ACORD PRIVIND PARTICIPAREA
ACORD PRIVIND PARTICIPAREA
REPUBLICII BULGARIA ŞI A ROMÂNIEI LA SPAŢIUL ECONOMIC EUROPEAN
COMUNITATEA EUROPEANĂ REGATUL BELGIEI, REPUBLICA CEHĂ, REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA ESTONIA,
IRLANDA, REPUBLICA ELENĂ, REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ, REPUBLICA ITALIANĂ, REPUBLICA CIPRU,
REPUBLICA LETONIA, REPUBLICA LITUANIA,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA UNGARĂ,
MALTA,
REGATUL ŢĂRILOR DE JOS, REPUBLICA AUSTRIA, REPUBLICA POLONĂ, REPUBLICA PORTUGHEZĂ, REPUBLICA SLOVENIA, REPUBLICA SLOVACĂ,
REPUBLICA FINLANDA, REGATUL SUEDIEI,
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD,
denumite în continuare „statele membre CE”, ISLANDA,
PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN, REGATUL NORVEGIEI,
denumite în continuare „statele AELS”,
denumite în continuare, colectiv, „părţile contractante actuale”
şi
REPUBLICA BULGARIA, ROMÂNIA,
ÎNTRUCÂT Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană (denumit în continuare „Tratatul de aderare”) a fost semnat la Luxemburg la 25 aprilie 2005;
ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 128 din Acordul privind Spaţiul Economic European, semnat la Porto la 2 mai 1992, oricare stat european care devine membru al Comunităţii solicită să devină parte la Acordul privind Spaţiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”);
ÎNTRUCÂT Republica Bulgaria şi România au solicitat să devină părţi contractante la Acordul privind SEE;
ÎNTRUCÂT xxxxxxxx şi condiţiile acestei participări trebuie să facă obiectul unui acord între părţile contractante actuale şi statele solicitante,
DECID să încheie următorul acord:
ARTICOLUL 1
(1) Republica Bulgaria şi România devin părţi contractante la Acordul privind SEE şi sunt denumite în continuare „noile părţi contractante”.
(2) De la intrarea în vigoare a prezentului acord, dispoziţiile Acordului privind SEE, astfel cum a fost modificat prin deciziile Comitetului mixt al SEE adoptate înainte de 1 octombrie 2004, devin obligatorii pentru noile părţi contractante în aceleaşi condiţii ca pentru părţile contractante actuale şi în conformitate cu clauzele şi condiţiile stabilite prin prezentul acord.
(3) Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din prezentul acord.
ARTICOLUL 2
1. ADAPTĂRILE TEXTULUI PRINCIPAL AL ACORDULUI PRIVIND SEE
(a) Preambul:
Lista părţilor contractante se înlocuieşte cu următorul text:
„COMUNITATEA EUROPEANĂ, REGATUL BELGIEI,
REPUBLICA BULGARIA, REPUBLICA CEHĂ, REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA ESTONIA,
IRLANDA, REPUBLICA ELENĂ, REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ, REPUBLICA ITALIANĂ, REPUBLICA CIPRU, REPUBLICA LETONIA,
REPUBLICA LITUANIA,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA UNGARĂ,
MALTA,
REGATUL ŢĂRILOR DE JOS, REPUBLICA AUSTRIA, REPUBLICA POLONĂ, REPUBLICA PORTUGHEZĂ, ROMÂNIA,
REPUBLICA SLOVENIA, REPUBLICA SLOVACĂ, REPUBLICA FINLANDA,
REGATUL SUEDIEI,
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD,
şi ISLANDA,
PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN, REGATUL NORVEGIEI,”;
(b) Articolul 2:
(i) La litera (b), cuvântul „Republica” se elimină;
(ii) După litera (d) se adaugă următorul text:
„(e) „Actul de aderare din 25 aprilie 2005” înseamnă actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, adoptat la Luxemburg la 25 aprilie 2005;
(f) „Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005” înseamnă protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, adoptat la Luxemburg la 25 aprilie 2005.”;
(c) Articolul 117:
Articolul 117 se înlocuieşte cu următorul text:
„Dispoziţiile care reglementează mecanismele financiare sunt prevăzute în Protocolul 38, Protocolul 38a şi Addendum-ul la Protocolul 38a.”;
(d) Articolul 126:
La alineatul (1), cuvântul „Republica” se elimină;
(e) Articolul 129:
(i) La alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
„În temeiul extinderii Spaţiului Economic European, versiunile prezentului acord în limbile bulgară, cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, română, slovacă şi slovenă sunt egal autentice.”;
(ii) La alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:
„Textele actelor menţionate în anexe sunt egal autentice în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi suedeză, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi, pentru autentificare, se redactează în limbile islandeză şi norvegiană şi se publică în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.”.
2. ADAPTĂRILE PROTOCOALELOR LA ACORDUL PRIVIND SEE
(a) Protocolul 4 privind regulile de origine se modifică după cum urmează:
(i) La articolul 3 alineatul (1) se elimină menţiunea privind noile părţi contractante.
(ii) Anexa IVa (Textul declaraţiei pe factură) se modifică după cum urmează:
(aa) Se introduce următorul text înainte de versiunea în limba spaniolă a textului declaraţiei pe factură:
„Versiunea în limba bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с преференциален произход … (2).”;
(bb) Se introduce următorul text înainte de versiunea în limba slovenă a textului declaraţiei pe factură:
„Versiunea în limba română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).”;
(iii) Anexa IVb (Textul declaraţiei pe factură EUR-MED) se modifică după cum urmează:
(aa) Se introduce următorul text înainte de versiunea în limba spaniolă a textului declaraţiei pe factură EUR-MED:
„Versiunea în limba bulgară
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническоразрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с преференциален произход … (2).
– cumulation applied with (numele ţării/ţărilor)
– no cumulation applied (3)”;
(bb) Se introduce următorul text înainte de versiunea în limba slovenă a textului declaraţiei pe factură EUR-MED:
„Versiunea în limba română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2).
– cumulation applied with (numele ţării/ţărilor)
– no cumulation applied (3)”;
(b) Protocolul 38a se modifică după cum urmează:
La articolul 4 alineatul (3), termenul „examinează” se înlocuieşte cu sintagma „poate examina”.
(c) La Protocolul 38a se adăugă următorul text:
„Addendum la Protocolul 38a
PRIVIND MECANISMUL FINANCIAR AL SEE PENTRU REPUBLICA BULGARIA ŞI ROMÂNIA
ARTICOLUL 1
(1) Protocolul 38a se aplică mutatis mutandis Republicii Bulgaria şi României.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), articolul 6 din Protocolul 38a nu se aplică. În cazul unor fonduri disponibile neangajate pentru Bulgaria şi România, nu se aplică nicio realocare către alt stat beneficiar.
(3) Fără a aduce atingere alineatului (1), articolul 7 din Protocolul 38a nu se aplică.
(4) Fără a aduce atingere alineatului (1), contribuţiile pentru organizaţiile neguvernamentale şi partenerii sociali pot reprezenta până la 90% din costul proiectului.
ARTICOLUL 2
Sumele suplimentare ale contribuţiei financiare pentru Republica Bulgaria şi România sunt de 21,5 milioane EUR pentru Republica Bulgaria şi de 50,5 milioane EUR pentru România aferente perioadei 1 ianuarie 2007 – 30 aprilie 2009 inclusiv. Aceste sume sunt puse la dispoziţie de la data intrării în vigoare a Acordului privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European sau a unui acord de aplicare în mod provizoriu a acordului menţionat şi acordate cu titlu de angajament într-o tranşă unică în 2007.”
(a) Textul Protocolului 44 se înlocuieşte cu următorul text:
„PRIVIND MECANISMELE DE SALVGARDARE ÎN TEMEIUL EXTINDERILOR SPAŢIULUI ECONOMIC EUROPEAN
(1) Aplicarea articolului 112 din acord clauzei de salvgardare economică generală şi mecanismelor de salvgardare prevăzute de unele măsuri tranzitorii din domeniul liberei circulaţii a persoanelor şi a transportului rutier
Articolul 112 din acord se aplică, de asemenea, situaţiilor specificate sau menţionate
(a) în dispoziţiile articolului 37 din Actul de aderare din 16 aprilie 2003 şi ale articolului 36 din Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, ale Protocolului de aderare din 25 aprilie 2005, şi
(b) în mecanismele de salvgardare prevăzute în măsurile tranzitorii sub titlurile
„Perioada de tranziţie” din anexa V (Libera circulaţie a lucrătorilor) şi anexa VIII (Dreptul de stabilire), la punctul 30 (Directiva 96/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului) din anexa XVIII (Sănătatea şi securitatea la locul de muncă, dreptul muncii, egalitatea de tratament pentru bărbaţi şi femei), precum şi la punctul 26c [Regulamentul (CEE) nr. 3118/93 al Consiliului] din anexa XIII (Transporturi), cu aceleaşi termene, domeniu de aplicare şi efecte ca şi cele prevăzute în dispoziţiile respective.
(2) Clauza de salvgardare privind piaţa internă
Procedura generală de luare a deciziilor prevăzută în acord se aplică, de asemenea, deciziilor luate de Comisia Comunităţilor Europene în aplicarea articolului 38 din Actul de aderare din 16 aprilie 2003 şi a articolului 37 din Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, a Protocolului de aderare din 25 aprilie 2005.”
ARTICOLUL 3
(1) Toate modificările aduse actelor adoptate de instituţiile comunitare încorporate în Acordul privind SEE, care decurg din Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană sau, dacă este cazul, din Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, sunt încorporate în Acordul privind SEE şi devin parte din acesta.
(2) În acest scop, la punctele din anexele şi protocoalele ataşate la Acordul privind SEE care conţin trimiteri la actele adoptate de instituţiile comunitare în cauză, se introduce următoarea liniuţă:
„– 1 2005 SA: Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, adoptat la
25 aprilie 2005 (JO L 157, 21.6.2005, p. 203).”.
(3) Dacă şi de îndată ce Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa intră în vigoare, liniuţa menţionată la alineatul (2) se înlocuieşte cu următoarea liniuţă:
„– 1 2005 SP: Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, adoptat la 25 aprilie 2005 (JO L 157, 21.6.2005, p. 29).”.
(4) În cazul în care liniuţa menţionată la alineatele (2) şi (3) este prima liniuţă de la punctul în cauză, aceasta este precedată de cuvintele „astfel cum a fost modificat(ă) prin:”.
(5) Anexa A la prezentul acord enumeră punctele din anexele şi protocoalele ataşate la Acordul privind SEE în care se introduce textul menţionat la alineatele (2), (3) şi (4).
(6) Atunci când actele încorporate în Acordul privind SEE anterior datei intrării în vigoare a prezentului acord necesită adaptări ca urmare a participării noilor părţi contractante, iar adaptările necesare nu au fost prevăzute de prezentul acord, adaptările respective se vor face în conformitate cu procedurile stabilite de Acordul privind SEE.
ARTICOLUL 4
(1) Aranjamentele prevăzute în Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, menţionate în anexa B la prezentul acord, sunt încorporate în Acordul privind SEE şi devin parte din acesta.
(2) Dacă şi de îndată ce Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa intră în vigoare, aranjamentele menţionate în anexa B sunt considerate ca decurgând din Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană.
(3) Orice aranjament cu relevanţă pentru Acordul privind SEE, menţionat în Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană sau adoptat în baza acestui act ori, dacă este cazul, menţionat în Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană sau adoptat în baza acestui protocol, care nu este menţionat în anexa B la prezentul acord, va fi supus procedurilor stabilite în Acordul privind SEE.
ARTICOLUL 5
Oricare dintre părţile la prezentul acord poate prezenta Comitetului mixt al SEE orice chestiune referitoare la interpretarea sau aplicarea acordului. Comitetul mixt al SEE examinează problema în vederea găsirii unei soluţii acceptabile, care să permită menţinerea unei bune funcţionări a Acordului privind SEE.
ARTICOLUL 6
(1) Prezentul acord se ratifică sau se aprobă de către părţile contractante actuale şi de către noile părţi contractante în conformitate cu procedurile acestora. Instrumentele de ratificare sau de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
(2) Prezentul acord intră în vigoare în ziua următoare depunerii ultimului instrument de ratificare sau de aprobare de către o parte contractantă actuală sau de către o nouă parte contractantă, cu condiţia ca acordurile şi protocoalele conexe următoare să intre în vigoare în aceeaşi zi:
(a) Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în Bulgaria;
(b) Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în România;
(c) Protocolul adiţional la Acordul între Comunitatea Economică Europeană şi Islanda ca urmare a aderării Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană; şi
(d) Protocolul adiţional la Acordul între Comunitatea Economică Europeană şi Regatul Norvegiei ca urmare a aderării Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană.
ARTICOLUL 7
Prezentul acord, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, islandeză
i norvegiană, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind egal autentice, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care transmite o copie certificată fiecărui guvern al părţilor la prezentul acord.