ROMÂNIA
ÎMPRUMUT NUMĂRUL 8056-RO
Acord de Împrumut
(Proiectul privind Modernizarea Sistemului de Asistenţă Socială) între
ROMÂNIA
şi
BANCA INTERNAŢIONALĂ PENTRU RECONSTRUCŢIE
ŞI DEZVOLTARE
Datat 8 iulie 2011
Acord de Împrumut
Acord datat 8 iulie 2011, încheiat între ROMÂNIA (“Împrumutat”) şi BANCA INTERNAŢIONALĂ PENTRU RECONSTRUCŢIE ŞI DEZVOLTARE (“Banca”).
Împrumutatul şi Banca, convin prin prezentul următoarele:
ARTICOLUL I — CONDIŢII GENERALE; DEFINIŢII
1.01. Condiţiile Generale (astfel cum sunt definite în Documentul anexat la acest Acord) constituie parte integrantă a acestui Acord.
1.02. În afara cazului în care contextul necesită un alt înţeles, termenii scrişi cu majusculă utilizaţi în acest Acord au inţelesul care le-a fost atribuit în Condiţiile Generale sau în Documentul ataşat la acest Acord.
ARTICOLUL II — ÎMPRUMUTUL
2.01. Banca este de acord să împrumute Împrumutatului, conform termenilor şi condiţiilor stabilite sau la care se face referire în acest Acord, suma de cinci sute milioane euro (500.000.000 EUR), suma menţionată putând fi convertită periodic printr-o operaţiune de conversie valutară în conformitate cu prevederile Secţiunii 2.07 a prezentului Acord (“Împrumut”), pentru a sprijini finanţarea proiectului descris în Anexa 1 la Acord („Proiectul”).
2.02. Împrumutatul poate trage sumele din Împrumut în conformitate cu Secţiunea IV a Anexei 2 la prezentul Acord.
2.03. Comisionul iniţial plătibil de către Împrumutat va fi egal cu un sfert dintr-un procent (0,25%) din suma Împrumutului. Împrumutatul va plăti comisionul iniţial în termen de 60 de zile după data intrării în efectivitate.
2.04. Dobânda plătibilă de către Împrumutat pentru fiecare perioadă de dobândă va fi la o rată egală cu rata de referinţă pentru valuta împrumutului plus o marjă fixă, cu condiţia ca, la conversia în totalitate sau a oricărei porţiuni din suma Împrumutului, dobânda plătibilă de către împrumutat pe durata perioadei de conversie a respectivei sume să fie determinată în conformitate cu prevederile relevante din Articolul IV al Condiţiilor Generale. În pofida celor anterior menţionate, dacă orice sumă din soldul tras al Împrumutului ramâne neplătită la scadenţă şi o astfel de neplată continuă pe o perioadă de treizeci de zile, atunci dobânda plătibilă de către Împrumutat se va calcula în mod diferit, după cum este stipulat în Secţiunea 3.02 (e) a Condiţiilor Generale.
2.05. Datele de plată sunt 1 februarie şi 1 august ale fiecărui an.
2.06. Suma împrumutului va fi rambursată în conformitate cu prevederile Anexei 3 la prezentul Acord.
2.07. (a) Împrumutatul poate solicita oricând oricare dintre următoarele conversii ale termenilor Împrumutului pentru a facilita gestionarea prudentă a datoriei: (i) o schimbare a valutei Împrumutului a tuturor sau oricărei părţi din suma Împrumutului, trasă sau netrasă într-o valută aprobată; (ii) o schimbare a ratei de bază a dobânzii aplicabilă tuturor sau oricărei părţi din suma Împrumutului trasă şi restantă de la o rată variabilă la o rată fixă, sau vice versa, sau de la o rata variabila bazată pe o marja variabilă la o rata variabilă bazată pe o marjă fixă; şi (iii) stabilirea limitelor ratei variabile aplicabilă tuturor sau oricărei părţi din suma Împrumutului trasă şi restantă prin stabilrea unui plafon al ratei dobânzii sau a unei marje de variaţie a ratei dobânzii asupra ratei variabile.
(b) Orice conversie solicitată în baza paragrafului (a) al acestei Secţiuni care este acceptată de Bancă va fi considerată o “Conversie”, aşa cum este definită în Condiţiile Generale şi se va efectua în conformitate cu prevederile Articolului IV din Condiţiile Generale şi ale Ghidului de Conversie.
ARTICOLUL III — PROIECTUL
3.01. Împrumutatul declară angajamentul său faţă de obiectivele Proiectului. În acest context, Împrumutatul va implementa Proiectul prin MMFPS în conformitate cu prevederile Articolul V din Condiţiile Generale.
3.02. Fără a se limita la prevederile Secţiunii 3.01 ale acestui Acord, şi cu exceptia cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul se va asigura că Proiectul este implementat în conformitate cu prevederile Anexei 2 la prezentul Acord.
ARTICOLUL IV — EVENIMENTE CARE POT DETERMINA SUSPENDAREA/PLATA ANTICIPATĂ
4.01. Evenimentele suplimentare de suspendare constau în următoarele:
a) Strategia privind reforma sistemului în domeniul asistenţei sociale a Împrumutatului şi Planul de Acţiuni au fost amendate, suspendate, abrogate, revocate sau s-a renunţat la acestea fără acordul prealabil al Băncii, astfel încât să fie afectată material şi negativ capacitatea Împrumutatului de a realiza proiectul sau de a îndeplini oricare din obligaţiile sale asumate în cadrul prezentului Acord.
b) Legislaţia Împrumututatului care reglementează Programele de Asistenţă Socială a fost amendată, suspendata, abrogată, revocată sau s-a renunţat la aceasta astfel încât să afecteze material şi negativ capacitatea Împrumutatului de a implementa in mod eficient Strategia privind reforma sistemului în domeniul asistenţei sociale în vederea realizării proiectului.
4.02. Evenimentele suplimentare de plată anticipată constau în faptul că oricare din evenimentele specificate la Secţiunea 4.01 din prezentul Acord survin şi continuă pentru o perioadă de 60 zile după ce evenimentul a fost notificat Împrumutatului de către Bancă.
ARTICOLUL V — INTRARE ÎN EFECTIVITATE; ÎNCETARE
5.01. Condiţia suplimentară de intrare în efectivitate constă în aceea că Împrumutatul, prin MMFPS, a adoptat MOP într-o manieră satisfăcătoare Băncii.
5.02. Data limită de intrare în efectivitate este de 150 zile de la data prezentului Acord.
ARTICOLUL VI — REPREZENTARE; ADRESE
6.01. Reprezentantul Împrumutatului este Ministerul Finanţelor Publice.
6.02. Adresa Împrumutatului este: Ministerul Finanţelor Publice Str. Apolodor nr. 17, sectorul 5
Bucureşti România
Telex: Fax:
00000 0000.000.00.00
6.03. Adresa Băncii este:
Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare 0000 X Xxxxxx, X.X.
Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii
Adresă cablu: Telex: Fax: INTBAFRAD 248423(MCI) sau 0-000-000-0000
Washington, D.C. 64145(MCI)
CONVENIT la Bucureşti, România, la data şi anul înscrise mai sus.
ROMÂNIA
De
Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx
Reprezentant Autorizat
BANCA INTERNAŢIONALĂ PENTRU RECONSTRUCŢIE ŞI DEZVOLTARE
De
Xxxxxxxx Xxxxxxx
Reprezentant Autorizat
ANEXA 1
Descrierea Proiectului
Obiectivul Proiectului este de a îmbunătăţi performanţele sistemului de asistenţă socială a Împrumutatului, prin întărirea managementului performanţei, îmbunătăţirea echităţii, îmbunătăţirea eficienţei administrative şi reducerea erorilor şi fraudei.
Proiectul constă în următoarele:
Asigurarea finanţării, prin rambursarea Plăţilor deja efectuate de Împrumutat, din alocaţii bugetare, pentru programul de cheltuieli eligibile (PCE), în vederea sprijinirii implementării programului de reformă al Împrumutatului destinat imbunătăţirii sistemului de asistenţă socială.
ANEXA 2
Implementarea Proiectului Secţiunea I. Aranjamente de implementare
A. Aranjamente Instituţionale
1. Împrumutatul, prin MMFPS: a) va întreprinde toate măsurile necesare pentru implementarea eficientă a Strategiei privind reforma în domeniul asistenţei sociale şi a planului de acţiuni şi b) va implementa Proiectul în conformitate cu prevederile MOP şi nu va modifica, renunţa sau abroga niciuna din prevederile MOP, fără acordul prealabil al Băncii.
2. Împrumutatul, prin Direcţia Generală Asistenţă Socială (DGAS) din cadrul MMFPS, va asigura coordonarea implementării Proiectului şi va fi responsabil pentru: a) monitorizarea îndeplinirii IDT-urilor; b) întocmirea şi transmiterea la Bancă a evidenţelor privind îndeplinirea IDT-urilor; şi c) coordonarea cu MFP în pregătirea şi transmiterea la Bancă a cererilor de tragere în cadrul Proiectului.
3. Împrumutatul, prin MFP, MMFPS şi ANPS va asigura implementarea managementului financiar al proiectului. MFP, MMFPS şi ANPS vor continua să efectueze transferurile bugetare destinate PCE prin canalele şi procedurile existente, în timp ce agenţiile judeţene ale ANPS, adică AJPS, vor raporta periodic primirea transferurilor şi utilizarea alocaţiilor bugetare. În acest sens, MMFPS şi ANPS se vor asigura că raportările privind PCE se efectuează în mod regulat, în timp util şi sunt în conformitate cu cerinţele de raportare stabilite.
4. Împrumutatul, prin MMFPS, va întreprinde toate măsurile necesare pentru a întări capacitatea instituţională pentru planificare strategică, pentru a monitoriza performanţa şi managementul DGAS, Inspecţiei Sociale, ANPS şi Institutului Naţional pentru Expertiză Medicală şi Recuperare a Capacităţii de Muncă, în conformitate cu Aranjamentul Stand-by dintre România şi FMI şi respectiv Acordul de împrumut şi Memorandumul de înţelegere dintre România şi CE.
5.Împrumutatul se va asigura că pe toată durata proiectului sunt puse anual la dispoziţie alocaţii bugetare în scopul implementării Proiectului.
B. Anti-Corupţie
Împrumutatul se va asigura că Proiectul este realizat în conformitate cu dispoziţiile Liniilor Directoare privind Anti-corupţia.
Secţiunea II. Monitorizarea Proiectului, Raportarea şi Evaluarea
A. Rapoarte privind Proiectul
1. Împrumutatul, prin MMFPS, va monitoriza şi va evalua progresul Proiectului şi va pregăti rapoartele de proiect, în conformitate cu prevederile Secţiunii 5.08 din Condiţiile Generale şi pe baza indicatorilor acceptabili pentru Bancă. Fiecare raport de proiect va acoperi o perioadă de şase luni şi va include: a) informaţii privind cheltuielile pentru programele de asistenţă socială incluse în PCE conform clasificaţiei economice bugetare a Împrumutatului; şi b) rapoarte de implementare a Proiectului în formatul şi conţinutul descrise în MOP. Aceste rapoarte vor fi transmise Băncii în cel mult patruzeci şi cinci (45) de zile de la sfârşitul perioadei acoperită de acel raport.
2. Fără a se limita la prevederile paragrafului 1 al acestei Secţiuni, Împrumutatul, prin MMFPS, ANPS şi AJPS-uri, va păstra toate informaţiile detaliate privind plăţile către beneficiarii programelor de asistenţă socială incluse în PCE, aflate în jurisdicţia lor, care ar putea fi solicitate de Bancă pentru post-evaluare.
3. Pe perioada de implementare a Proiectului, Împrumutatul, prin Curtea de Conturi, va realiza auditul anual al Programelor de Asistenţă Socială incluse în PCE şi va transmite acele rapoarte de audit la Bancă în termen de cel mult doisprezece (12) luni după sfârşitul anului calendaristic auditat, începând cu auditul anului 2011.
4. Pe perioada de implementare a Proiectului, Împrumutatul, prin MMFPS, va determina Inspecţia Socială să efectueze inspecţii tematice pe bază de eşantion a implementării Programelor de Asistenţă Socială, incluse în PCE (cu excepţia alocaţiei de stat pentru copii), în scopul şi frecvenţa stabilite în MOP şi care includ, dar fără a se limita la acestea, nivelul neregulilor şi al erorilor înregistrate în administrarea prestaţiilor sociale, cauzele acestora şi acţiunile de remediere întreprinse. Începând cu anul calendaristic 2012, pe parcursul perioadei de implementare a Proiectului, rapoartele inspecţiilor tematice vor fi transmise Băncii spre analiza în termen de cel mult nouăzeci (90) de zile de la finalizarea inspecţiei tematice. Împrumutatul, prin MMFPS, va oferi Băncii posibilitatea de a discuta şi comenta rapoartele menţionate şi va implementa cu promptitudine recomandările agreate cu banca, ce reies din această analiză.
B. Managementul Financiar, Rapoarte Finaciare şi Auditurile
1. Împrumutatul, prin MMFPS şi ANPS, va menţine sau va determina menţinerea unui sistem de management financiar, în conformitate cu prevederile Secţiunii 5.09 din Condiţiile Generale.
2. Fără a se limita la prevederile Părţii A a acestei Secţiuni, Împrumutatul, prin MMFPS şi ANPS, va întocmi şi va transmite Băncii, ca parte a Raportului Proiectului, în termen de patruzeci şi cinci (45) zile de la sfârşitul fiecărui trimestru calendaristic, rapoarte financiare interimare neauditate pentru Proiect, care să acopere un trimestru, în formă şi conţinut satisfăcătoare pentru Bancă.
3. Împrumutatul, prin MMFPS şi ANPS, va avea situaţiile financiare ale Programului cu privire la PCE, auditate în conformitate cu prevederile Secţiunii 5.09 (b) din Condiţiile Generale. Fiecare audit al situaţiilor financiare ale Programului va acoperi un an fiscal al Împrumutatului şi va fi realizat în conformitate cu termenii de referinţă acceptabili Băncii. Situaţiile financiare auditate ale Programului pentru fiecare perioadă vor fi transmise Băncii in termen de maxim douăsprezece (12) luni de la sfârşitul acelei perioade.
Secţiunea III. Tragerea sumelor împrumutului
A. Generalităţi
1. Împrumutatul poate trage sume din împrumut, în conformitate cu prevederile Articolului II din Condiţiile Generale, ale prezentei secţiuni şi acele instrucţiuni suplimentare pe care Banca le va specifica prin notificarea Împrumutatului (inclusiv "Ghidul Băncii Mondiale privind Tragerile în cadrul Proiectelor" din mai 2006, revizuite periodic de Bancă şi care sunt aplicabile prezentului Acord în conformitate cu aceste instrucţiuni), pentru rambursarea cheltuielilor eligibile, astfel cum sunt stabilite în tabelul de la paragraful 2 de mai jos.
2. Tabelul de mai jos precizează categoriile de cheltuieli eligibile care pot fi finantate de Împrumutat şi rambursate din sumele împrumutului ("Categorie"), alocarea sumelor din împrumut pe fiecare categorie şi procentul de cheltuieli, care urmează să fie finanţat prin rambursarea Cheltuielilor eligibile din fiecare categorie.
Categorie | Suma din împrumut alocată (exprimată in EUR) | Procentul din cheltuieli care va fi finanţat |
(1) Plăţi în cadrul PCE | 500.000.000 | Suma până la limita tragerii prevazută în tabelul de la paragraful |
B.2(a) al acestei Secţiuni | ||
SUMA TOTALĂ | 500.000.000 |
B. Condiţiile de tragere; Perioada de tragere
1. Fără a contraveni prevederilor Părţii A din această Secţiune, nicio tragere nu va fi facută:
(a) din Contul Imprumutului până când Banca nu va primi plata integrală a comisionului iniţial;
(b) pentru plăţi în cadrul categoriei (1) în ceea ce priveşte fiecare tranşă, astfel cum este prevazută în tabelul de la paragraful B.2. (a) al acestei Secţiuni, pentru care cerea de tragere a fost transmisă, dacă Împrumutatul, prin MFP, nu a transmis evidenţe satisfacătoare Băncii că plăţile în cadrul PCE au fost făcute de către Împrumutat către beneficiarii eligibili în conformitate şi în concordanţă cu procedurile stabilite prin legile şi regulamentele Împrumutatului aplicabile.
(c) pentru plăţile efectuate anterior datei prezentului Acord, cu condiţia ca nivelul sumei agregate a tragerilor să nu depăşească o sută de milioane de euro (100 milioane EUR echivalent), acestea să se facă pentru rambursarea plăţilor efectuate de Împrumutat înainte de data Acordului, dar nu mai devreme de 10 iulie 2010, pentru cheltuieli eligibile în cadrul categoriei (1) şi cu condiţia ca Împrumutatul să fi transmis evidenţe satisfăcătoare Băncii că respectivii IDT au fost îndepliniţi.
2. Fără a contraveni prevederilor Părţii A din această Secţiune şi fără a se limita la prevederile stabilite în paragraful 1 de mai sus, tragerile în cadrul categoriei de mai sus pot fi efectuate de Împrumutat după cum urmează:
a) Tragerile vor fi efectuate în una (1) până la (20) de tranşe şi în sume care nu depăşesc limita totală aferentă fiecărui IDT prevăzut în tabelul de mai jos, sub rezerva transmiterii la Bancă a evidenţelor satisfăcătoare Băncii şi astfel după cum sunt definite în MOP, că următorii indicatori (IDT) au fost îndepliniţi:
Indicatorii pe baza cărora se efectuează tragerile (IDT) | Limita tragerii (exprimată în EUR) |
1)Forma adoptată a planului de acţiuni aferent strategiei privind asistenţa socială este diseminată de MMFPS. | 25.000.000 |
2) ANPS produce trei rapoarte lunare de monitorizare a celor 4 programe din cadrul PCE | 25.000.000 |
(alocaţia de susţinere a familiei, indemnizaţia de creştere a copilului, VMG şi alocaţia de stat pentru copii). | |
3) ANPS produce trei rapoarte lunare de performanţă a managementului pentru programele destinate familiilor cu venituri reduse şi acestea sunt utilizate la nivelul managementului MMFPS şi ANPS. | 25.000.000 |
4) Cel puţin 90% din beneficiarii de alocaţii de susţinere a familiei sunt plătiţi, prin ANPS, pentru două luni consecutive, în conformitate cu procedurile armonizate de testare a mijloacelor şi prin aplicarea pragului de eligibilitate mai redus. | 25.000.000 |
5) Cel puţin 90% din beneficiarii de indemnizaţii pentru creştere a copilului care intră în program începând cu 1 ianuarie 2011 sunt plătiţi, prin ANPS, pentru două luni consecutive, prin folosirea unui venit de înlocuire de 75%. | 25.000.000 |
6) Cel puţin 90% din beneficiarii noului program consolidat pentru familiile cu venituri reduse sunt plătiţi prin ANPS pentru două luni consecutive. | 25.000.000 |
7) Ponderea fondurilor destinate asistenţei sociale care merg către prima cea mai săracă xxxxxxxx x crescut de la 37,7% la 45%, faţă de baza de referinţă (2009), astfel cum a fost măsurată prin ancheta bugetelor de familie . | 25.000.000 |
8) Pocedurile armonizate de testare a mijloacelor adoptate pentru VMG, alocaţia pentru susţinerea familiei şi ajutoarele de căldură sunt diseminate. | 25.000.000 |
9) Criteriile armonizate de evaluare medicală a persoanelor cu handicap adoptate sunt diseminate. | 25.000.000 |
10) Cel puţin 90% din persoanele care sunt certificate pentru a primi indemnizaţie de handicap, în conformitate cu noul sistem armonizat privind persoanele cu handicap, sunt plătite prin intermediul ANPS. | 25.000.000 |
11) Cel puţin 90% din noile aplicaţii pentru programele pentru familiile cu venituri reduse şi pentru programele de politică familială din ultimele două luni sunt în conformitate cu liniile directoare operaţionale privind o aplicaţie unică şi un punct de serviciu unic (ghişeu unic). | 25.000.000 |
12) Costurile administrative şi de participare a | 25.000.000 |
beneficiarului programelor bazate pe testarea mijloacelor sunt reduse cu 15 % faţă de valoarea de referinţă. | |
13) Cel puţin o campanie de inspecţie tematică se realizează pentru fiecare din următoarele programe: VMG, indemnizaţia de handicap, alocaţia pentru susţinerea familiei, ajutoarele de căldură şi indemnizaţia de creştere a copilului. | 25.000.000 |
14) Planul de acţiuni pentru remedieri este adoptat de ANPS pentru a implementa recomandările din: (i) evaluarea independentă privind integritatea si acurateţea informatiilor din SAFIR; şi (ii) studiul de fezabilitate privind verificarea încrucişată a datelor din SAFIR cu alte baze de date. | 25.000.000 |
15) Cel puţin 90% din beneficiarii de VMG sunt plătiţi prin ANPS pentru două luni consecutive. | 25.000.000 |
16) Crearea unui registru central cu o bază naţională de date privind persoanele cu handicap. | 25.000.000 |
17) Revizuirea şi aplicarea ca atare a prevederilor privind politica sancţiunilor, prerogative de investigare şi sistemul de recomandări pentru Inspecţia Socială. | 25.000.000 |
18) Trei liste lunare de nereguli detectate de 25.000.000 către ANPS, prin intermediul verificării încrucişate a datelor din SAFIR cu bazele de date gestionate de către Casa Naţională de Pensii Publice şi de Agentia Naţională de Ocupare a Forţei de Muncă sunt transmise la Inspecţia Socială pentru verificare şi pentru a propune măsuri de remediere | |
19) Investigaţia bazată pe risc, pentru a detecta eroarea şi frauda este folosită de către Inspecţia Socială pentru programele destinate familiilor cu venituri reduse, pentru indemnizaţia de creştere a copilului şi indemnizaţiile pentru persoanele cu handicap. | 25.000.000 |
20) Inspecţiei Sociale îi sunt transmise trei liste lunare de nereguli detectate de către ANPS, prin intermediul verificării încrucişate a datelor din SAFIR cu bazele de date ale ANAF si ale Registrului Naţional de Evidenţă a Populaţiei în vederea verificării şi formulării de propuneri şi măsuri de remediere | 25.000.000 |
b. Dacă Banca constată oricând că oricare parte din suma disponibilizată de Bancă Împrumutatului în cadrul Categoriei (1) s-a făcut pentru rambursarea unor cheltuieli care nu sunt eligibile în cadrul PCE sau care nu sunt în conformitate cu prevederile Secţiunii III. B.1 (b) a acestei Anexe şi cu prevederile MOP, Împrumutatul va returna prompt Băncii acea suma, astfel cum va specifica Banca prin notificarea Împrumutatului.
3. Data limită de tragere este 30 septembrie 2014.
Anexa 3 Graficul de Amortizare
Împrumutatul va rambursa împrumutul în întregime la 1 februarie 2023.
Ataşament
Secţiunea I. Definiţii
1. “ANAF” înseamnă Agenţia Naţională de Administrare Fiscală a Împrumutatului, sau orice succesor al acesteia.
2. “Liniile directoare privind Anti-Corupţia” înseamnă “Liniile Directoare de Prevenire şi Combatere a Fraudei şi Corupţiei în cadrul Proiectelor Finanţate din Împrumuturi BIRD şi din Creditele şi Granturile AID ”, din 15 Octobrie 2006 şi revizuit în ianuarie 2011.
3. “Categorie” înseamnă o categorie stabilită în tabelul din Secţiunea III.A.2 a Anexei 2 la prezentul Acord.
4. “AJPS” înseamnă Agenţia Judeţeană pentru Prestaţii Sociale a Împrumutatului, sau orice succesor al acesteia.
5. “Indemnizatia pentru Creşterea Copilului” înseamnă programul de prestaţii stabilit prin Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 148/2005 cu modificările şi completările ulterioare.
6. “Buget complementar pentru adulţii cu handicap” înseamnă programul de prestaţii stabilit prin Legea nr. 448/2006 cu modificările şi completările ulterioare.
7. “Prestaţiile pentru persoanele cu handicap” înseamnă programul de prestaţii stabilit prin Legea nr. 448/2006 cu modificările şi completările ulterioare.
8. “IDT-uri” înseamnă indicatorii pe baza cărora se efectuează tragerile astfel cum sunt prevăzuţi în Secţiunea III.B.2.a) a Anexei 2 la prezentul Acord, după cum aceşti indicatori se referă la indicatorii de produs şi de rezultat specifici ce măsoară îmbunătăţirea performanţelor Sistemului de Asistenţă Socială al Împrumutatului.
9. “CE” înseamnă Comisia Europeană.
10. “PCE” înseamnă programul de cheltuieli eligibile, o porţiune din alocaţiile bugetare ale Împrumutatului destinate finanţării prestaţiilor în cadrul a 4 programe de asistenţă socială care includ: (i) programul privind alocaţia de stat pentru copii; (ii) programul privind indemnizaţia pentru creşterea copilului; (iii) programul privind alocaţia pentru susţinerea familiei şi (iv) programul privind venitul minim garantat.
11. “Alocaţia pentru susţinerea familiei” înseamnă prestaţiile stabilite prin Legea nr. 277/2010, cu modificările şi completările ulterioare.
12. “Programele de politici familiale” înseamnă în mod colectiv programul privind alocaţia de stat pentru copii (definită prin prezentul), programul privind indemnizaţia pentru creşterea copilului (definită prin prezentul) sau orice successor al acestora.
13. “Condiţii generale” înseamnă “Condiţiile generale ale XXXX pentru Împrumuturi”, din 31 iulie 2010.
14. “DGAS” înseamnă Direcţia Generală de Asistenţă Socială a Împrumutatului din cadrul MMFPS (astfel cum e definită în prezentul) sau orice succesor al acesteia.
15. “VMG” înseamnă Venitul Minim Garantat stabilit prin Legea nr. 416/2001 cu modificările şi completările ulterioare.
16. “ Ajutoarele de căldură” înseamnă programul de prestaţii astfel cum a fost stabilit prin Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 5/2003 cu modificările ulterioare.
17. “FMI” înseamna Fondul Monetar Internaţional.
18. “Indemnizaţia pentru adulţii cu handicap” înseamnă programul de prestaţii stabilit prin Legea nr. 448/2006 cu modificările ulterioare.
19. “Legislaţia care reglementează programele de asistenţă socială” înseamnă legislaţia relevantă a Împrumutatului care reglementează programele de prestaţii sociale privind: i) alocaţia de stat pentru copii; ii)
indemnizaţia pentru creşterea a copilului: iii) alocaţii pentru sustinerea familiei; iv) venitul minim garantat, astfel cum sunt definite prin prezentul.
20. “Programul pentru familiile cu venituri reduse” înseamnă în mod colectiv alocaţia pentru susţinerea familiei (astfel cum e definită prin prezentul), venitul minim garantat (astfel cum e definit prin prezentul), ajutoarele pentru căldură (astfel cum sunt definite prin prezentul), sau orice successor al acestora.
21. “M&E” înseamnă monitorizare şi evaluare.
22. “MMFPS” înseamnă Ministerul Xxxxxx, Familiei şi Protecţiei Sociale a Împrumutatului, sau oricare succesor al acestuia.
23. “MFP” înseamnă Ministerul Finanţelor Publice sau orice successor al acestuia.
24. “ Acordul de împrumut şi Memorandum de Întelegere dintre România şi CE” înseamnă Memorandum de Inţelegere şi Acordul de împrumut semnat între România şi CE la 23 iunie 1999 ratificat prin Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr 82/2009 cu modificările ulterioare.
25. “Agenţia Natională de Ocupare a Forţei de Muncă“ înseamnă agenţia Împrumutatului aflată sub coordonarea MMFPS.
26. “Institutul Naţional pentru Expertiză Medicală şi Recuperare a Capacităţii de Muncă” înseamnă institutul aflat sub coordonarea Casei Naţionale de Pensii Publice.
27. “ANPS“ înseamnă Agenţia Naţională de Prestaţii Sociale a Împrumutatului, sau orice successor al acesteia.
28. „Plăţi în cadrul PCE” înseamnă plăţile lunare din alocaţiile bugetare ale Împrumutatului, efectuate de ANPS/AJPS către beneficiarii eligibili în cadrul unuia dintre cele 4 Programe de asistenţă socială la care s-a facut referire în para. 10 de mai sus, în conformitate cu criteriile de eligibilitate, termenii şi prevederile prevăzute în respectivele legi şi reglementări ale Împrumutatului aplicabile programelor de asistenţă socială respective.
29. „Situaţii Financiare ale Programelor” înseamnă situaţiile financiare anuale pentru programele de asistenţă socială elaborate de Împrumutat, prin MMFPS şi ANPS, în conformitate cu normele româneşti aplicabile.
30. “MOP” înseamnă Manualul Operaţional al Proiectului care va fi aprobat prin Ordin al ministrului muncii, familiei şi protecţiei sociale şi la care s-a făcut referire în secţiunea I.A.1 din Anexa 2 a prezentului Acord, care
descrie procedurile de implementare ale Proiectului, conform prevederilor acestui Acord şi ale legislaţiei naţionale şi reglementărilor Împrumutatului.
31. “Registrul Naţional de Evidenţă a Populaţiei“ înseamnă registrul naţional al populaţiei administrat de Ministerul Administraţiei şi Internelor al Împrumutatului.
32. “SAFIR” înseamnă sistemul informatic integrat pentru administrarea prestaţiilor sociale.
33. “Programele de asistenţă socială” înseamnă cele patru programe de asistenţă socială ale Împrumutatului eligibile pentru rambursare în cadrul proiectului incluzând: i) programul privind alocaţia de stat pentru copii; ii) programul privind Indemnizaţia pentru creşterea copilului iii) programul privind alocaţia pentru susţinerea familiei; şi iv) programul privind venitul minim garantat.
34. „Strategia privind reforma asistenţei sociale” înseamnă programul de reformă a asistenţei sociale al Împrumutatului astfel cum a fost adoptat de Guvern prin Memorandum-ul din 3 martie 2011.
35. “Alocaţia de Stat pentru Copii” înseamnă programul de prestaţii stabilit prin Legea nr. 61/1993 cu modificările ulterioare.
36. “Aranjament Stand-by” înseamnă Acordul dintre România si FMI ratificat prin Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 99/2009 cu amendamentele ulterioare.