ASOCIAŢIA INTERNAŢIONALĂ PENTRU DEZVOLTARE
NUMĂRUL CREDITULUI 5177-MD
Acord de finanțare
(Finanţarea Politicii de Dezvoltare a Competitivităţii) dintre
REPUBLICA MOLDOVA
şi
ASOCIAŢIA INTERNAŢIONALĂ PENTRU DEZVOLTARE
din data de 7 Noiembrie 2012
ACORD DE FINANȚARE
Acordul din data de7 noiembrie 2012, este încheiat între REPUBLICA MOLDOVA („Beneficiar”) şi ASOCIAŢIA INTERNAŢIONALĂ PENTRU DEZVOLTARE („Asociaţie”) în scopul acordării finanțării în susținerea Programului (după cum este definit în Anexa la prezentul Acord). Asociaţia a decis să ofere această finanțare în baza, între altele, a (a) acţiunilor pe care beneficiarul le-a întreprins deja în cadrul acestui program şi care sunt descrise în Secțiunea I a Schemei I din prezentul Acord, şi (b) menţinerea de către Beneficiar a unui cadru de politici macroeconomice adecvat. Prin prezentul Acord Beneficiarul şi Asociaţia convin asupra următoarelor:
ARTICOLUL I-CONDITII GENERALE; DEFINIŢII
1.1. Condiţiile generale (după cum sunt definite în Anexa la prezentul Acord) constituie parte integră a prezentului Acord.
1.1. Cu excepţia situaţiei în care contextul necesită altceva, termenii scrişi cu majusculă folosiţi în prezentul Acord au semnificaţia prescrisă în Condiţiile Generale sau în Anexa la prezentul Acord
ARTICOLUL II-FINANŢAREA
2.1. Asociaţia consimte să ofere Beneficiarului, în termenele şi condiţiile expuse sau la care se face referinţă în prezentul Acord, un credit în sumă echivalentă cu nouăsprezece milioane opt sute mii drepturi speciale de tragere (DST 19.800.000) (în mod variat, „Credit” şi
„Finanţare”)
2.2. Beneficiarul poate retrage fondurile de finanţare în vederea susținerii Programului în conformitate cu Secţiunea II din Schema I inclusă în prezentul Acord.
2.3. Rata maximă a taxei de angajament care se achită de către Beneficiar pentru Soldul fondurilor de finanţare neretras va constitui o jumătate de procent (1/2 din 1%) pe an.
2.04. Taxa de deservire care se achită de către Beneficiar pentru Soldul creditului retras va fi egală cu trei pătrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an.
2.05. Taxa aferentă dobânzii care se achită de către Beneficiar pentru Soldul creditului retras va fi egală cu unul întreg şi o pătrime procente (1.25%) pe an.
2.06. Datele efectuării plăţii sunt 15 ianuarie şi 15 iulie în fiecare an.
2.07. Suma principală a Creditului va fi restituită în conformitate cu orarul de rambursare expus în Schema 2 din prezentul Acord.
2.08. Plățile se efectuează în dolari SUA.
ARTICOLUL III-PROGRAMUL
3.01. Beneficiarul îşi declară angajamentul său faţă de Program şi implementarea acestuia. În acest scop:
(a) Beneficiarul şi Asociaţia, la cererea oricăreia dintre părţi, vor face periodic schimb de opinii cu privire la cadrul de politici macroeconomice al Beneficiarului şi progresele realizate în procesul de executare a Programului;
(b) Înainte de fiecare astfel de schimb de opinii, Beneficiarul trebuie să prezinte Asociaţiei spre revizuire şi comentarii un raport privind progresele realizate în procesul de executare a Programului, la un nivel de detaliere solicitat în mod rezonabil de către Asociaţie; şi
(c) fără limitare a dispozițiilor din punctele (a) și (b) din prezenta Secțiune, Beneficiarul trebuie să informeze în mod prompt Asociaţia cu privire la orice situaţie care ar avea ca efect semnificativ inversarea obiectivelor Programului sau orice acţiune întreprinsă în cadrul Programului, inclusiv orice acţiune specificată în Secțiunea I din Schema 1 inclusă în prezentul Acord.
ARTICOLUL IV — REMEDII ALE ASOCIAŢIEI
4.01. Evenimentul Adiţional de Suspendare constă în următoarele, şi anume că o situaţie a apărut care face improbabil faptul ca programul, sau o parte semnificativă a acestuia va fi realizată.
4.02. Evenimentul Adiţional de Accelerare constă în următoarele, şi anume că evenimentul specificat în secţiunea 4.01 a prezentului acord are loc şi continuă pentru o perioadă de şaizeci
(60) de zile după notificarea Beneficiarului cu privire la acest eveniment de către Asociaţie.
ARTICOLUL V-INTRAREA ÎN VIGOARE; REZILIEREA
5.01. Condiţia adiţională de intrare în vigoare constă în următoarele, şi anume că Asociaţia este mulţumită de progresul realizat de către Beneficiar în procesul de executare a Programului şi de caracterul adecvat al cadrului de politici macroeconomice al Beneficiarului.
5.02. Termenul-limită pentru intrarea în vigoare este de nouăzeci (90) zile din data prezentului Acord.
ARTICOLUL VI-REPREZENTANȚII; ADRESELE
6.01. Reprezentantul Beneficiarului este Ministerul Finanţelor.
6.02. Adresa Beneficiarului este: Ministerul Finanţelor
str. Cosmonauţilor 7 MD-2005 Chișinău Republica Moldova
Fax:
(373 – 22) 221307
6.03. Adresa Asociaţiei este:
International Development Association 0000 X Xxxxxx, X.X.
Washington, D.C. 20433 United States of America
Cablu: Telex: Fax:
INDEVAS 248423 (MCI) 0-000-000-0000
Washington, D.C.
AGREAT la , , data şi anul scris iniţial mai sus.
REPUBLICA MOLDOVA
De către
Reprezentant autorizat Nume:
Titlu:
ASOCIAŢIA INTERNAŢIONALĂPENTRU DEZVOLTARE
De către
Reprezentant autorizat Nume:
Titlu:
SCHEMA 1
Acțiunile Programului; Disponibilitatea Fondurilor de Finanţare Secţiunea I. Acţiunile din cadrul Programului
Acţiunile întreprinse de către Beneficiar în cadrul Programului includ următoarele:
1. Beneficiarul a adoptat Legea nr. 160 din 22 iulie 2011 privind reglementarea prin autorizare a activităţii de întreprinzător, publicată în Monitorul Oficial nr. 170-175/494 din 14 octombrie 2011, care printre altele are scopul de reducere a poverii de reglementare.
2. Guvernul a redus barierele non-tarifare din calea comerţului prin adoptarea Hotărârii Guvernului nr. 823 din data de 7 noiembrie 2011 cu privire la Abrogarea Hotărârii Guvernului nr. 1469 din 30 decembrie 2004, publicat în Monitorul Oficial nr. 192- 196/902 din 11 noiembrie 2011, care elimină lista produselor supuse certificării conformităţii obligatorii.
3. Beneficiarul a adoptat Legea nr. 32 din 6 martie 2012 privind modificarea și completarea Legii cu privire la standardizare, armonizată cu Directiva UE 98/34/CE, publicată în Monitorul Oficial nr. 76-80/249 din 20 aprilie 2012.
4. Beneficiarul a adoptat Legea nr. 131 din 8 iunie 2012 cu privire la Controlul de stat al activităţii antreprenoriale, publicată în Monitorul Oficial nr. 181-184/595 din 31 August 2012.
5. În vederea promovării concurenţei loiale, în conformitate cu cele mai bune practici ale UE şi cele internaţionale,beneficiarul a adoptat: (i) Legea nr. 183 din 11 iulie 2012 cu privire la concurenţă publicată în Monitorul Oficial nr. 193-197/667 din 14 septembrie 2012; şi (ii) Legea nr. 139 din 15 iunie 2012 cu privire la Ajutorul de stat publicată în Monitorul Oficial nr. 166-169a/565 din 16 August 2012.
6. Beneficiarul a adoptat amendamentele la legislaţie în scopul modernizării procedurilor de testare şi înregistrare a soiurilor de plante prin adoptarea Legii nr. 85 din 13 aprilie 2012 cu privire la modificarea şi completarea unor acte Legislative publicată în Monitorul Oficial nr. 120-125/392 din 15 iunie 2012, care reglementează: (i) Legea cu privire la seminţe; (ii) Legea cu privire la protecţia plantelor; (iii) Legea cu privire la viticultură; şi
(iv) Legea cu privire la pomicultură.
7. Guvernul a aprobat Strategia de Siguranță Alimentară pentru anii 2011-2015 publicând în Monitorul Oficial nr. 170-175/828 din 14 octombrie 2011 Hotărârea Guvernului nr. 747 din 3 octombrie 2011 care inter alia îşi asumă angajamentul să unifice funcţiile de siguranţă şi reglementare alimentară într-o singură agenţie.
8. Beneficiarul a adoptat Legea nr. 114 din 18 mai 2012 cu privire la Serviciile de Plată şi moneda electronică, care permite prestarea serviciilor de plată şi a produselor de monedă
electronică de către bănci, instituţii financiare non-bancare şi Poşta Moldovei, publicată în Monitorul Oficial nr. 193-197/661 din 14 septembrie 2012.
9. Pentru facilitarea implementării SIRF de către toate băncile licenţiate, Beneficiarul a adoptat modificări la Codul Fiscal, prin Legea nr. 267 din 23 decembrie 2011 cu privire la modificare unor acte legislative publicată în Monitorul Oficial nr. 13-14/32 din 13 ianuarie 2012.
10. Beneficiarul a adoptat Legea nr. 171 din 11 iulie 2012 cu privire la Piaţa de Capital, publicată în Monitorul Oficial nr. 193-197/665 din 14 septembrie 2012 întru facilitarea dezvoltării pieţei de capital în Republica Moldova şi armonizarea cadrului legal pentru piaţa de capital cu cadrul juridic al UE.
Secțiunea II. Disponibilitatea fondurilor de finanţare
A. General. Beneficiarul poate retrage Fondurile de Finanţare în conformitate cu prevederile prezentei Secţiuni şi a instrucţiunilor suplimentare pe care Asociaţia le poate specifica prin notificarea Beneficiarului.
B. Alocarea sumelor de finanţare. Finanţarea este alocată într-o singură tranșă de retragere, din care Beneficiarul poate face retrageri ale Finanțării. În tabelul de mai jos este prezentată alocarea sumelor Finanţării în acest scop:
Alocări | Suma Finanţării Alocate (exprimate în DST) |
(1) Singura/unica tranșă de retragere | 19,800,000 |
SUMA TOTALĂ | 19,800,000 |
C. Condiţiile de retragere a tranșei .
Nici-o retragere nu se face din unica tranşă de retragere cu excepţia cazului în care Asociaţia este satisfăcută de (a) programul care este realizat de către Beneficiar, şi (b) de caracterul adecvat al cadrului de politici macroeconomice ale Beneficiarului.
D. Depozitele sumelor de finanţare. Cu excepţia cazurilor în care Asociaţia poate conveni altfel:
1. toate retragerile din Contul de Finanțare vor fi depozitate de către Asociaţie în contul Trezoreriei de Stat al Beneficiarului la BNM; şi
2. Beneficiarul trebuie să se asigure că la fiecare depozitare a unei sume de finanţare în acest cont, o sumă echivalentă este înregistrată în sistemul Beneficiarului de management al bugetului, într-un mod acceptabil pentru Asociaţie.
E. Cheltuielile excluse. Beneficiarul se angajează să nu utilizeze fondurile de finanţare pentru cheltuieli excluse. Dacă Asociaţia determină în orice moment că o sumă de finanţare a
fost folosită pentru efectuarea unei plăţi pentru o cheltuială exclusă, la notificarea din partea Asociaţiei, Beneficiarul trebuie să restituie Asociaţiei în mod prompt o sumă egală cu suma echivalentă plăţii date. Sumele rambursate Asociaţiei în cazul unei astfel de solicitări trebuie să fie anulate.
F. Data de încheiere. Data de încheiere este 30 iunie 2013.
SCHEMA 2
Orarul de rambursare
Dată scadenței | Suma principală rambursabilă a Creditului (exprimată în procente)* |
La fiecare dată de 15 ianuarie şi 15 iulie | |
începând cu data de 15 ianuarie 2018 până la 15 iulie 2027 inclusiv | 1.65% |
începând cu data de 15 ianuarie 2028 până la 15 iulie 2037 inclusiv | 3.35% |
*Procentele reprezintă procentul din valoarea sumei principale a creditului care urmează să fie rambursată, cu excepţia situaţiilor în care Asociația poate specifica altfel în conformitate cu secţiunea 3.03 (b) din Condiţiile generale.
ANEXĂ
Secțiunea I. Definiţii
1. „Cheltuieli Excluse” înseamnă orice cheltuială:
(a) pentru bunurile sau serviciile furnizate în temeiul unui contract, pe care orice instituţie sau agenţie de finanțare națională sau internațională alta decât Asociaţia sau Banca le-a finanţat sau a convenit să le finanţeze sau pe care Asociaţia sau Banca le-a finanţat sau au convenit să le finanţeze în temeiul unui alt credit, xxxxx sau împrumut;
(b) pentru mărfurile incluse în următoarele grupe sau subgrupe ale Clasificării Standard pentru Comerţul Internaţional, Revizuirea 3 (SITC, Rev. 3), publicate de Organizaţia Naţiunilor Unite în lucrări statistice, seria M, nr. 34/Rev. 3 (1986) (SITC), sau orice grupe sau subgrupe succesoare în cadrul revizuirilor viitoare ale SITC, după cum a fost desemnat de către Asociaţie printr-o notificare a Beneficiarului:
Grupul | Subgrupul | Descrierea articolului |
112 | Băuturi alcoolice | |
121 | Deșeuri de tutun, tutun ne- prelucrat sau brut | |
122 | Tutun, prelucrat (cu sau fără înlocuitori de tutun) | |
525 | Materiale radioactive şi materiale asociate | |
667 | Perle, pietre preţioase şi semipreţioase, neprelucrate sau prelucrate | |
718 | 718.7 | Reactoare nucleare și părți componente ale acestora; elemente de combustibil (cartuşe), neiradiate, pentru reactoare nucleare |
728 | 728.43 | Utilaje de prelucrare a tutunului |
897 | 897.3 | Bijuterii din grupul de metale de aur, argint sau platină (cu excepţia ceasurilor si cutiilor pentru ceasuri) şi unităţi de bijuterii din aur sau argint (inclusiv seturi din pietre) |
971 | Aur, unităţi non-monetare (exclusiv minereuri de aur și produse concentrate) |
(c) pentru bunurile destinate unui scop militar sau paramilitar sau pentru consumul de lux;
(d) pentru mărfuri periculoase pentru mediu, fabricarea, utilizarea sau importul cărora este interzis în conformitate cu legislaţia Beneficiarului sau acordurile internaţionale la care Beneficiarul este parte;
(e) în contul oricărei plăți interzise printr-o decizie a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite luate în temeiul capitolului VII din Statutul Organizației Națiunilor Unite; şi
(f) cu privire la care Asociaţia determină că reprezentanţii Beneficiarului sau alţi beneficiari ai fondurilor de finanţare au fost implicaţi în practici corupte, frauduloase, conspirative sau coercitive, fără ca Beneficiarul (sau alt beneficiar similar) să întreprindă vreo acţiune adecvată și în timp util, satisfăcătoare pentru Asociaţie pentru abordarea acestor practici, atunci când acestea apar.
2. „UE” înseamnă Uniunea Europeană.
3. „Condiţiile generale” se referă la „Condiţiile generale ale Asociaţiei Internaţionale pentru Dezvoltare referitoare la credite şi granturi” din 31 iulie 2010 cu modificările stipulate în Secțiunea II din prezenta Anexă.
4. „SIRF” înseamnă Standardele Internaţionale de Raportare Financiară.
5. “BNM” înseamnă Banca Naţională a Moldovei.
6. “Poşta Moldovei” înseamnă Compania de servicii poștale și oficiul poștal public în proprietatea Beneficiarului, instituită în conformitate cu legea nr. 463 din 1995, după cum a fost modificată.
7. “Programul” înseamnă programul de acţiuni, obiectivele şi politicile concepute în vederea ameliorării competitivităţii economice a Beneficiarului prin majorarea exporturilor, aprofundarea pieţelor financiare, sporirea impactului de dezvoltare al remitenţelor şi extinderea motoarelor de creştere economică prin: (i) îmbunătăţirea productivităţii, si atragerea noilor investiţii pentru export prin reforma climatului investiţional; şi (ii) îmbunătăţirea finanţării pentru investiţii, după cum este stabilit sau prevăzut în scrisoarea din 25 septembrie 2012 din numele Beneficiarului adresate Asociaţiei declarând angajamentul Beneficiarului pentru realizarea Programului, şi solicitând asistență din partea Asociației în sprijinul Programului în timpul realizării acestuia.
8. “O singură tranșă de retragere” înseamnă suma Finanţării alocate categoriei numită
„Singură tranşă de retragere” în tabelul stabilit în Partea B a Secţiunii II a Schemei 1 la prezentul Acord.
9. “Codul Fiscal” înseamnă Codul Fiscal al Beneficiarului, stabilit în temeiul Legii nr. 1163-XIII din 24 aprilie 1997, după cum a fost modificat.
Secțiunea II. Modificări operate în Condiţiile generale
Modificările operate în Condiţiile generale sunt după cum urmează:
1. Ultima propoziție din punctul (a) a Secțiunii 2.03 (cu privire la Cererile de Retragere) se exclud în întregime.
2. Secţiunile 2.04 (Conturi Desemnate) şi 2.05 (Cheltuieli eligibile) sunt excluse în întregime, şi Secţiunile rămase în Articolul II se renumerotează corespunzător.
3. “Secţiunea 3.02. Taxa de deservire și taxa aferentă dobânzii
(a) Taxa de deservire. Beneficiarul va achita Asociației o taxa de deservire pentru soldul retras al creditului la rata specificată în Acordul de finanţare. Taxa de deservire se acumulează de la datele respective la care sumele Creditului sunt retrase şi se plătesc semi-anual în tranșe la fiecare data de achitare a plății. Taxele de deservire se calculează pe baza unui an de 360 de zile format din douăsprezece luni a câte 30 de zile fiecare.
(b) Plata aferentă dobânzii. Beneficiarul va plăti Asociației dobânda pentru soldul retras al creditului la rata specificată în Acordul de finanţare. Dobânda se acumulează la datele respective în funcţie de sumele de credit retrase şi urmează să fie achitate semi-anual în tranșe la fiecare dată de plată. Dobânda va fi calculată pe baza unui an de 360 de zile format din douăsprezece luni a câte 30 de zile fiecare.”
4. Secţiunile 4.01 (Proiectul de execuție, în general), şi 4.09 (Managementul financiar; Rapoartele financiare; Audituri) se exclud în întregime, şi Secţiunile rămase în Articolul IV se renumerotează corespunzător.
5. Litera (a) din Secțiunea 4.05 (renumerotate ca atare în conformitate cu paragraful 3 de mai sus şi referitoare la Utilizarea de mărfuri, lucrări şi servicii) se esclude în întregime.
6. Litera (c) din Secțiunea 4.06 (renumerotate ca atare în conformitate cu paragraful 3 de mai sus) se modifică după cum urmează:
“Secțiunea4.06. Planuri; Documente; Înregistrări
… (c) Beneficiarul își păstrează toate înregistrările (contracte, comenzi, facturi, note de plată, recipise şi alte documente) care atestă cheltuielile în baza Finanțării timp de doi ani după Data încheierii. Beneficiarul va permite reprezentanţilor Asociaţiei să examineze aceste înregistrări.”
7. Secțiunea 4.07 (renumerotate ca atare în conformitate cu paragraful 3 de mai sus) se modifică după cum urmează:
“Secțiunea 4.07. Monitorizarea şi evaluarea Programului
… (c) Beneficiarul trebuie să pregătească, sau să cauzeze pregătirea și să prezinte Asociaţiei nu mai târziu de şase luni de la data de încheiere a unui raport cu un astfel scop şi cu acele detalii care au fost solicitate de către Asociaţie în mod rezonabil, privind executarea Programului, îndeplinirea de către Beneficiar și Asociație a obligaţiilor sale respective în baza Acordurilor Legale și realizarea scopurilor Finanţării.”
8. Următorii termeni şi definiţii stabilite în Anexă sunt modificate sau excluse după cum urmează, şi următoarele termene şi definiţii noi sunt adăugate în ordinea alfabetică la Anexă după cum urmează, termenii fiind renumerotați corespunzător:
(a) Definiția termenului ”Cheltuieli eligibile” se modifică după cum urmează:
”Cheltuielile eligibile” înseamnă orice utilizare în care Finanţarea este pusă în suportul Programului, altele decât cele pentru finanţarea cheltuielilor excluse în temeiul Acordului de Finanţare.”
(b) Termenul ”Rapoarte Financiare” şi definiţia acestuia după cum sunt stabilite în Anexă se exclud în întregime.
(c) Termenul ”Plata de finanțare” se modifică prin introducerea sintagmei “Plăți aferente dobânzii” între sintagmele “Taxa de deservire” și “Taxa de angajament”.
(d) Un nou termen numit “Plăți aferente dobânzii” se adaugă după cum urmează:
„32. „Plăți aferente dobânzii” înseamnă plata aferentă dobânzii specificată în Acordul de finanțare în scopul Secțiunii 3.02(b).”
(e) Termenul ”Data efectuării plății” este modificat prin introducerea sintagmei
„Plăți aferente dobânzii” între sintagmele „Taxele de deservire” și „Taxele de angajament”.
(f) Termenul ”Proiect” este înlocuit cu cuvântul ”Program” şi definiţia acestuia se modifică după cum urmează:
”Programul” înseamnă programul prevăzut în Acordul de Finanţare în vederea sprijinirii căruia se efectuează Finanţarea.” Toate trimiterile la ”Proiect” în cadrul acestor Condiții Generale sunt considerate trimiteri la ”Program”.
(g) Termenul “Taxa de deservire” este modificat prin înlocuirea referinței la Secțiunea 3.02 cu referinţa la Secțiunea 3.02 (a).