede utilizarea de echipamente şi materiale de partea moldavă sau suedeză, inclusiv cele care urmează a fi importate şi sau exportate temporar din teritoriile vamale ale Suediei sau Republicii Moldova.
- Reuniuni comune şi ateliere de lucru în perfecţionări şi transfer tehnologic, desfăşurate atât în Republica Moldova cât şi în Suedia, precum şi în alte ţări.
- Livrări de servicii şi echipamente în cantităţi şi sortimente prevăzute în planurile anuale, urmate a fi finalizate pe baza de reciprocitate.
Părţile vor conveni anual privind detaliile activităţilor, listele şi scopurile livrărilor în baza fondurilor financiare alocate de către Guvernul Suediei pentru anul viitor. Planurile anuale PIS vor fi elaborate şi anexate la prezentul acord.
4. OBLIGAŢIUNILE SSM
4.1 Obligaţiile tehnice ale SSM
4.1.1 Împreună cu experţii ANRANR şi, dacă va fi necesar, împreună cu consultanţi, SSM va evalua Specificaţiile Tehnice elaborate de ANRANR pentru servicii şi/sau echipamente ce urmează a fi furnizate aşa cum sa convenit în cadrul PIS. Versiunea finală a specificaţiilor tehnice trebuie să fie acceptată de ANRANR, înainte de efectuarea achiziţiilor sau de lansare a ofertelor pentru aceste servicii şi/sau a echipamentului.
4.1.2 SSM va selecta un furnizor de servicii şi/sau echipamente pentru a satisface pe deplin cerinţele tehnice ale caietului de sarcini descrise de mai sus în pct 4.1.1, cu efectuarea achiziţiilor publice. Achiziţiile de bunuri materiale şi de servicii în baza prezentului Acord se vor desfăşura în conformitate cu procedurile de achiziţii ale SSM.
4.1.3 Furnizorul selectat va asigura respectarea efectuării achiziţiilor serviciilor şi echipamentelor care urmează să fie livrate conform standardelor şi cerinţelor de calitate ale Uniunii Europene (sau ale Republicii Moldova). Aceste standarde este necesar să fie sprijinite de certificatele de conformitate în original acceptate de către ANRANR, de origine şi de calitate şi prezentate de către furnizor, împreună cu echipamentele corespunzătoare, la momentul livrării. Mai mult decât atât, atunci când se solicită de către ANRANR, furnizorul selectat va asigura furnizarea de certificate de aprobare de model pentru echipamente de măsurat, certificate metrologice şi/sau a altor certificate din Republica Moldova, după caz.
4.2. Obligaţiile practice ale SSM
4.2.1 SSM, împreună cu ANRANR se vor asigura în contracte şi vor respecta procedurile de livrare conform cerinţelor ANRANR.
4.2.2 SSM, împreună cu experţii ANRANR, trebuie să se asigure că în contractele sale Furnizorul sau sub-contractorii furnizorului, trebuie să fie responsabili de transportare, asigurare şi de procedurile de devamare, în conformitate cu termenii de livrare.
4.2.3 SSM, împreună cu experţii ANRANR, se vor asigura în contracte, că furnizorul este obligat să asigure respectarea procedurii de recepţionare a produselor livrate, de cantităţile şi de calitatea, la punctul de destinaţie finală indicat de ANRANR.
4.2.4 SSM, împreună cu experţii ANRANR, trebuie să se asigure că în contracte în mod special sa fie indicat, că furnizorul asigură garanţie pentru bunurile ce urmează să fie furnizate, pentru o perioadă de nu mai puţin de 24 de luni de la data de livrare a mărfurilor la ANRANR. Furnizorul va garanta, de asemenea, să îndeplinească toate cheltuielile şi riscurile legate de reparaţia sau returnarea mărfurilor în Suedia sau altă ţara de origine pentru reparaţii sau înlocuire a produselor defectate în timpul perioadei de garanţie. Furnizorul va returna echipamentul corespunzător, reparat sau înlocuit cu toate taxele achitate la ANRANR, în conformitate cu normele relevante INCOTERMS emise de Camera Internaţională de Comerţ de la Paris.
4.2.5 Instruirea personalului ANRANR, după caz, se efectuează de către angajaţii SSM, furnizorului respectiv sau a subcontractanţilor/consultanţilor şi va fi finanţat din sursele SSM aprobat printr-un acord separat.
4.2.6 SSM va asigura personalul ANRANR cu actele suplimentare, necesare pentru a obţine vize de intrare (inclusiv vize cu intrări multiple), în Suedia şi sau ţările furnizoare (în contextul punerii în aplicare a prezentului acord).
4.2.7 SSM va asigura cu transport, cazare, masă, asigurare de la caz la caz, asistenţă medicală de urgenţă, precum şi facilităţi la locul de muncă sau de aflare a personalului ANRANR în timpul perioadei de şedere în Suedia sau în ţara de origine a furnizării mărfii (în sensul punerii în aplicare a prezentului acord.
4.2.8 SSM va prevedea, după caz necesitatea, angajării unui translator calificat şi competent în cadrul reuniunilor şi vizitelor de studiu în Suedia sau în orice altă ţară în scopul punerii în aplicare a prezentului acord.
4.2.9 SSM sau furnizorul este responsabil pentru protecţia şi siguranţa personalului ANRANR în timpul vizitelor lor la sediul SSM sau furnizorului în scopul punerii în aplicare a prezentului Acord.
4.2.10 Dozele de iradieri acumulate de către personalul ANRANR trebuie să fie cât mai posibil scăzute. Nivelul superior pentru valorile maxime trebuie să fie în conformitate cu normele prevăzute în Suedia. Compania gazdă din Suedia trebuie să efectuieze înregistrarea dozelor la locul de muncă, după caz, pentru personalul implicat. Acest lucru se aplică pentru fiecare vizită de lucru planificată în zona controlată.
5. Obligaţiunile ANRANR
5.1 Obligaţiunile tehnice ale ANRANR
5.1.1 ANRANR împreună cu experţi SSM sau ai subcontractanţilor lor, vor elabora specificaţiile tehnice pentru serviciile şi/sau echipamentele care urmează să fie furnizate aşa cum sa convenit în cadrul acordurilor anuale PIS. Versiunea finală a specificaţiilor tehnice trebuie să fie agreate de ANRANR şi SSM înainte de a fi înaintate ordinele de achiziţionare sau de lansare a ofertelor pentru aceste servicii şi/sau a echipamentului. ANRANR va prevedea în caz de necesitate coordonările, recomandările, specificaţiile tehnice şi cerinţele cu supervizorul şi alte Instituţii oficiale din Republica Moldova.
5.1.2 ANRANR va asigura accesul experţilor SSM la informaţiile de proiectare necesare pentru instalarea şi utilizarea echipamentului livrat, a funcţionării lui şi în locurile de racordare şi configurare, precum şi pentru executarea lucrărilor de reconstrucţie, dacă este necesar.
5.1.3 Împreună cu furnizorul selectat, ANRANR este responsabil pentru îndeplinirea tuturor cerinţelor de securitate, precum şi pentru problemele legate de acordarea de licenţe şi autorizaţii în Republica Moldova. Dacă va fi necesar, ANRANR, de comun acord cu furnizorul, vor conveni pentru utilizarea în teren a echipamentelor, care urmează să fie furnizate, cu autorităţile moldave responsabile de securitatea nucleară, cu alte autorităţi din domeniul cercetărilor, ingineriei şi organizaţiilor de proiectări.
5.1.4 ANRANR va fi responsabilă de coordonarea tuturor lucrărilor indicate în acordul respectiv, precum şi pentru compatibilitatea şi modernizarea specificaţiei tehnice existente şi alte amenajări care preconizează să fie efectuate în afara locaţiei ANRANR.
5.1.5 ANRANR va asigura disponibilitatea unor soluţii de proiectare, necesare pentru instalarea echipamentului, configurarea lui, punerea în funcţiune, scoaterea din funcţiune, precum şi executarea lucrărilor de reconstrucţie, dacă este necesar.
5.2. Obligaţiunile practice ale ANRANR
5.2.1 ANRANR va asigura îndeplinirea formalităţilor de devamare pe teritoriul Republicii Moldova pentru echipamentele care urmează a fi furnizate conform acordului.
5.2.2 ANRANR va asigura monitorizarea procedurii de recepţionare a echipamentelor livrate, de cantităţile şi calităţile pînă la punctul de destinaţie finală.
5.2.3 ANRANR va garanta protecţia echipamentelor livrate în timpul stocării şi păstrării temporare, instalării, configurării, punerii în funcţiune şi scoaterii din funcţiune. Dacă va fi necesar, ANRANR va efectua procedurile de asigurare corespunzătoare echipamentului livrat împotriva riscurilor.
5.2.4 ANRANR va asigură delegarea în termenii stabiliţi a specialistilor sai, pentru participarea la activităţi de pe teritoriul Suediei sau în orice altă ţară, cu scopul punerii în aplicare a prezentului Acord.
5.2.5 ANRANR va delega un translator calificat şi competent în engleză/română pe durata reuniunilor precum şi la alte întruniri în Republica Moldova în scopul punerii în aplicare a prezentului Acord.
5.2.6 ANRANR va efectua toate traducerile din română în engleză şi viceversa, necesare pentru realizarea proiectelor agreate în conformitate cu cererile SSM sau subcontractanţilor săi. Toate comunicările referitoare la cooperare, trebuie să fie efectuate în limba engleză.
5.2.7 ANRANR va fi responsabil pentru protecţia şi siguranţa personalului SSM şi a subcontractanţiilor pe timpul inspecţiilor şi ale altor lucrări efectuate de ANRANR.
5.2.8 Dozele de radiaţii acumulate de către personalul SSM şi a subcontractanţiilor trebuie să fie cât mai posibil scăzute. Nivelul superior pentru valorile maxime trebuie să fie în conformitate cu normele prevăzute în Republica Moldova. ANRANR, va prezenta înregistrarea dozelor în orele de muncă în teritoriu pentru personalul implicat. Acest lucru se aplică pentru fiecare vizită de lucru planificată în zona controlată.
6. TAXE ŞI IMPOZITE
Bunurile materiale achiziţionate şi serviciile în temeiul acordului de cooperare vor fi pe deplin scutite de impozite, taxe vamale, şi alte plăţi în Republica Moldova, bazate pe deciziile luate pentru fiecare caz în parte.
Aspectele organizatorice vor fi efectuate în conformitate cu Legislaţia în vigoare al Republicii Moldova la data efectuării procedurii.
Taxele şi impozitele pentru bunurile materiale şi serviciile acordate de SSM şi subcontractanţii lor, ce sunt necesare de achitat către Guvernul Suedia sau altor autorităţi din Suedia, vor fi achitate de către SSM.
7. FORŢA MAJORĂ
7.1 Forţa majoră reprezintă toate evenimentele, în cazul în care toate posibilităţile de a acţiona împotriva lor pot reduce doar nesemnificativ daunele cauzate de situaţiile posibile. În situaţia că aceasta are loc, contracararea maxim posibilă la aşa numita situaţie, ce nu poate pune în pericol viaţa omului, trebuie să fie stabilită. Astfel de evenimente de forţă majoră pot include, dar nu sunt limitate la inundaţii, incendii, cutremure sau alte acţiuni ale Domnului, precum şi războaie, operaţiuni militare, embargouri, inclusiv de export sau de import, acte şi activităţi ale autorităţilor respective guvernamentale din care fac parte ANRANR, SSM şi subcontractanţii lor, precum şi alte evenimente care pot ave loc în afara controlului rezonabil efectuat de părţi. Nici SSM şi nici ANRANR nu va fi responsabilă pentru încălcarea obligaţiilor lor, în cazurile în care încălcarea depistată este cauzată de evenimentele enumerate mai sus.
7.2 Partea afectată informează imediat cealaltă parte despre natura, începutul şi sfărşitul circumstanţelor de forţă majoră care împiedică punerea în aplicare a prezentului acord.
7.3 Pe parcursul perioadei de forţă majoră, obligaţiunile pentru nerespectarea Acordului de către SSM şi ANRANR, nu se aplică. Termenul de livrare şi alte condiţii contractuale fiind afectate de astfel de circumstanţe trebuie să fie adaptate pentru a reflecta consecinţele unor astfel de evenimente.
8. CONFIDENŢIALITATEA
8.1 Părţile se vor consilia reciproc cu privire la orice informaţii care vor fi tratate ca confidenţiale în temeiul prezentului acord.
8.2 Părţile se angajează să protejeze orice informaţie care a fost identificată ca fiind confidenţială. Astfel de informaţii nu vor fi publicate sau transmise unei terţe părţi, fără acordul prealabil în scris obţinut de la partea care transmite.
8.3 Fiecare parte este de acord să utilizeze informaţiile confidenţiale, numai pentru îndeplinirea corespunzătoare a obligaţiunilor sale în baza prezentului Acord şi să nu utilizeze astfel de informaţii pentru orice alt scop, fără acordul prealabil obţinut în scris al celeilalte părţi.
8.4 Obligaţiuni ce nu pot fi aplicabile:
a) în cazul în care conţinutul de date, cunoştinţe deja existente, know-how şi documentele devin disponibile publicităţii prin intermediul efectuării muncii în mod legal sau de acţiuni efectuate în afara acestui acord şi nu se bazează pe activităţile din cadrul acestuia;
b) în cazul în care conţinutul de date, cunoştinţe deja existente, know-how şi de documente ce au fost comunicate fără restricţii de confidenţialitate, sau în cazul în care partea va informa acestora, ulterior, că renunţă la confidenţialitatea lor.
9. PROPRIETATEA INTELECTUALĂ
9.1 Fără a aduce prejudicii dispoziţiilor prezentului acord, părţile de comun acord şi în mod eficient vor proteja proprietatea intelectuală, în conformitate cu legislaţiile părţilor precum şi la acordurile internaţionale încheiate, la care părţile s-au angajat să le respecte.
10. RESPONSABILITĂŢI
10.1 Fiecare parte îşi asumă responsabilitatea pentru asigurarea personalului propriu, în conformitate cu cerinţele legale aplicabile în materie de compensare a personalului şi în caz de îmbolnăvire profesională. Prin urmare, fiecare parte purcede la formalităţile solicitate, dacă este cazul, toate costurile asociate cu acoperire de asigurare pentru personalul propriu, împotriva riscurilor menţionate mai sus.
10.2 SSM nu poate sub nici o formă sau pentru nici un motiv să fie trasă la răspundere pentru daunele suferite de ANRANR sau de către personalul ANRANR în timpul executării prezentului acord. ANRANR trebuie să fie direct responsabilă pentru efectuarea despăgubirilor (compensare) şi nu va cere despăgubiri de la SSM.
11. AUTENCITATEA TEXTULUI. Limba de comunicare
Acordul este efectuat în două exemplare originale în limba engleză. Părţile pot transla textul în limba naţională şi a-l utiliza în orice interese. Părţile poartă deplina responsabilitate pentru autencitatea translării. Toată corespondenţa dintre părţi şi toate documentele care urmează să fie pregătite în vederea sau în legătură cu acest acord trebuie să fie în limba engleză.
12. termenul de validitate
Prezentul acord va intra in vigoare la data primirii notificarii partii din Republica Moldova, prin care se informeaza despre indeplinirea procedurilor interne necesare intrarii acestuia in vigoare. Acesta va rămâne în vigoare până la sfârşitul anului 2014, dacă nu este reziliat înainte de termen, sau de comun acord, ori dacă una dintre părţi va dori rezilierea acestuiea printr-o notificare prealabilă pînă la trei luni, în scris celeilalte părţi. Acordul de finanţare precum şi alte acorduri legate de respectivul proiect, care sunt în faza de finalizare, nu va afecta finalizarea acordului.
Prezentul acord poate fi reziliat de comun acord dintre cele două părţi, sau după finisarea finanţării de către Guvernul Suediei.
Daca acest acord este reziliat, nici una din părţi nu va fi eliberată de răspundere sau de orice obligativitate faţă de cealaltă parte de mai jos, efectuate înainte de data de finalizare, dacă nu sa convenit altfel în scris.
Orice dezacord privind interpretarea dispoziţiilor individuale ale prezentului acord, sau implementarea acestuia, vor fi rezolvate prin consultări între părţi.
13. Rechizitele părŢilor
SSM –SE-171 16 Stockholm, Suedia
Phone: + 00 0 000 00 00
Fax: + 00 0 000 00 00
Adresa: Solna strandväg 96, SE-171 16 Stockholm Sweden
Persoane de contact:
Xxxxxxx Xxxxxx - Director general adjunct, şeful SSM, xxxxxxx.xxxxxx@xxx.xx
Xxxx xxx Xxxxxx - şeful Secretariatului pentru Cooperare Internaţională şi Dezvoltare, xxxx.xxx.xxxxxx@xxx.xx
Xxxxxxx Xxxxxxxxx - Manager de proiect, xxxxxxx.xxxxxxxxx@xxx.xx
Xxxxxxx Xxxxxxxx - Manager de proiect, xxxxxxx.xxxxxxxx@xxx.xx
ANRANR - Chisinau, Republica Moldova
Telefon/Fax: x000 00 00 00 00, e-mail: xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxxxx.xxx.xx
Adresa: 0, Xxxxx Xxxxx Xx., XX 0000, Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxx
Persoane de contact:
Xxxxx
Xxxxx, Manager de Proiect, xxxxxxxx@xxxxx.xxx
Xxxxxx Xxxxxxx,
Manager de Proiect, xxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx
Fiecare parte notifică celeilalte părţi cu privire la orice modificări ale adreselor de mai sus. Fiecare parte va desemna persoane oficiale responsabile pentru punerea în aplicare a prezentului acord şi informează cealaltă parte în termen de 10 zile de la data semnării lui.
Semnături ale reprezentanţilor autorizaţi ai părţilor după cum urmează:
Agenţia Naţională de Reglementare a Activităţilor Nucleare şi Radiologice (ANRANR) Data: 23 august 2012
Xxxxx Xxxxxxxx Director |
Autoritatea
Suedeză (SSM)
Data: 23 august 2012
Xxx-Xxxxxx Xxxxxxx Director General |
AGREEMENT ON COOPERATION
BETWEEN
National Agency for Regulation of Nuclear and Radiological Activity
of Moldova (NARNRA)
and
Swedish Radiation Safety Authority (SSM)
Date: 23 August 2012
The Government of Sweden has decided to render technical assistance and support
the implementation of certain safety upgrading measures in Central and Eastern
Europe and Russia from the funds allocated yearly for this purpose to the Swedish Radiation Safety Authority;
The Secretariat for International Co-operation and Development is a special entity within the SSM which has been authorised to administer the allocated funds for the safety upgrading measures to be implemented at NARNRA;
XXXXXX is willing to accept the technical assistance from the Government of Sweden.
This Agreement is made by and between
SSM authorised to act on behalf of the Swedish Government,
as one Party hereto, and
XXXXXX, authorised to act on behalf of the Government of the Republic of Moldova,
as the other Party hereto.
hereby agree as follows:
1. PURPOSE
The purpose of this Agreement concerns safety upgrades at NARNRA to be carried out jointly by the Parties hereto with the involvement, wherever necessary, of Moldovan, Swedish or other western participants.
All services and equipment provided to NARNRA under this Agreement shall be provided as technical assistance.
The technical assistance under this Agreement shall be provided based on the mutual consent of the Parties hereto and within the limits of the budgetary appropriations of the Government of Sweden.
Co-financing of specific projects shall be discussed and agreed upon between the Parties during the planning and start-up phase of the projects. Decisions on financial split shall be agreed upon before signing of relevant contracts and specified in respective Project Financing Agreements (PFA) between the Parties.
2.SUBJECT
In the framework of the bilateral agreement, SSM shall finance projects according to the respective PFA follows to the Project Identification Sheets (PIS) elaborated and approved flexible and attached parts to this Agreement. The services and equipment comprised within the frames of this Agreement is a part of technical assistance enhancing the nuclear and ecological safety at NARNRA and Moldova and it shall be exempted from all taxes and duties stated in the Republic of Moldova on the basis of an application submitted by NARNRA to the Government of the Republic of Moldova for its approval according to the internal Moldovan procedures.
For procurement of services and equipment under this agreement the SSM procurement policy shall apply.
3.FORMS OF CO-OPERATION
Aiming at the implementation of the agreed activities the Parties have agreed on the following forms of co-operation:
- Joint studies and research to be conducted both in Moldova and Sweden. This form of co-operation shall provide for the use of equipment and materials owned by the Moldovan or Swedish party, including those to be imported to and exported from the customs territories of Sweden or Moldova, respectively, on a temporary basis.
- Joint meetings and seminars on training and technology transfer to be held both in Moldova, Sweden and other countries.
- Supply of services and equipment in the quantities and assortment as agreed in the yearly plans to be finalised on a mutual basis.
The Parties shall agree annually on the details of activities, lists and scope of supplies based upon the funds allocated by the Government of Sweden for the upcoming year. The agreed annual plans (PIS) shall be executed as attachments hereto.
4.OBLIGATIONS OF SSM
4.1. Technical obligations of SSM
Jointly with NARNRA experts and, if necessary, together with consultants, SSM shall evaluate Technical Specifications prepared by NARNRA for the services and/or equipment to be supplied as agreed in the PIS. The final version of the Technical Specifications must be agreed with NARNRA before placing the purchase orders or launching tenders for the said services and/or equipment.
SSM shall select a supplier of the services and/or equipment to fully meet the requirements of the Technical Specifications described in Clause 4.1.1 above, and execute procurement. Ordering and procurement of goods and services hereunder shall be conducted in accordance with the SSM procurement system.
The selected supplier shall ensure the compliance of the services and equipment to be supplied hereunder with the European (or Moldovan) standards and quality requirements. This must be supported by the original certificates of conformity agreed by XXXXXX, origin and quality and submitted by the supplier together with the relevant equipment at the time of delivery. Moreover, when required by NARNRA the selected supplier shall ensure provision of “Pattern Approval Certificates of Measuring Instruments”, “Metrological Certificate” and/or other Moldovan certificates as applicable.
Practical obligations of SSM
SSM, jointly with NARNRA shall ensure in contracts, observance of the delivery procedure as required by NARNRA.
SSM, jointly with NARNRA experts, shall ensure in contracts that the Supplier or its sub-suppliers/contractors shall be responsible for transport, insurance and customs clearance in connection with equipment deliveries on the territories of the suppliers` countries according to the terms of delivery.
SSM, jointly with NARNRA experts, shall ensure in contracts that the Supplier shall ensure observance of the procedure for acceptance of the delivered goods by their quantities and qualities at the point of final destination indicate by the NARNRA.
SSM, jointly with NARNRA experts, shall ensure in contracts that it shall be specifically stated in a contract that the Supplier shall ensure the warranty for the goods to be supplied hereunder, for a period of no less than 24 months from the date of delivery of the goods to NARNRA. Supplier shall also guarantee to meet all costs and risks related to the repair or return to Sweden or other supplier’s country for repair or replacement of the defective goods
during the warranty period. Supplier shall return the repaired equipment or appropriate replacements DDP NARNRA site in accordance with the relevant INCOTERMS rules issued by the International Chamber of Commerce in Paris.
4.2.5. The training of NARNRA personnel, as applicable, shall be performed by employees of SSM or respective supplier and subcontractors/consultants, and shall be financed by SSM as specifically agreed.
4.2.6. SSM shall provide for all the documents necessary for NARNRA personnel to obtain their entry visas (including the multiple entry visas) to Sweden and suppliers’ countries for the purposes of implementation hereof.
4.2.7. SSM shall provide for transport, accommodation, meals, appropriate insurance, emergency medical attention, and facilities for work during the period of the NARNRA personnel stay in Sweden or suppliers’ countries for the purposes of implementation hereof.
4.2.8. SSM shall, as necessary, provide a qualified and competent interpreter during meetings and study tours in Sweden or any other country for the purposes of implementation hereof.
4.2.9. SSM or supplier shall be responsible for the protection and safety of NARNRA personnel during their visits at SSM or supplier premises for the purposes of implementation hereof.
4.2.10. Radiation doses to NARNRA personnel shall be kept as low as reasonably achievable. The upper level for the maximum values shall be according to Swedish rules. The Swedish hosting company shall as applicable supply a dose record for involved personnel after the work on-site. This shall be applied for each visit if work in controlled zone is planned.
5.OBLIGATIONS OF NARNRA
5.1.Technical obligations of NARNRA
5.1.1. Jointly with SSM or their subcontractors’ experts, NARNRA shall prepare Technical Specifications for the services and/or equipment to be supplied as agreed in the annual plans, PIS. The final version of the Technical Specifications must be agreed between NARNRA and SSM before placing the purchase orders or launching tenders for the said services and/or equipment. NARNRA shall also provide for agreement of Technical Specifications with appropriate supervisory and other official Moldovan institutions, as required.
5.1.2. NARNRA shall ensure access by SSM experts to the design information necessary for the installation and use of the delivered equipment, its field operation and in-situ configuration, as well as for the performance of civil works, if required.
5.1.3. Jointly with the selected supplier, NARNRA shall be responsible for meeting all safety requirements as well as for issues related to licensing in Moldova. If necessary, NARNRA, jointly with the supplier, shall agree the on-site use of the equipment to be supplied hereunder with appropriate Moldovan safety authorities as well as research, engineering and design institutes.
5.1.4. NARNRA shall be responsible for co-ordination of all the works hereunder as well as for compatibility of the improvements with the existing systems and structures and other improvements intended to be carried out at NARNRA.
5.1.5. NARNRA shall ensure the availability of design solutions necessary for the installation of the delivered equipment, its configuration, start-up and commissioning, as well as performance of civil works, if required.
5.2. Practical obligations of NARNRA
NARNRA, jointly with SSM experts, shall ensure in contracts that the Supplier or its sub-suppliers/contractors shall be responsible for transport, insurance and customs clearance in connection with equipment deliveries on the territories of the suppliers` countries according to the terms of delivery.
NARNRA shall ensure observance of the procedure for acceptance of the delivered equipment by their quantities and qualities at the point of final destination.
NARNRA shall guarantee the safety of the delivered equipment during on-site storage, installation, configuration, start-up and commissioning. If required, NARNRA shall arrange appropriate risk insurance of the delivered equipment.
NARNRA shall ensure timely sending of its specialists to participate in the work on the territory of Sweden or any other country for the purposes of implementation hereof.
NARNRA shall provide a qualified and competent English/Romanian interpreter during meetings and other work in Moldova for the purposes of implementation hereof.
NARNRA shall provide all translation from Romanian into English and vice versa necessary for performing the hereby agreed projects as required by SSM or its subcontractors. All communication relating to the co-operation hereunder shall be in the English language.
NARNRA shall be responsible for the protection and safety of SSM and their subcontractors’ personnel during inspections and other work performed at NARNRA.
Radiation doses to SSM or their subcontractors’ personnel shall be kept as low as reasonably achievable. The upper level for the maximum values shall be according to Moldovan rules. NARNRA shall supply a dose record for involved personnel after the work on-site. This shall be applied for each visit at NARNRA if work in controlled zone is planned.
6. DUTIES AND TAXES
The supplies and services related to the co-operation hereunder shall be fully exempted from taxes, customs duties and other payments based on decisions to be made for each specific case.
The practical arrangements will take place in accordance with the Moldovan Laws in force as of the corresponding date.
Duties and taxes on the goods and services of SSM and their subcontractors, which are payable to the Swedish Government or other authorities of Sweden, shall be paid by SSM.
7. FORCE MAJEURE
7.1. Force Majeure denotes all events where all possibilities to oppose them may only insignificantly reduce the damage caused by said events. As this takes place, the fact of maximally possible counteraction to said event, which does not jeopardise man’s life, must be established. Such Force Majeure events may include, but are not restricted to, floods, fires, earthquakes or other acts of God as well as wars, military operations, blockades, export or import embargoes, acts and activities of respective governmental authorities in the countries of NARNRA, SSM and their subcontractors, and other events which occur beyond the Parties’ reasonable control. Neither SSM nor NARNRA shall be liable for violation of their obligations in the cases when said violation is caused by events listed herein above.
7.2. The prevented Party shall immediately inform the other Party of the nature and the beginning and the envisaged end of the Force Majeure circumstances preventing the implementation of the Agreement.
7.3. Throughout the period of Force Majeure, the obligations of SSM and NARNRA for the non-fulfilment of the Agreement in due time shall not be applied. Delivery time and other contractual conditions as affected by such circumstances shall be adapted to reflect the consequences of such events.
8. CONFIDENTIALITY
8.1. The Parties will advise each other on any information that shall be treated as confidential pursuant to this Agreement.
8.2. The Parties are committed to protect any information that has been identified as confidential. Such information will not be published or transmitted to any third party without prior written agreement to be obtained by the transmitting Party.
8.3. Each Party agrees to use the Confidential Information only for the proper fulfilment of its obligations and undertakings hereunder, and not to use such information for any other purpose without the prior written approval of the other Party.
This obligation shall no longer apply:
a) Where the content of the data, knowledge, pre-existing know-how and documents becomes publicity available through work or actions lawfully performed outside this Agreement and not based on activities under it;
b) Where the content of the data, knowledge, pre-existing know-how and documents have been communicated without any confidentiality restrictions or where the Party communicating them subsequently waives their confidentiality.
9. INTELLECTUAL PROPERTY
9.1. Without prejudice to the provisions of this Agreement, the Parties shall jointly and effectively protect intellectual property in accordance with the Parties’ laws and concluded international agreements which the Parties have undertaken to comply with.
10. LIABILITY
Each Party takes charge of the insurance coverage for its own personnel in accordance with the applicable legal requirements in the field of workmen’s compensation and professional diseases. Consequently, each Party proceeds to the required formalities and bears, if any, all costs associated with insurance cover for its own staff against the above mentioned risks.
SSM may not under any circumstances or for any reason whatsoever be held liable for damage sustained by NARNRA or by NARNRA staff during the performance of this Agreement. NARNRA shall be directly responsible for making compensation thereof and shall keep SSM free from any claim for compensation.
11. TEXT AUTHENTICITY. LANGUAGE OF COMMUNICATION
This Agreement is done in two original copies, English only. Parties may translate into a national and use this translation for any reason. The Party holds full responsibility for the authenticity of such translation. All correspondence between the Parties hereto and documentation to be prepared for the purposes of or in relation to this Agreement shall be in English.
12. VALIDITY
This Agreement shall enter into force upon receipt in written notification, through diplomatic channels, on the fulfilment by the Moldovan internal procedures necessary for entry into force of this Agreement. It will remain in force through the end of the year 2014 unless terminated before that by mutual consent or by one Party terminating the Agreement by giving three months’ written notice to the other Party. Project Financing Agreements (PFA) and other project related agreements entered into prior to the termination, will not be affected by termination of the Agreement.
This Agreement may be terminated upon mutual consent thereupon of both Parties hereto or upon the termination of funding on the part of the Government of Sweden.
Should this Agreement be terminated, neither Party shall be discharged from any obligation, or liability hereunder to the other Party, incurred prior to the date of termination unless otherwise agreed in writing.
Any disagreement concerning the interpretation of individual provisions of this Agreement, or its implementation, shall be resolved through consultations between the Parties.
13. REQUISITES OF THE PARTIES
SSM –SE-171 16 Stockholm, Sweden
Phone: + 00 0 000 00 00
Fax: + 00 0 000 00 00
Address: Xxxxx xxxxxxxxx 00, XX-000 00 Xxxxxxxxx Xxxxxx
Contact Persons:
Xxxxxxx Xxxxxx, Deputy Director General, Head of SSM Staff, xxxxxxx.xxxxxx@xxx.xx
Xxxx xxx Xxxxxx, Head of Secretariat for International Co-operation and Development, xxxx.xxx.xxxxxx@xxx.xx
Xxxxxxx Xxxxxxxxx, Project Manager, xxxxxxx.xxxxxxxxx@xxx.xx
Xxxxxxx Xxxxxxxx, Project Manager, xxxxxxx.xxxxxxxx@xxx.xx
NARNRA – Chisinau, Moldova
Phone/Fax: x00000000000, e-mail: xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxxxx.xxx.xx
Address: MD 0000, Xxxxxxxx, 0 Xxxxx Xxxxx Xxx., Xxxxxxxx xx Xxxxxxx
Contact persons:
Xxxxx Xxxxx, Project Manager, xxxxxxxx@xxxxx.xxx
Xxxxxx Xxxxxxx, Project Manager, xxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx
Either Party shall notify the other Party on any changes in the addresses given above.
Either Party shall designate official persons responsible for implementation hereof and inform the other party within 10 days of the signature date of this Agreement.
Signatures of authorised representatives of the parties hereto:
For National Agency of Regulation of Nuclear and Radiological Activity from Moldova,(NARNRA) |
For Swedish Radiation Safety Authority, (SSM)
|
Date: 23 August 2012
|
Date: 23 August 2012 |
Xxxxx Xxxxxxxx Director |
Xxx-Xxxxxx Xxxxxxx Director General |