ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL REPUBLICII LETONIA PRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL EDUCAŢIEI, CULTURII, TINERETULUI ŞI SPORTULUI*
Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ȘI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. AMAEIE344/2009 din 01.11.2006
ACORD ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL REPUBLICII LETONIA PRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL EDUCAŢIEI, CULTURII, TINERETULUI ŞI SPORTULUI*
Publicat : 01.01.2009 în TRATATE INTERNATIONALE Nr. 41 art. 344 Data intrării în vigoare
*Semnat la Chişinău la 7 septembrie 2006. În vigoare din 11 decembrie 2006.
Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Letonia (denumite în continuare Părţi):
- dorind să dezvolte şi să diversifice relaţiile de prietenie care există între ambele Părţi;
- având drept bază iniţiativele Uniunii Europene pentru Europa de Sud-Est;
- luând în consideraţie că colaborarea în domeniul educaţiei, culturii, tineretului şi sportului contribuie la o înţelegere mai bună între popoare;
- aspirând la participarea cât mai activă la edificarea spaţiului unic educaţional european, având la bază prevederile Declaraţiei de la Bologna,
au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
Părţile vor susţine diverse forme de cooperare în domeniul educaţiei, culturii, tineretului şi sportului în spiritul principiilor de respect reciproc şi parteneriat şi în conformitate cu legislaţia în vigoare a fiecărui stat.
Articolul 2
Părţile vor contribui la colaborarea şi schimbul de experienţă în domeniul educaţiei, oferindu-şi în acest scop, pe bază de reciprocitate, informaţii şi acte normative în vigoare privind structura şi organizarea sistemelor de învăţământ, planuri şi programe de studii, materiale didactice şi alte informaţii necesare pentru stabilirea domeniilor concrete de activitate.
Articolul 3
Părţile vor colabora în vederea implementării prevederilor Declaraţiei de la Bologna şi în scopul creării spaţiului unic educaţional european, vor contribui la modernizarea sistemelor naţionale educaţionale şi racordarea acestora la valorile educaţiei interculturale şi pentru o societate democratică.
Articolul 4
Părţile vor sprijini şi promova cooperarea interuniversitară, ştiinţifică şi culturală, precum şi mobilitatea academică în baza unor proiecte comune lansate în cadrul Uniunii Europene, UNESCO,
Consiliului Europei şi Pactului de Stabilitate pentru Europa de Sud-Est.
Articolul 5
Părţile îşi vor acorda anual burse pentru studii superioare, postuniversitare (de doctorat), stagii pentru cadrele didactice şi ştiinţifice. Procedura de înmatriculare şi finanţare vor fi stabilite într-un program separat, luând în consideraţie legislaţia în vigoare în fiecare stat.
Articolul 6
Părţile vor dezvolta relaţiile de cooperare în domeniul culturii, susţinând, în special, următoarele:
- schimburile reciproce în domeniul artelor, cum ar fi teatru, muzică, dans şi alte domenii de artă precum şi în domeniul artelor tradiţionale, schimb de grupuri folclorice şi interpreţi individuali;
- schimbul reciproc de informaţii, lucrări şi vizite ale experţilor din domeniul arheologiei, muzeisticii, arhitecturii şi patrimoniului cultural;
- schimbul reciproc de informaţii şi experţi în domeniul managementului culturii şi politicilor culturale;
- dezvoltarea cooperării eficiente între uniunile de artă şi ONG-urile din domeniul artelor şi schimbul de oameni de artă, de autori şi critici;
- participarea experţilor la seminare, expoziţii, concursuri, master-clase, festivaluri, conferinţe, simpozioane ştiinţifice organizate de cealaltă Parte;
- organizarea expoziţiilor, târgurilor şi altor evenimente culturale de promovare a diverselor opere de artă cu suportul autorităţilor competente ale fiecărui stat.
Articolul 7
Părţile vor contribui la crearea condiţiilor de acces la cunoaşterea limbii, culturii, literaturii şi istoriei celeilalte Părţi.
Articolul 8
Referitor la recunoaşterea în scopuri academice a actelor de studii, Părţile vor lua în consideraţie prevederile Convenţiei despre recunoaşterea calificărilor referitoare la studiile superioare din regiunea europeană, încheiată la Lisabona la 11 aprilie 1997. Recunoaşterea calificărilor profesionale va fi reglementată în conformitate cu legislaţia naţională a fiecărui stat şi actele legislative ale Uniunii Europene.
Articolul 9
Părţile vor încuraja cooperarea activă dintre organizaţiile non-guvernamentale în domeniile la care se referă prezentul Acord.
Articolul 10
Părţile vor încuraja cooperarea în domeniul tineretului, educaţiei fizice şi sportului, pentru realizarea contactelor directe între organizaţiile de tineret, cluburile şi federaţiile sportive de stat ale ambelor Părţi.
Articolul 11
Părţile vor crea o Comisie mixtă permanentă, în vederea implementării şi evaluării prevederilor prezentului Acord. Comisia se va întruni cel puţin o dată la trei ani, în Republica Moldova şi în Republica Letonia, pe principiul alternanţei şi va decide termenele şi condiţiile acestei cooperări.
Articolul 12
Asigurarea financiară a acţiunilor prevăzute în prezentul Acord se va efectua în limita disponibilităţilor financiare ale fiecărei Părţi.
Articolul 13
În prezentul Acord pot fi introduse modificări şi completări, la înţelegerea reciprocă a Părţilor, prin încheierea unor protocoale adiţionale care sunt parte integrantă a Acordului.
Articolul 14
Prezentul Acord va intra în vigoare la data ultimei înştiinţări în scris, prin canale diplomatice, despre îndeplinirea de către Xxxxx a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
Acordul va rămâne în vigoare pentru un termen de cinci ani. Acţiunea lui se va prelungi pentru următorii cinci ani consecutiv, dacă nici una dintre Părţi, nu va înştiinţa în scris, cu cel puţin şase luni până la expirarea termenului de cinci ani, despre intenţia sa de a-l denunţa.
Încheiat la Chişinău, la 07 septembrie 2006, în două exemplare originale, în limbile moldovenească, letonă şi engleză, toate textele fiind egal autentice.
În cazul apariţiei unor divergenţe de interpretare, textul în limba engleză va fi de referinţă.
AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA ON CO-OPERATION IN THE FIELD OF EDUCATION, CULTURE, YOUTH AND SPORTS
The Government of the Republic of Moldova and the Government of the Republic of Latvia (hereinafter referred to as the Parties):
- wishing to develop and diversify the friendly relations which exist between the both Parties;
- based on the European Union initiatives for the South-Eastern Europe;
- being aware of the fact that the cooperation in the fields of education, culture, youth and sports contributes to a better understanding between nations;
- hoping for active participation in the creation of the European Higher Education Area, based on the principles of the Bologna Declaration,
have agreed as follows:
Article 1
The Parties will support different forms of cooperation in the field of education, culture, youth and sports, based on the principles of mutual respect and partnership and complying with the legislation in force in each State.
Article 2
The Parties will encourage exchange of experience in the field of education, offering each other information and normative documents in force, concerning the structure and the organization of the systems of education, curricula and plan of study, didactic materials and other information necessary for the setting up of certain fields of activity.
Article 3
The Parties will cooperate in the direction of implementation of the Bologna Declaration principles and for the creation of European Higher Education Area; will contribute to the modernization of the national systems of education and their adjustment to the trends and objectives of the intercultural education and of a democratic society.
Article 4
The Parties will support and promote the interuniversity, scientific and cultural cooperation, as well as the academic mobility in the frame of common projects launched by the European Union, UNESCO. Council of Europe and the Stability Pact for the South - Eastern Europe.
Article 5
The Parties will annually offer each other scholarships for higher education, post university education (doctorate), training for pedagogical staff and scientists. The procedure of enrolment and financing will be established in a separate programme taking into account the legislation in force in each country.
Article 6
The Parties will promote cooperation in the field of culture, focusing on the following:
- the exchanges in the fields of performing arts such as theatre, music, dance and other domains of art like traditional arts, folklore groups and individual artists;
- the mutual exchange of information, works and experts in the fields of archaeology, museums, architecture, cultural patrimony;
- the mutual exchange of information and experts in the fields of culture management and cultural policy;
- the development of closer relationships between the arts unions and arts NGOs and the exchange of art specialists, authors and critics;
- the participation of experts in seminars, exhibitions, contests, master classes, festivals, conferences and scientific symposia organized by the other Party;
- the organization of exhibitions, fairs and other cultural events with the aim to promote artworks, with the help of competent authorities from each State.
Article 7
The Parties will facilitate the access to learning of language, culture, literature and history of the other Party.
Article 8
With regard to the recognition for academic purposes of documents concerning education, the Parties shall take into consideration the provisions of the Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European Region, done at Lisbon on April 11, 1997. The recognition of professional qualifications shall be regulated by national legislation of the two States and the legal acts of the European Union.
Article 9
The Parties will encourage the active cooperation among non-governmental organizations in the fields mentioned in the present Agreement.
Article 10
The Parties will encourage the cooperation in the fields of youth, physical training and sports in order to establish direct contacts among youth organizations, sports clubs and national sports federations of both Parties.
Article 11
The Parties will set up a permanent joint Commission in order to evaluate and implement the stipulations of this Agreement. The Commission will meet at least once in three years in succession in the Republic of Moldova and the Republic of Latvia on the principle of alternation and it will settle the terms and conditions of this cooperation.
Article 12
The financial assistance to the activities mentioned in this Agreement will be carried out within the limits of the financial means of each Party.
Article 13
The present agreement can be amended with the mutual consent of the both Parties by setting up additional protocols as an integral part of the Agreement.
Article 14
The present Agreement will enter into force on the date of receipt of the last written notification of both Parties via diplomatic channels about the fulfillment of all internal procedures necessary for its entering into force.
This Agreement will remain in force for a period of five years. It will thereafter be automatically renewed for a successive five years unless denounced in writing by either Party six months prior to the expiry of five year period.
Done in Chişinău on September 7th 2006 in two original copies in Moldovan, Latvian and English, all texts being equally authentic.
In case of different interpretations, the text in English will prevail.