REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1448 AL COMISIEI
(Acte fără caracter legislativ)
REGULAMENTE
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1448 AL COMISIEI
din 1 septembrie 2016
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 874/2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2100/94 al Consiliului privind procedura în fața Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2100/94 al Consiliului din 27 iulie 1994 de instituire a unui sistem de protecție comunitară a soiurilor de plante (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 114,
întrucât:
(1) În scopurile regulamentului de bază, Regulamentul (CE) nr. 874/2009 al Comisiei (2) stabilește norme privind procedura în fața Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante (denumit în continuare „oficiul”).
(2) În vederea desfășurării eficiente a procedurii în fața oficiului, este necesar ca părțile la o astfel de procedură să fie desemnate prin adresa lor de e-mail, pe lângă numele și adresa lor, în cazul în care partea în cauză utilizează o adresă de e-mail.
(3) Este necesar să se precizeze că denumirile oficiale ale persoanelor juridice, întreprinderilor și societăților menționate la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui să fie denumirile înregistrate în statul membru respectiv sau în țara terță în cauză.
(4) Succesorului în drepturi pentru protecția comunitară a soiurilor de plante ar trebui să i se ofere posibilitatea de a utiliza o altă limbă oficială a Uniunii Europene decât cea care a fost aleasă de partea inițială la procedura în fața oficiului sau a Camerei de recurs.
(5) Pentru a reduce costurile de traducere și a accelera procedura, oficiul sau Camera de recurs, cu acordul tuturor părților la procedură, ar trebui să poată utiliza numai una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene în cursul acestor proceduri. Același lucru ar trebui să fie valabil și pentru audierea martorilor și a experților, precum și pentru traducerea documentelor prezentate de către părțile participante la procedură. Din același motiv, ar trebui să fie posibil ca traducerea documentelor lungi să fie limitată la fragmente sau la rezumate.
(6) Ca urmare a complexității crescute a legislației care reglementează protecția comunitară a soiurilor de plante, este necesar ca juriștii menționați la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 să fie titulari ai unei diplome în drept cu experiență recunoscută în materie de proprietate intelectuală, de protecție a soiurilor de plante sau de înregistrare a soiurilor de plante.
(1) JO L 227, 1.9.1994, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 874/2009 al Comisiei din 17 septembrie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2100/94 al Consiliului privind procedura în fața Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante (JO L 251, 24.9.2009, p. 3).
(7) Este oportun ca membrii Camerei de recurs să beneficieze de o remunerație pentru îndeplinirea misiunilor lor, al cărei nivel ar trebui să fie stabilit de Consiliul de administrație, pe baza unei propuneri din partea președintelui oficiului.
(8) Din motive de claritate, ar trebui să se precizeze în mod explicit că oficiul de examinare este însărcinat cu respon sabilități în domeniul specific de aplicare a examinării tehnice. În plus, ar trebui să se prevadă în mod explicit faptul că o astfel de desemnare poate fi modificată sau anulată de Consiliul de administrație, la cererea oficiului de examinare.
(9) Din motive de transparență, Consiliul de administrație ar trebui să poată face ca o astfel de desemnare să depindă de îndeplinirea anumitor cerințe și să stabilească procedurile care trebuie urmate de către oficiu pentru o astfel de desemnare.
(10) Experiența a arătat că este important să se elaboreze principii directoare privind materialul vegetal care trebuie supus încercării privind caracterul distinct, uniformitatea și stabilitatea în cadrul cererilor de protecție comunitară a soiurilor de plante și al transferului unui astfel de material vegetal între oficiile de examinare. Prin urmare, este oportun ca Consiliul de administrație să adopte astfel de principii.
(11) La articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui să se stabilească mai clar faptul că această dispoziție se referă la agenții și servicii care funcționează ca oficii de examinare. În plus, această dispoziție ar trebui să stabilească în mod clar faptul că desemnarea unor astfel de agenții sau instituirea unor astfel de servicii ar trebui să respecte aceleași norme ca și desemnarea unui oficiu de examinare.
(12) Formularea de la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui aliniată cu formularea din celelalte dispoziții ale acestui regulament. În continuare, ar trebui precizat faptul că doar actele îndeplinite după semnarea acordului scris trebuie să fie considerate ca fiind acte ale oficiului, în măsura în care acestea privesc părți terțe.
(13) Comparabilitatea rapoartelor de audit menționată la articolul 15 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 impune ca aceste rapoarte să fie prezentate într-un format armonizat, care ar trebui determinat de către oficiu. În plus, oficiul ar trebui să fie capabil să reducă taxa care trebuie plătită oficiului de examinare în cazul în care raportul de audit nu este prezentat la termen.
(14) Articolul 15 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui să fie reformulat astfel încât să permită o modificare a desemnării unui oficiu de examinare.
(15) O examinare eficace, eficientă și rapidă a cererilor de protecție comunitară a soiurilor de plante presupune că aceste cereri sunt depuse doar la oficiu, și nu la agențiile sau la serviciile desemnate stabilite în conformitate cu articolul 30 alineatul (4) din regulamentul de bază.
(16) Articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 conține norme privind primirea cererilor. Confirmarea de primire ar trebui să se refere, de asemenea, la natura documentelor primite. În plus, ar trebui specificat faptul că transmiterea confirmării de primire către oficiu se face prin mijloace electronice.
(17) Articolul 18 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 specifică informațiile care trebuie furnizate de către solicitant pentru o cerere de acordare a unui drept de proprietate asupra soiului și pentru o cerere de recunoaștere oficială a soiului în scopul certificării și comercializării, în care aprobarea oficială cuprinde o descriere oficială a soiului. Întrucât această cerere poate fi depusă într-o țară sau o organizație regională care nu este membră a Uniunii internaționale pentru protecția noilor soiuri de plante (denumită în continuare „UPOV”), este necesar să se elimine trimiterea la un stat membru și la UPOV în respectivul articol în ceea ce privește cererea pentru recunoașterea oficială a soiului în scopul certificării.
(18) La articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui specificat faptul că nicio altă cerere nu poate fi depusă de către o persoană alta decât amelioratorul, cu excepția cazului în care amelioratorul a împuternicit acea persoană în mod corespunzător să facă acest lucru, iar cererea ar trebui să conțină numele și adresa mandatarului. Textul acestei dispoziții ar trebui, în continuare, să fie aliniat cu cel al chestionarului tehnic elaborat în conformitate cu standardele internaționale ale UPOV.
(19) Din motive de claritate și pentru a evita eventualele lacune sau suprapuneri, este oportun să se precizeze la articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 că, în privința principiilor directoare, principiile directoare stabilite de UPOV pe genuri și specii se aplică în cazul în care nu există nicio decizie a Consiliului de administrație sau nicio decizie provizorie a președintelui oficiului. În cazul în care principiile directoare anterioare nu sunt disponibile, ar trebui să se aplice principiile directoare naționale care au fost elaborate de autoritatea competentă care este responsabilă cu examinarea tehnică a soiului de plante, cu condiția ca președintele oficiului să fie de acord.
(20) Deciziile privind principiile directoare ar trebui să aibă un caracter permanent, având în vedere importanța pe care o reprezintă pentru utilizatorii lor. Prin urmare, articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui să fie eliminat pentru a reflecta faptul că decizia președintelui oficiului, atunci când acesta își exercită competențele menționate la alineatul (1) al acelui articol, nu este provizorie.
(21) Este necesar să se actualizeze articolul 24 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 pentru a reflecta faptul că schimburile dintre oficiu și oficiile de examinare sunt, în prezent, efectuate prin mijloace electronice.
(22) În ceea ce privește acceptarea unui raport de examinare al unei examinări care a fost efectuată sau este în curs de a fi efectuată de o autoritate competentă în afara teritoriului Uniunii Europene, este necesar să se solicite încheierea unui acord scris pe baza aprobării Consiliului de administrație al oficiului. În plus, este posibil ca oficiul să ia în considerare un raport elaborat de o autoritate competentă a unei țări terțe sau de o organizație regională care este membră a UPOV, precum și de o parte la Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală (denumit în continuare „TRIPS”). În cele din urmă, este necesar să se adauge o obligație de a obține informații privind experiența din țara terță în ceea ce privește încercările privind genurile sau speciile vizate.
(23) Ținând seama de faptul că oficiul urmează să acorde un drept de protecție a soiurilor de plante pentru toate genurile și speciile, este oportun să se permită oficiului să solicite unei autorități competente a unei țări terțe sau unei organizații regionale care este membră a UPOV, precum și unei țări terțe care este parte la TRIPS, să efectueze o examinare tehnică, în cazul în care nu există nicio posibilitate de a efectua examinarea tehnică pentru genurile și speciile specifice în cadrul unui oficiu de examinare în Uniunea Europeană și în cazul în care un raport de examinare a rezultatelor examenului tehnic nu este disponibil sau se preconizează că nu va fi disponibil. Pe baza aprobării Consiliului de administrație al oficiului ar trebui încheiat un acord scris, în funcție de anumite condiții.
(24) Ținând seama de faptul că cererile de protecție comunitară a soiurilor de plante nu mai sunt tratate de către agențiile naționale, este necesar să se adapteze textul articolului 28 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 în consecință.
(25) Pentru a limita sarcina administrativă, nu ar trebui să fie necesar să se solicite o copie legalizată a certificatului (certificatelor) de brevet.
(26) Xxxxxx, solicitanții trebuie să facă recurs la mandatari. Prin urmare, la articolul 45 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 este necesar să se precizeze că anunțul trebuie să conțină elemente referitoare la un eventual mandatar desemnat de solicitant.
(27) Din motive de eficiență, Camera de recurs trebuie să aibă posibilitatea de a trata mai multe recursuri în cadrul aceleiași proceduri sau în cadrul unei proceduri comune.
(28) Articolul 53 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui completat cu o serie de specificații, în vederea adaptării acestei dispoziții la nevoile identificate și la experiența dobândită în aplicarea acestui regulament și a altor acte legislative ale Uniunii.
(29) Din motive de securitate juridică, este necesar să se adauge norme cu privire la o decizie a oficiului în cadrul acțiunilor privind nulitatea și rezilierea astfel cum sunt menționate la articolul 20 și, respectiv, la articolul 21 din regulamentul de bază.
(30) Ținând seama de faptul că oficiul a elaborat instrumente electronice, certificatul de protecție comunitară a soiurilor de plante ar trebui să fie pus la dispoziție prin mijloace electronice.
(31) Ținând seama de faptul că nu există nicio procedură pentru utilizarea unei semnături electronice, este necesar să se modifice trimiterea de la articolul 57 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 și să se facă trimitere doar la autentificare electronică.
(32) Din motive de claritate, este necesar să se specifice la articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 faptul că oficiul poate acorda un avans martorilor și experților. În plus, este necesar să se clarifice normele referitoare la răspunderea finală privind plata în ceea ce privește oficiul sau partea în cauză.
(33) Este nevoie de norme mai precise cu privire la conținutul procesului-verbal menționat la articolul 63 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009. În plus, ținând seama de faptul că în cadrul unei proceduri de recurs persoana care realizează procedura orală nu este un angajat al oficiului, este necesară modificarea respectivei dispoziții pentru a garanta faptul că o persoană din afara oficiului poate efectua respectiva procedură.
(34) Este necesar să se introducă noi norme detaliate privind notificarea documentelor prin mijloace electronice sau prin alte mijloace tehnice. Este, de asemenea, necesar să se clarifice cui îi adresează oficiul notificarea în cazul unui sau mai multor mandatari desemnați de către una sau mai multe părți.
(35) La articolul 67 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009, ar trebui să se precizeze că președintele oficiului trebuie să stabilească, de asemenea, perioada în care un document va fi considerat a fi fost notificat în caz de aviz public.
(36) Din motive de transparență, este necesară publicarea în Monitorul Oficial a termenelor prelungite adoptate de către președintele oficiului la începutul fiecărui an calendaristic. În plus, este rezonabil să se permită prelungirea termenului în cazul în care una dintre părțile implicate în procedură s-a confruntat cu o întrerupere a conexiunii electronice și este în măsură să demonstreze întreruperea de la furnizorul de servicii.
(37) În scopul simplificării procedurii și al optimizării resurselor, este necesar să se solicite părților implicate în procedură să acționeze în comun pentru notificarea numelui mandatarului și determinarea normelor pentru situațiile în care nu au procedat astfel. Este necesar, de asemenea, să se adauge norme privind transferul unei protecții comunitare a soiurilor de plante către mai multe persoane, în cazul în care au fost desemnați mai mulți mandatari.
(38) Ținând seama de faptul că oficiul intenționează să reducă utilizarea documentelor pe suport de hârtie, nu mai este necesar să se furnizeze mai multe exemplare în cazul în care prerogativele acoperă mai multe proceduri.
(39) Pentru a se asigura că celelalte părți implicate în procedură sunt informate cu acuratețe, ar trebui să fie specificate condițiile în care rubrica unui mandatar din registrul oficiului va fi eliminată.
(40) Articolul 81 din Regulamentul (CE) nr. 874/2009 precizează condițiile care se aplică unor rubrici specifice din registrul oficiului. Din motive de claritate cu privire la natura deciziei definitive, ar trebui să se precizeze că o decizie finală nu poate fi înregistrată în registre, atât timp cât aceasta este supusă oricărui recurs.
(41) Dată fiind complexitatea sporită a procedurilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 874/2009, remunerarea experților implicați în procedurile menționate ar trebui să fie adaptată. În plus, întrucât examinarea tehnică poate fi efectuată de un oficiu de examinare sau de un organism calificat tehnic, ar trebui să fie adăugată o trimitere la un organism calificat tehnic.
(42) Cu ocazia modificării Regulamentului (CE) nr. 874/2009, textul respectivului regulament ar trebui să fie aliniat cu cel al regulamentului de bază.
(43) Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 874/2009 ar trebui să fie modificat în consecință.
(44) Consiliul de administrație al Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante a fost consultat.
(45) Măsurile prevăzute prin prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru protecția soiurilor de plante,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 874/2009
Regulamentul (CE) nr. 874/2009 se modifică după cum urmează:
1. La articolul 2, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:
„(1) Părțile la procedură se desemnează prin nume, adresă poștală și de e-mail, în cazul în care o adresă de e-mail este utilizată de către partea în cauză.
(2) În cazul persoanelor fizice, se indică numele de familie și prenumele acestora. În cazul persoanelor juridice, precum și al întreprinderilor sau societăților, acestea sunt desemnate cu denumirea lor oficială, astfel cum sunt înregistrate în statul membru respectiv sau țara terță respectivă.”
2. La articolul 3 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:
„Un succesor în drepturi, astfel cum se menționează la articolul 23 alineatul (1) din regulamentul de bază poate, totuși, solicita utilizarea unei alte limbi oficiale a Uniunii Europene în cursul procedurilor viitoare, cu condiția ca o astfel de cerere să fie prezentată la înscrierea unui transfer de protecție comunitară a soiurilor de plante în registrul pentru protecția comunitară a soiurilor de plante.”
3. La articolul 4, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) În cazul în care, la cererea uneia dintre părțile la procedură, se permite trecerea la ancheta menționată la alineatul (1), părțile la procedură, martorii și experții care nu stăpânesc suficient una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene nu se audiază decât dacă partea care a formulat cererea ia măsurile necesare pentru a asigura interpretarea în limba oficială a Uniunii Europene folosită de către toate părțile la procedură sau de către membrii personalului oficiului.
Părțile la procedură, martorii sau experții, precum și membrii personalului oficiului sau ai Camerei de recurs pot conveni ca în cursul procedurii orale să fie utilizată numai una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene.
Oficiul poate acorda derogări de la dispozițiile primului paragraf.”
4. La articolul 5, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:
„(1) În cazul în care o parte la procedură depune un document redactat într-o altă limbă decât oricare dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene, oficiul poate solicita respectivei părți o traducere a respectivului document într-una din limbile oficiale ale Uniunii Europene folosite de către partea respectivă sau de membrii personalului oficiului sau ai Camerei de recurs.
(2) În cazul în care o parte la procedură prezintă traducerea unui document, oficiul poate să ceară prezentarea, într-un termen stabilit de el, a unui certificat care să ateste că traducerea este fidelă originalului. Traducerile documentelor lungi se pot limita la fragmente sau la rezumate. oficiul sau Camera de recurs pot totuși, fie din proprie inițiativă, fie la cererea unei părți la procedură, să solicite oricând o traducere mai extinsă sau o traducere completă a acestor documente.
Părțile la procedură, precum și membrii personalului oficiului sau ai Camerei de recurs pot conveni să dispună de traducerea unui document doar în una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene.”
5. La articolul 6, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Se consideră jurist orice persoană titulară a unei diplome în drept sau cu experiență recunoscută în materie de proprietate intelectuală, de protecție a soiurilor de plante sau de înregistrare a soiurilor de plante.”
6. Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 10
Consultări
Membrii personalului oficiului pot folosi în mod gratuit localurile agențiilor naționale menționate la articolul 30 alineatul (4) din regulamentul de bază, precum și cele ale oficiilor de examinare și agențiilor menționate la articolele 13 și, respectiv, 14 din prezentul regulament, pentru a organiza consultări periodice cu părțile la procedură și cu persoane terțe.”
7. La articolul 11 se adaugă următorul alineat (5):
„(5) Președintele și membrii Camerei de recurs sunt remunerați pentru îndeplinirea misiunilor lor. Remunerația respectivă se stabilește de către Consiliul de administrație al oficiului și se bazează pe o propunere formulată de președintele oficiului.”
8. Articolul 13 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În cazul în care Consiliul de administrație încredințează responsabilitatea examinării tehnice pentru anumite genuri sau specii unui oficiu competent al unui stat membru, președintele oficiului notifică acest fapt oficiului respectiv, denumit în continuare «oficiul de examinare», acțiune denumită în continuare «desemnarea unui oficiu de examinare». Respectiva desemnare intră în vigoare la data notificării sale. Această dispoziție se aplică mutatis mutandis modificării sau retragerii desemnării unui oficiu de examinare, sub rezerva dispozițiilor articolului 15 alineatul (6) din prezentul regulament.”;
(b) se introduc următoarele alineate (1a), (1b) și (1c):
„(1a) Consiliul de administrație poate desemna un oficiu de examinare sau o extindere a domeniului de aplicare al desemnării existente a unui oficiu de examinare, sub rezerva conformității cu cerințele, orientările și procedurile relevante ale oficiului.
În cazul în care un oficiu de examinare face apel la organismele calificate tehnic la care se face referire la articolul 56 alineatul (3) din regulamentul de bază, oficiul de examinare se asigură de conformitatea cu cerințele, orientările și procedurile relevante ale oficiului.
Oficiul efectuează un audit pentru a verifica dacă oficiul de examinare respectă cerințele, principiile directoare și procedurile relevante ale oficiului. În urma unui audit, oficiul întocmește un raport de audit.
Consiliul de administrație își întemeiază decizia privind desemnarea unui oficiu de examinare pe raportul de audit întocmit de oficiu.
(1b) Pentru extinderea domeniului de aplicare al unei desemnări existente a unui oficiu de examinare inițiate de oficiu, Consiliul de administrație poate, în lipsa unui raport de audit, să își întemeieze decizia pe un raport întocmit de către oficiu în care este evaluată conformitatea cu cerințele, principiile directoare și procedurile relevante ale oficiului.
Pentru extinderea domeniului de aplicare al unei desemnări existente a unui oficiu de examinare, inițiată de către un oficiu de examinare, Consiliul de administrație își întemeiază decizia pe un raport de audit întocmit de oficiu.
(1c) Pe baza unui raport de audit, Consiliul de administrație poate decide să anuleze sau să reducă domeniul de aplicare al desemnării unui oficiu de examinare.
În baza unei solicitări din partea unui oficiu de examinare, cu care oficiul este de acord, domeniul de aplicare al unei desemnări existente a unui oficiu de examinare poate fi redus. Oficiul va pune în aplicare reducerea în acordul menționat la articolul 15 alineatul (1).”;
(c) la alineatul (3) se adaugă următoarea teză:
„Oficiul poate elabora principii directoare privind utilizarea de către oficiile de examinare a materialului vegetal care a fost prezentat pentru încercarea privind caracterul distinct, uniformitatea și stabilitatea în cadrul cererilor de protecție comunitară a soiurilor de plante. Astfel de principii directoare pot include condițiile în care acest material vegetal poate fi transferat între oficiile de examinare.”
9. Articolul 14 se modifică după cum urmează:
(a) titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 14
Desemnarea unei agenții sau înființarea unui serviciu în temeiul articolului 55 alineatul (2) din regulamentul de bază”;
(b) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În cazul în care oficiul hotărăște să încredințeze unei agenții responsabilitatea examinării tehnice a soiurilor de plante, în conformitate cu articolul 55 alineatul (2) din regulamentul de bază, denumită în continuare «desemnarea unei agenții», acesta transmite spre aprobare Consiliului de administrație o notă explicativă privind competențele tehnice ale respectivei agenții în calitate de oficiu de examinare. Articolul 13 alineatele (1a), (1b) și (1c) se aplică mutatis mutandis.”;
(c) alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) În cazul în care Consiliul de administrație aprobă notele explicative menționate la alineatele (1) și (2), președintele oficiului va notifica agenției în cauză desemnarea unei agenții sau va comunica cu privire la înființarea unui serviciu în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. O astfel de desemnare sau înființare nu poate fi anulată decât cu acordul Consiliului de administrație. Articolul 13 alineatele (2) și (3) se aplică mutatis mutandis membrilor personalului agenției menționate la alineatul (1) din prezentul articol.”
10. Articolul 15 se modifică după cum urmează:
(a) alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:
„(1) Desemnarea unui oficiu de examinare sau a unei agenții intră în vigoare în urma încheierii unui acord scris între oficiu și oficiul de examinare sau agenția, care prevede realizarea de către oficiul de examinare sau agenție a examinării tehnice a soiurilor de plante pentru anumite genuri sau specii și în schimbul achitării de către oficiu a indemnizației prevăzute la articolul 58 din regulamentul de bază. În cazul unui serviciu la oficiului, menționate la articolul 14 alineatul (2) din prezentul regulament, oficiul aplică regulile interne privind metodele de lucru ale oficiului.
(2) Efectul acordului scris menționat la alineatul (1) îl constituie faptul că actele realizate după semnarea respectivului acord sau pe cale de a fi realizate de către membrii personalului oficiului de examinare, în conformitate cu termenii acordului, sunt considerate de către terți drept acte ale oficiului.”;
(b) alineatele (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul text:
„(5) Un oficiu de examinare supune periodic atenției oficiului, la cerere, o defalcare amănunțită a costurilor legate de examinările tehnice realizate și de păstrarea probelor de referință necesare acestor examinări. În circumstanțele stabilite la alineatul (3), oficiul de examinare remite separat oficiului un raport de audit privind organismele.
În circumstanțele stabilite la alineatul (3), oficiul de examinare ține seama de costurile suportate de un astfel de organism. Oficiul stabilește formatul de prezentare defalcată a costurilor. În cazul în care, după două cereri din partea oficiului, oficiul de examinare nu reușește să furnizeze oficiului defalcarea costurilor în termenul stabilit de oficiu, este posibil ca taxa menționată la alineatul (4) să fie redusă cu 20 %.
(6) Xxxxx retragere sau modificare a desemnării unui oficiu de examinare sau a unei agenții nu se poate efectua înainte de data intrării în vigoare a rezilierii acordului scris menționat la alineatul (1).”
11. La articolul 17, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:
„(1) În cazul în care o agenție națională sau un serviciu care îndeplinește funcțiile administrative specifice la care se face referire la articolul 30 alineatul (4) din regulamentul de bază primește o cerere, aceasta trimite oficiului, prin mijloace electronice, o confirmare de primire și transmite cererea, în conformitate cu articolul 49 alineatul (2) din regulamentul de bază. Confirmarea de primire menționează numărul de dosar atribuit de agenția națională sau de serviciu, natura și numărul documentelor transmise și data primirii acestora de către agenția națională sau de către serviciul oficiului. Agenția națională sau serviciul oficiului transmite solicitantului o copie a confirmării de primire transmisă oficiului, prin mijloace electronice sau de altă natură.
(2) În cazul în care oficiul primește o cerere direct de la solicitant sau prin intermediul unei agenții naționale sau a unui serviciu, acesta trebuie, fără a aduce atingere altor dispoziții, să înscrie un număr de dosar și data primirii de către oficiu pe documentele care alcătuiesc cererea și să elibereze solicitantului o confirmare de primire. Respectiva confirmare de primire include numărul de dosar atribuit de către oficiu, natura și numărul documentelor primite, data primirii la oficiu și data de depunere în sensul articolului 51 din regulamentul de bază. O copie a confirmării de primire va fi trimisă agenției naționale sau serviciului prin intermediul căreia oficiul a primit cererea.”
12. La articolul 18, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Condiția stabilită la articolul 50 alineatul (1) litera (j) din regulamentul de bază este îndeplinită numai dacă în cerere sunt menționate data și țara în care a fost introdusă cererea anterioară pentru soiul la care se face referință, în măsura în care acestea sunt cunoscute solicitantului, atunci când cererea sus-menționată se referă la:
(a) o cerere de acordare a unui drept de proprietate asupra soiului, într-un stat membru sau de către un stat membru al Uniunii internaționale pentru protecția noilor soiuri de plante (denumită în continuare «UPOV»); precum și la
(b) o cerere de recunoaștere oficială a soiului în scopul certificării și comercializării, care cuprinde o descriere oficială a soiului.”
13. La articolul 19, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Solicitantul trebuie să furnizeze următoarele informații în formularul de candidatură sau în chestionarul tehnic menționate la articolul 16 alineatul (3) litera (a), dacă este cazul:
(a) identitatea și datele de contact ale solicitantului, desemnarea acestuia ca parte la procedură în sensul articolului 2 și, dacă este cazul, numele și adresa mandatarului;
(b) atunci când solicitantul nu este și ameliorator, numele și adresa amelioratorului precum și dreptul acestuia de a depune o cerere de protecție comunitară a soiurilor de plante;
(c) denumirea științifică a genului, speciei sau subspeciei de care aparține soiul, precum și denumirea sa comună;
(d) denumirea soiului sau, în lipsa acesteia, denumirea provizorie;
(e) locul în care soiul a fost selecționat sau descoperit și dezvoltat, precum și întreținerea și înmulțirea soiului, inclusiv informații privind caracteristicile, cultura unui sau a mai multor alte soiuri al căror material trebuie folosit în mod repetat pentru producerea soiului. Pentru materialul care trebuie folosit în mod repetat pentru producerea soiului, solicitantul poate furniza informațiile privind un astfel de material, în cazul în care acesta solicită acest lucru, în formularul furnizat de oficiu în temeiul articolului 86;
(f) caracteristicile soiului, inclusiv starea de exprimare a anumitor caracteristici pe baza chestionarului tehnic menționat la articolul 16 alineatul (3) litera (a);
(g) dacă este cazul, soiuri similare și diferențele față de soiurile respective, care, în opinia sa, sunt relevante pentru examinarea tehnică;
(h) informații suplimentare care pot contribui la diferențierea soiului, inclusiv fotografii color reprezentative ale soiului și alte informații cu privire la materialul vegetal care trebuie examinat în cursul examinării tehnice;
(i) dacă este cazul, caracteristicile care au fost modificate genetic, dacă soiul în cauză este un organism modificat genetic, în sensul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*);
(j) data oricărei vânzări sau a primei cesiuni a constituenților soiului sau a materialului recoltat aparținând soiului, în vederea exploatării soiului pe teritoriul Uniunii Europene sau într-una sau mai multe țări terțe, sau în vederea stabilirii dacă un soi este nou, astfel cum se menționează la articolul 10 din regulamentul de bază sau o declarație atestând faptul că o astfel de vânzare sau cesiune nu a avut încă loc;
(k) numele autorității căreia i-au fost adresate cererile menționate la articolul 18 alineatul (3) din prezentul regulament și numărul de dosar ce le-a fost atribuit;
(l) drepturile naționale sau regionale existente de proprietate asupra soiurilor de plante acordate soiului;
(m) dacă a fost depusă o cerere de introducere pe listă sau de înregistrare pentru soiul în cauză sau dacă a fost luată o decizie în conformitate cu articolul 5 din Directiva 68/193/CEE a Consiliului (**), cu articolul 10 din Directiva 2002/53/CE a Consiliului (***), cu articolul 10 din Directiva 2002/55/CE a Consiliului (****) și cu articolul 5 din Directiva de punere în aplicare 2014/97/UE a Comisiei (*****).
(*) Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului (JO L 106, 17.4.2001, p. 1).
(**) Directiva 68/193/CEE a Consiliului din 9 aprilie 1968 privind comercializarea materialului pentru înmulțirea vegetativă a viței de vie (JO L 93, 17.4.1968, p. 15).
(***) Directiva 2002/53/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind Catalogul comun al soiurilor de plante agricole (JO L 193, 20.7.2002, p. 1).
(****) Directiva 2002/55/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de legume (JO L 193, 20.7.2002, p. 33).
(*****) Directiva de punere în aplicare 2014/97/UE a Comisiei din 15 octombrie 2014 de punere în aplicare a Directivei 2008/90/CE a Consiliului în ceea ce privește înregistrarea furnizorilor și a soiurilor și lista comună a soiurilor (JO L 298, 16.10.2014, p. 16).”
14. La articolul 22 se adaugă următorul alineat (3):
„(3) În lipsa unei decizii a Consiliului de administrație, sau a unei decizii provizorii a președintelui oficiului, astfel cum se menționează la alineatul (2), referitoare la orientările privind testarea stabilite de către oficiu, se aplică principiile directoare pe genuri și specii ale UPOV. În absența unor astfel de principii directoare, pot fi utilizate principiile directoare naționale elaborate de o autoritate competentă responsabilă de examinarea tehnică a unui soi de plante, cu condiția ca președintele oficiului să-și exprime acordul cu privire la o astfel de utilizare. Autoritatea competentă trimite aceste principii directoare oficiului, iar oficiul le publică pe site-ul său web.”
15. La articolul 23, se elimină alineatul (2).
16. La articolul 24, textul introductiv se înlocuiește cu următorul text:
„În conformitate cu articolul 55 alineatul (3) din regulamentul de bază, oficiul transmite oficiilor de examinare următoarele documente referitoare la soi, în format electronic:”
17. Articolul 27 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b) examinarea tehnică a fost realizată întru-un mod coerent cu mandatul încredințat de către Consiliul de administrație în temeiul articolului 55 alineatul (1) din regulamentul de bază și prin respectarea cerințelor menționate la articolul 13 alineatul (1a) din regulamentul respectiv și a fost efectuată în conformitate cu principiile directoare adoptate de Consiliu sau cu oricare din instrucțiunile generale date de acesta, în temeiul articolului 56 alineatul (2) din regulamentul de bază și al articolelor 22 și 23 din prezentul regulament;”
(b) alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:
„(4) Un raport de examinare care indică rezultatele unei examinări tehnice executată sau fiind în curs de execuție în scopuri oficiale într-o țară terță membră a UPOV sau care este parte la Acordul privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate intelectuală («TRIPS»), poate fi considerat de către oficiu ca o bază de decizie suficientă, în măsura în care examinarea tehnică respectă condițiile stabilite în acordul scris încheiat între oficiu și autoritatea competentă a unei astfel de țări terțe sau organizații regionale. Condițiile respective includ cel puțin următoarele:
(a) condiții referitoare la material, astfel cum se menționează la alineatul (1) litera (a);
(b) condiția ca examinarea tehnică să fi fost efectuată în conformitate cu principiile directoare adoptate sau cu instrucțiunile generale emise, în temeiul articolului 56 alineatul (2) din regulamentul de bază și al articolului 22 din prezentul regulament;
(c) condiția ca oficiul să fi avut ocazia să controleze dacă instalațiile se pretau realizării unei examinări tehnice a soiului respectiv, în țara terță în cauză sau pe teritoriul organizației regionale respective;
(d) condițiile privind disponibilitatea rapoartelor, astfel cum se menționează la alineatul (1) litera (d);
(e) condiția ca țara terță să dispună de o experiență adecvată în testarea genurilor sau speciilor vizate; precum și
(f) condiția ca acordul scris să fie încheiat cu acordul Consiliului de administrație.”;
(c) se adaugă următoarele alineate (5) și (6):
„(5) Oficiul poate solicita ca autoritatea competentă a unei țări terțe sau o organizație regională care este membră a UPOV sau este parte la TRIPS să efectueze examinarea tehnică, cu condiția ca un acord scris să fi fost semnat între oficiu și autoritatea competentă respectivă și în cazul în care se aplică una dintre următoarele condiții:
(a) nu există nicio posibilitate de a realiza examinarea tehnică pentru anumite specii în cadrul unui oficiu de examinare în Uniunea Europeană și un raport de examinare privind rezultatele examenului tehnic menționat la alineatul (4) nu este disponibil sau nu se preconizează să fie disponibil;
(b) un raport de examinare privind rezultatele examenului tehnic menționat la alineatul (4) se preconizează să fie disponibil, însă condițiile pentru efectuarea examinării tehnice stabilite la alineatul (4) nu sunt îndeplinite.
(6) Acordul scris menționat la punctul 5 este încheiat cu acordul Consiliului de administrație, pe baza următoarelor condiții:
(a) condiții referitoare la material, astfel cum se menționează la alineatul (1) litera (a);
(b) condiția ca examinarea tehnică să fie efectuată în conformitate cu principiile directoare adoptate sau cu instrucțiunile generale emise, în temeiul articolului 56 alineatul (2) din regulamentul de bază și al articolului 22 din prezentul regulament;
(c) condiția ca oficiul să fi avut ocazia să controleze dacă instalațiile se pretau realizării unei examinări tehnice a soiului respectiv, în țara terță în cauză sau pe teritoriul organizației regionale respective și să monitorizeze examinarea tehnică în cauză;
(d) condițiile privind disponibilitatea rapoartelor, astfel cum se menționează la alineatul (1) litera (d);
(e) condiția ca țara terță să dispună de o experiență adecvată în testarea genurilor sau speciilor vizate.”
18. La primul paragraf din articolul 28, textul „sau, dacă propunerea însoțește cererea de obținere a protecției comunitare a soiurilor de plante care este depusă la agenția națională desemnată sau la serviciul oficiului instituit în temeiul articolului 30 alineatul (4) din regulamentul de bază, propunerea se depune în dublu exemplar” se elimină.
19. Articolul 37 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c) o copie electronică a certificatului (certificatelor) de brevet care indică numărul și revendicarea brevetului referitor la o invenție biotehnologică, precum și numele autorității (autorităților) care a(u) eliberat brevetul respectiv;”;
(b) la alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c) o copie electronică a certificatului (certificatelor) de brevet care indică numărul și revendicarea brevetului referitor la o invenție biotehnologică, precum și numele autorității (autorităților) care a(u) eliberat brevetul respectiv;”.
20. La articolul 45, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
„(a) desemnarea reclamantului în calitate de parte la procedura de recurs, în conformitate cu articolul 2 și, în cazul în care reclamantul a desemnat un mandatar, numele și adresa mandatarului;”
21. Se introduce următorul articol 51a:
„Articolul 51a
Recursuri multiple
(1) Dacă sunt formulate mai multe recursuri împotriva aceleiași decizii, acestea pot fi examinate în cadrul aceleiași proceduri.
(2) În cazul în care recursurile depuse împotriva deciziilor urmează să fie examinate de către o cameră formată din aceiași membri, respectiva cameră poate să trateze aceste recursuri în cadrul unei proceduri comune.”
22. La articolul 53 se adaugă următorul alineat (5):
„(5) Oficiul anulează rubrica din registrul protecției comunitare a soiurilor de plante sau revocă decizia care conține o eroare de procedură evidentă imputabilă neglijenței.”
23. Se introduce următorul articol 53a:
„Articolul 53a
Procedura privind nulitatea și rezilierea
(1) Procedura privind nulitatea și rezilierea, astfel cum se menționează la articolele 20 și, respectiv, 21 din regulamentul de bază poate fi deschisă de către oficiu în cazul în care există îndoieli serioase în ceea ce privește validitatea titlului. O astfel de procedură poate fi deschisă de către oficiu din proprie inițiativă sau la cerere.
(2) O cerere adresată oficiului pentru a deschide procedura privind nulitatea sau rezilierea, astfel cum se menționează la articolele 20 și, respectiv, 21 din regulamentul de bază, trebuie să fie însoțită de elemente de probă și fapte care suscită îndoieli serioase cu privire la validitatea titlului și trebuie să conțină:
(a) în ceea ce privește înregistrarea pentru care se solicită nulitatea sau rezilierea:
(i) numărul de înregistrare al unei protecții comunitare a soiurilor de plante;
(ii) numele și adresa titularului protecției comunitare a soiurilor de plante;
(b) în ceea ce privește motivele pe care se bazează cererea:
(i) o descriere a motivelor pe care se bazează cererea de inițiere a procedurii privind nulitatea sau rezilierea;
(ii) o precizare a faptelor, dovezilor și argumentelor prezentate în sprijinul motivelor respective;
(c) numele și adresa persoanei care formulează cererea și, în cazul în care acesta a desemnat un mandatar, numele și adresa respectivului mandatar.
(3) Orice decizie a oficiului de a respinge o cerere de tipul celei menționate la alineatul (2) este comunicată persoanei care a formulat cererea și titularului protecției comunitare a soiurilor de plante.
(4) Oficiul nu ține seama de actele sau documentele scrise sau de părți ale acestora care nu au fost furnizate în termenul stabilit de oficiu.
(5) Orice decizie oficiului de a declara nulă și neavenită sau de a rezilia protecția comunitară a soiurilor de plante se publică în Buletinul Oficial menționat la articolul 87.”
24. La articolul 54 alineatul (1) se adaugă următoarea teză:
„Certificatul respectiv este remis de către oficiu, sub forma unui document digital, titularului dreptului sau mandatarului acestuia.”
25. Articolul 57 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (3), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„În cazul în care un document este trimis oficiului prin mijloace electronice, indicarea numelui expeditorului și autentificarea electronică, constând în transmiterea cu succes a unui nume de utilizator și parolă, se consideră a fi echivalente cu semnătura.”;
(b) alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:
„(5) Un astfel de document depus de o parte la procedură trebuie să fie comunicat prin mijloace electronice sau pe suport de hârtie celorlalte părți și oficiului de examinare în cauză.
În cazul depunerii documentelor referitoare la procedură pe suport de hârtie, pentru două sau mai multe cereri de acordare a protecției comunitare a soiurilor de plante sau pentru un drept de exploatare, la dosar trebuie depus un număr suficient de exemplare. Exemplarele lipsă vor fi prezentate pe cheltuiala părții în cauză.”
26. La articolul 58, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Dovezile referitoare la sentințele și hotărârile definitive, altele decât cele formulate de oficiu, sau alte documente justificative care trebuie transmise de părțile la procedură pot fi furnizate prin transmiterea de documente electronice sau de copii nelegalizate.”
27. Articolul 62 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Martorii și experții convocați de oficiu și care se înfățișează înaintea acestuia, au dreptul la decontarea adecvată a cheltuielilor de deplasare și de ședere. Acestora li se poate acorda de către oficiu un avans pentru cheltuieli.”;
(b) la alineatul (4) se adaugă următorul paragraf:
„Partea care a solicitat elemente de probă orale din partea martorilor sau a experților trebuie să ramburseze oficiului costurile respectivelor elemente de probă, sub rezerva hotărârii privind repartizarea și stabilirea cheltuielilor adoptată în temeiul articolului 52.”
28. Articolul 63 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1) se adaugă următoarea teză: „Acestea vor conține, de asemenea, numele funcționarilor oficiului, ale părților, ale mandatarilor acestora și ale martorilor și experților care au fost prezenți.”;
(b) alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Procesul-verbal este semnat de către agentul care l-a întocmit și de către agentul care a condus procedura orală sau a primit elementele de probă.”
29. Articolul 64 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În cadrul procedurilor desfășurate în fața oficiului, orice documente care trebuie prezentate de acesta unei părți la procedură se face sub forma unui document electronic, sub forma unei copii nelegalizate sau a unui exemplar original. Documentele care provin de la alte părți la procedură pot fi transmise sub formă de copii nelegalizate.”;
(b) alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:
„(3) Notificarea se face printr-unul sau mai multe dintre următoarele mijloace:
(a) prin mijloace electronice sau prin orice alte mijloace tehnice, în conformitate cu articolul 64a;
(b) pe cale poștală, în conformitate cu articolului 65;
(c) prin înmânare, în conformitate cu articolul 66;
(d) prin publicare, în conformitate cu articolului 67.
(4) Documentele sau copiile acestora care se referă la acțiuni pentru care notificările sunt prevăzute la articolul 79 din regulamentul de bază se notifică prin mijloace electronice care se stabilesc de către președintele oficiului sau pe cale poștală, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire.”
30. Se introduce următorul articol 64a:
„Articolul 64a
Notificarea prin mijloace electronice sau prin alte mijloace tehnice
(1) Notificarea prin mijloace electronice se efectuează prin transmiterea unei copii digitale a documentului de notificat. Notificarea este considerată a fi avut loc la data la care comunicarea a fost primită de către destinatar. Președintele oficiului stabilește detaliile privind notificarea prin mijloace electronice.
(2) În cazul în care notificarea se face prin mijloace electronice, o parte la procedură, inclusiv mandatarul acestuia, furnizează oficiului o adresă electronică pentru toate comunicările oficiale.
(3) Președintele oficiului stabilește detaliile privind notificarea prin orice alte mijloace tehnice de comunicare.”
31. Se introduce următorul articol 66a:
„Articolul 66a
Notificarea către mandatari
(1) În cazul în care a fost desemnat un mandatar, sau atunci când solicitantul menționat primul într-o cerere comună în temeiul articolului 73 alineatul (5) este considerat a fi mandatar, notificările sunt adresate mandatarului.
(2) În cazul în care au fost desemnați mai mulți mandatari pentru o singură parte, notificarea adresată unuia dintre acei mandatari este suficientă, cu excepția cazului în care a fost precizată o anumită adresă de notificare.
(3) În cazul în care mai multe părți au desemnat un mandatar comun, notificarea documentelor relevante către acel mandatar este suficientă.”
32. A doua teză din articolul 67 se înlocuiește cu următorul text: „Președintele oficiului stabilește detaliile referitoare la publicarea unei notificări și stabilește perioada în cadrul căreia se consideră că documentul relevant a fost notificat.”
33. Articolul 71 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), a doua teză se înlocuiește cu următorul text: „Zilele menționate în prima teză sunt considerate a fi cele stabilite de către președintele oficiului înainte de începutul fiecărui an calendaristic și sunt publicate în Buletinul Oficial menționat la articolul 87.”;
(b) la alineatul (2), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„În ceea ce privește documentele transmise prin mijloace electronice, primul paragraf se aplică mutatis mutandis în cazurile în care există o întrerupere a conexiunii oficiului sau a uneia dintre părți cu mijloacele electronice de comunicare. Părțile la procedură demonstrează întreruperea conexiunii cu furnizorul de mijloace electronice.”
34. Articolul 73 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:
„(5) Două sau mai multe părți la procedură acționând în comun numesc un mandatar și informează oficiul cu privire la aceasta. În cazul în care acestea nu au notificat oficiului desemnarea unui mandatar, partea la procedură numită care este prima numită într-o cerere de protecție comunitară a soiurilor de plante, într-o cerere de acordare a unui drept de exploatare de către oficiu sau într-o reclamație, este considerată mandatar al celeilalte părți sau al celorlalte părți la procedură.”;
(b) se adaugă următorul alineat (6):
„(6) Alineatul (5) se aplică în cazul în care, în cursul procedurii, un transfer de protecție comunitară a soiurilor de plante se face către mai multe persoane și dacă respectivele persoane au desemnat mai mulți mandatari.”
35. Articolul 74 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Acreditarea poate acoperi una sau mai multe proceduri. Se poate depune o acreditare generală abilitând un mandatar să reprezinte persoana care îl mandatează în toate procedurile care o privesc pe aceasta din urmă. Un document unic care materializează această acreditare generală este suficient.”;
(b) se adaugă următorul alineat (4):
„(4) Înscrierea unui mandatar în registrul cererilor de protecție comunitară a soiurilor de plante se elimină:
(a) în caz de deces sau de incapacitate legală a mandatarului;
(b) în cazul în care mandatarul nu mai este domiciliat sau nu mai are sediul sau o unitate în cadrul Uniunii Europene;
(c) în cazul în care mandatarul nu mai este numit de către partea la procedură și partea a informat oficiul în consecință.”
36. Articolul 78 alineatul (1) se modifică după cum urmează:
(a) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c) o anumită afirmație referitoare la priorități în temeiul articolului 20 din prezentul regulament (data și locul cererii anterioare);”;
(b) se adaugă următoarea literă (e):
„(e) acordarea unui drept întemeiat pe o cerere de protecție comunitară a soiurilor de plante ca o securitate sau ca obiecție la oricare alte drepturi in rem.”
37. La articolul 81, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:
„(2) Alineatul (1) se aplică mutatis mutandis acțiunilor angajate cu respectarea revendicărilor menționate la articolele 98 și 99 din regulamentul de bază, precum și hotărârii definitive care nu face obiectul unui recurs sau oricăror alte mijloace de încheiere a acestor acțiuni.
(3) În caz de identificare a soiurilor ca fiind soiuri inițiale sau, respectiv, soiuri esențial derivate, toate părțile la procedură pot prezenta o cerere de înscriere comună sau individuală. În cazul în care doar o singură parte la procedură prezintă o cerere de înscriere, aceasta va fi însoțită de documente justificative ale actelor prevăzute la articolul 87 alineatul (2) litera (h) din regulamentul de bază, pentru a înlocui cererea celeilalte părți la procedură. Aceste documente justificative trebuie să includă identificarea soiurilor în cauză ca soiuri inițiale și, respectiv, soiuri esențial derivate, precum și recunoașterea incontestabilă de către cealaltă parte sau hotărârea finală.”
38. La articolul 82, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Președintele oficiului poate organiza o inspecție publică a registrelor la sediile agențiilor naționale sau la serviciile oficiului implicate în exercitarea unor funcții administrative specifice, în conformitate cu articolul 30 alineatul (4) din regulamentul de bază.”
39. La articolul 83, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:
„(1) Documentele referitoare la procedură sunt păstrate în format electronic în dosare electronice al căror număr este atașat procedurii respective, cu excepția documentelor privind excluderile sau obiecțiile ridicate față de membrii Camerei de recurs sau față de membrii personalului oficiului sau ai oficiului de examinare în cauză, care sunt păstrate separat.
(2) Oficiul păstrează o copie electronică a dosarului menționat la alineatul (1) («exemplarul dosarului») care este considerată a fi un exemplar autentic și complet al dosarului. Oficiile de examinare păstrează un exemplar al documentelor suplimentare referitoare la procedură (exemplarul de examinare).”
40. La articolul 91, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Atunci când se transmit dosare către instanțele de judecată sau parchetele statelor membre, oficiul indică restricțiile la care este supusă examinarea documentelor referitoare la cererile de protecție comunitară a soiurilor de plante sau la protecțiile acordate, în temeiul articolelor 33a și 88 din regulamentul de bază.”
41. Anexa I se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 septembrie 2016.
Pentru Comisie Președintele
Xxxx-Xxxxxx XXXXXXX
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 874/2009 se modifică după cum urmează:
1. La punctul 3, cea de-a treia teză se înlocuiește cu următorul text:
„Remunerația poate fi plătită expertului numai dacă acesta prezintă documente justificative care dovedesc faptul că nu este un membru al personalului unui serviciu de examinare sau al unui organism calificat din punct de vedere tehnic.”
2. Punctul 5 se modifică după cum urmează:
(a) la litera (a), „500” se înlocuiește cu „550”;
(b) la litera (b), „250” se înlocuiește cu „400”;
(c) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c) în cazul unei proceduri de nulitate sau de reziliere a unei protecții comunitare a soiurilor de plante: 450 EUR.”