ACORD DE COOPERARE ÎNTRE
ACORD DE COOPERARE ÎNTRE
MINISTERUL MUNCII ŞI POLITICII SOCIALE AL REPUBLICII BULGARIA, MINISTERUL MUNCII SI SECURITĂŢII SOCIALE AL REPUBLICII ELENE ŞI
MINISTERUL MUNCII, FAMILIEI ŞI PROTECŢIEI SOCIALE DIN ROMÂNIA ÎN DOMENIUL
CONDIŢIILOR DE MUNCĂ ŞI AL PROTECŢIEI DREPTURILOR PREVĂZUTE DE LEGISLAŢIA MUNCII
Ministerul Muncii şi Politicii Sociale al Republicii Bulgaria, Ministerul Muncii si Securităţii Sociale al Republicii Elene şi
Ministerul Xxxxxx, Familiei şi Protecţiei Sociale din România Denumite în continuare Părţi,
AU CONVENIT URMĂTOARELE:
Articolul 1: Scop
Scopul prezentului Acord de cooperare în domeniul condiţiilor de muncă şi protecţiei drepturilor prevăzute de legislaţia muncii, denumit în continuare Acord de cooperare, este de a stabili un cadru de cooperare permanentă pe probleme administrative, precum şi schimbul de informaţii între Părţi în domeniile prevăzute în prezentul Acord, aşa cum sunt definite la Articolul 2.
Articol 2: Domenii de Cooperare
Domeniile incluse în prezentul Acord de cooperare sunt în principal următoarele:
2.1 Părţile vor coopera în domeniul condiţiilor de muncă ale lucrătorilor detaşaţi, în conformitate cu Directiva 96/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 decembrie 1996 privind detaşarea lucrătorilor în cadrul prestării de servicii (Jurnalul Oficial L 018, 21/01/1997 P.0001 - 0006), denumită în continuare Directiva 96/71/CE, şi privind furnizarea reciprocă de asistenţă tehnică necesară cu privire la cererile motivate de informaţii, inclusiv informaţii privind cazuri specifice de întreprinderi cu probleme şi activităţi transnaţionale presupuse ca ilegale.
2.1.1 Părţile vor face schimb de informaţii cu privire la reglementările naţionale ale statelor respective (stabilite prin lege, legislaţia secundară, acorduri colective general aplicabile sau decizii de arbitraj) în legătură cu următoarele aspecte:
a. perioadele maxime de lucru şi perioadele minime de odihnă;
b. concediile minime anuale plătite;
c. plata minimă, inclusiv plata orelor suplimentare. Aceste prevederi nu se aplică sistemelor suplimentare de pensii ocupaţionale;
d. condiţiile de trimitere a lucrătorilor detaşaţi;
e. sănătatea şi securitatea în muncă;
x. xxxxxx de protecţie cu privire la termenii şi condiţiile de angajare a femeilor însărcinate sau care au născut de curând, copiilor şi tinerilor;
g. egalitatea de tratament între bărbaţi şi femei şi nediscriminarea la locul de muncă, în special cu privire la rasă sau origine etnică, culoare, limbă, handicap fizic sau mental, cu condiţia ca angajaţii să se fi dovedit capabili să desfăşoare orice proiect alocat; origine socială; angajare cu timp parţial de muncă, participarea sau neparticiparea în sindicate, convingeri politice sau religioase.
2.1.2 O Parte poate solicita oricărei alte Părţi să verifice dacă întreprinderea care detaşează lucrători din oricare din cele trei state pe teritoriul oricăruia dintre celelalte două state, deţine suficiente resurse materiale şi umane pentru a-şi dezvolta activitatea şi dacă aceasta îşi desfăşoară activitatea în statul de origine.
2.1.3 În plus, în cadrul stabilit de Directiva 96/71/CE şi, în măsura posibilului, o Parte poate solicita oricărei alte Părţi să verifice dacă lucrătorii detaşaţi dintr-o ţară terţă au permis de muncă în statul de origine al întreprinderii care detaşează.
2.1.4 O Parte poate cere oricăreia dintre celelalte Părţi, pentru motive întemeiate, să realizeze, prin intermediul autorităţilor competente ale celei din urmă, inspecţii speciale sau să întocmească un raport cu privire la condiţiile de muncă ale cetăţenilor statului Părţii solicitante sau privind alte aspecte de interes.
2.1.5 Părţile îşi vor furniza reciproc asistenţa tehnică necesară şi vor coopera în vederea prevenirii şi combaterii cazurilor de muncă nedeclarată.
În cazul în care autorităţile uneia dintre Părţi identifică cetăţeni ai statelor celorlalte două Părţi, care desfăşoară muncă nedeclarată pe teritoriul statului său, acestea vor informa autorităţile competente ale Părţii respective cu privire la identitatea persoanelor depistate, perioada în care au desfăşurat muncă nedeclarată şi măsurile luate.
2.2 În domeniul securităţii şi sănătăţii în muncă, Părţile vor efectua schimb de informaţii cu privire la întreprinderile cu sediul central pe teritoriul statului uneia dintre Părţi, care operează pe teritoriul oricăruia dintre celelalte două state. Fiecare Parte va informa în primul rând autoritatea de inspecţie a statului de origine a întreprinderii cu privire la aspectele neconforme identificate în acest domeniu şi la măsurile luate.
2.3 În cazul în care s-au produs accidente de muncă pe teritoriul oricăruia dintre cele trei state, care afectează lucrătorii unei întreprinderi din statul oricăreia dintre celelalte două Părţi, care
sunt cetăţeni ai oricăruia dintre celelalte două state, Partea din statul pe teritoriul căruia au avut loc accidentele, va informa cealaltă Parte, din oficiu sau la cererea acesteia din urmă, cu privire la rezultatul inspecţiilor efectuate şi la măsurile luate ca urmare a acestor accidente.
2.4 Părţile pot solicita asistenţă reciprocă pentru identificarea întreprinderilor implicate în procesul de inspecţie. În plus, acestea pot solicita asistenţă reciprocă în cazul când întâmpină dificultăţi în localizarea sediului social al unei întreprinderi sau în identificarea reprezentantului legal al acesteia.
2.5 Părţile se vor sprijini reciproc în privinţa acţiunilor generale referitoare la confirmarea valabilităţii documentelor, care certifică aspecte legate de relaţiile de muncă, prezentate de către angajatori sau angajaţi. Totodată, acestea se vor sprijini reciproc pentru confirmarea valabilităţii documentelor cerute de legislaţie, atunci când se efectuează o inspecţie.
Articolul 3: Depunerea cererii
Cererile şi răspunsurile la cererile depuse în baza prezentului Acord de cooperare vor fi puse în aplicare prin intermediul următoarei proceduri:
a. Cererile de informaţii în cadrul prezentului Acord de cooperare şi cele pentru efectuarea inspecţiilor prevăzute la articolul 2.1.4 vor fi justificate în mod corespunzător.
b. Comunicarea se realizează de preferinţă prin mijloace electronice.
c. Informaţiile şi documentele care vor fi diseminate se vor supune regulilor privind sistemul de protecţie a datelor personale, în vigoare în fiecare dintre cele trei state, în conformitate cu normele naţionale, ale Uniunii Europene şi internaţionale. Schimbul acestor documente şi informaţii se va efectua cu respectarea deplină a legislaţiei naţionale a fiecărui stat.
Articolul 4: Comitetul mixt de monitorizare
4.1 Părţile au convenit să înfiinţeze un Comitet mixt de monitorizare pentru a supraveghea implementarea prezentului Acord de cooperare. Comitetul mixt de monitorizare, denumit în continuare Comitetul mixt, va fi compus dintr-un număr egal de reprezentanţi ai Părţilor şi va fi prezidat alternativ de către fiecare Parte pentru o perioadă de preşedinţie de un an.
4.2 Comitetul mixt trebuie să se întrunească cel puţin o dată pe an şi îşi va desfăşura reuniunile în statul Părţii care deţine preşedinţia Comitetului la momentul respectiv, şi va avea următoarele atribuţii:
a. Să rezolve toate problemele care pot apărea pe perioada implementării prezentului
b. Să stabilească, dacă este necesar, reuniuni speciale în baza prezentului Acord de cooperare, cu excepţia reuniunilor periodice menţionate la paragraful 4.2 ale prezentului articol.
c. Să monitorizeze şi să evalueze rezultatele, precum şi să prezinte propuneri relevante.
d. Să schimbe informaţii cu privire la modificările legislative referitoare la prezentul
4.3 Comitetul mixt poate să invite la lucrările sale reprezentanţi ai instituţiilor sau organizaţiilor subordonate Părţilor sau ai altor instituţii din cele trei state, şi/sau altor instituţii ale Uniunii Europene, implicate în realizarea obiectivelor prezentului Acord de cooperare, precum şi reprezentanţi ai partenerilor sociali.
4.4 Dacă se consideră necesar, Părţile vor face schimb de angajaţi/funcţionari publici, îşi vor coordona acţiunile şi vor stabili grupuri de lucru.
Articolul 5: Resurse financiare
Dacă nu se convine altfel, resursele financiare legate de realizarea activităţilor în baza prezentului Acord de cooperare, inclusiv costurile de transport internaţional, cazare, diurnă vor fi furnizate de către Partea trimiţătoare respectivă, în conformitate cu legislaţia naţională în vigoare.
Costurile pentru organizarea reuniunilor Comitetului mixt de monitorizare vor fi suportate de statul gazdă.
Articolul 6: Autorităţi competente
Activităţile privind planificarea, coordonarea şi implementarea prezentului Acord de cooperare intră în responsabilitatea următoarelor instituţii:
- Agenţia Executivă Inspectoratul General al Muncii, aflată în subordinea Ministerului Muncii şi Politicii Sociale, pentru Republica Bulgaria;
- Inspectoratul Muncii, aflat în subordinea Ministerului Muncii şi Securităţii Sociale, pentru Republica Elenă
şi
– Inspecţia Muncii din România, aflată în subordinea Ministerului Xxxxxx, Familiei şi Protecţiei Sociale, pentru România.
Articolul 7: Intrarea în vigoare
Prezentul Acord de cooperare va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care Părţile se informează reciproc, pe cale diplomatică, asupra îndeplinirii procedurilor naţionale legale necesare pentru intrarea sa în vigoare.
Articolul 8: Dispoziţii finale
8.1 Prezentul Acord de cooperare este încheiat pe o perioadă nedeterminată.
8.2 Prezentul Acord de cooperare poate fi modificat şi/sau completat oricând cu acordul scris al Părţilor. Modificările vor intra în vigoare în baza aceleiaşi proceduri menţionate la articolul 7.
8.3 Fiecare Parte poate în orice moment să se retragă din prezentul Acord de cooperare printr-o notificare scrisă trimisă pe cale diplomatică celorlalte Părţi. În acest caz,
Acordul de cooperare îşi va înceta valabilitatea pentru această Parte în termen de trei luni de la data primirii ultimei notificări de către celelalte Părţi.
Semnat la Sofia la 30 septembrie 2010, în trei exemplare originale, fiecare în limbile bulgară, greacă, română şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe de interpretare a prezentului Acord de cooperare, va prevala textul în limba engleză.
Pentru Ministerul Muncii şi Politicii Sociale al Republicii Bulgaria Xxxxx Xxxxxxxx Ministrul Muncii şi Politicii Sociale | Pentru Ministerul Muncii si Securităţii Sociale al Republicii Elene Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Ministrul adjunct al Muncii şi Securităţii Sociale | Pentru Ministerul Muncii, Familiei şi Protecţiei Sociale din România Xxxx-Xxxx Xxxxx Ministrul Muncii, Familiei şi Protecţiei Sociale |