Contract
Condiţiile Generale de Vânzare şi Livrare | |
ale companiei Salamander Industrie-Produkte GmbH Xxxxx-Xxxxx-Xxxxxx 00, 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx - Amtsgericht Memmingen – HRB 5175 | |
I. Domeniul de aplicare 1) Toate livrările, serviciile și ofertele noastre se efectuează exclusiv pe baza acestor condiții generale de vânzare și livrare. Acestea se aplică, de asemenea, tuturor livrărilor, serviciilor sau ofertelor potențiale către client, chiar dacă acestea nu sunt convenite separat sau nu se fac trimiteri la acestea. 2) Contra-confirmările referitoare la condițiile de vânzare, livrare și de afaceri derogatorii sunt respinse în mod expres. Condițiile de afaceri ale clientului care se abat de la condițiile noastre de vânzare și livrare nu devin obiectul contractului nici în cazul în care nu le respingem în mod expres. Condițiile noastre de vânzare și livrare se aplică chiar dacă avem cunoștință despre condiții ale clientului care sunt contrare condițiilor noastre de afaceri sau care se abat de acestea. 3) În orice moment avem dreptul la modificarea condițiilor noastre de vânzare și livrare sau la adăugarea acestora, cu o perioadă de notificare rezonabilă. Versiunile anterioare ale condițiilor de vânzare și livrare, resp. versiunile anterioare ale condițiilor generale de afaceri își pierd valabilitatea. Versiunile actuale ale condițiilor de vânzare și livrare, resp. ale condițiilor generale de afaceri sunt disponibile pe site-ul www.salamander- xxxxxxx.xxx, în subsolul din stânga jos. 4) Terții - în special angajații noștri - nu sunt autorizați să încheie acorduri verbale subsidiare sau să ofere asigurări verbale care depășesc conținutul contractelor scrise. Declarațiile corespunzătoare nu justifică niciun fel de obligații în detrimentul nostru. II. Încheierea contractului 1) Ofertele noastre sunt opționale și neobligatorii, cu excepția cazului în care conțin declarații contrare și se aplică exclusiv livrărilor în țara țintă corespunzătoare. Comenzile și joburile sunt acceptate numai dacă au fost confirmate în scris sau electronic de noi. Ofertele, resp. solicitările adresate nouă le putem accepta în decurs de 1 săptămână. Pentru volumul livrării se ia în considerare confirmarea electronică a comenzii. 2) Clientul trebuie să confirme comanda imediat după primire şi trebuie să o verifice cu privire la integritate, specificaţia articolelor, cantități, prețuri şi condiții pentru a putea corecta înainte de livrare eventualele neînţelegeri şi erori de transmitere. 3) Trimiterea la standardele tehnice servește la descrierea serviciului și nu constituie garantarea calității. Informațiile sau ilustrațiile (de exemplu, greutăți, dimensiuni, valori de utilizare, capacitate de încărcare, toleranțe, desene și date tehnice) sunt aproximative, cu excepția cazului în care aplicabilitatea în scopul prevăzut în contract impune o conformitate 100%. Acordăm garanție numai în cazul în care suntem de acord în mod expres în scris cu aceasta. Erorile evidente, greșelile de tipărire, de scriere, și de calcul nu implică un efect obligatoriu și nu justifică o revendicare. 4) Toate acordurile impun forma scrisă. La forma scrisă se poate renunța doar printr-un acord scris. 5) Ne rezervăm drepturile de proprietate și drepturile de autor asupra tuturor imaginilor, desenelor, calculelor, și altor documente. Acestea nu pot fi făcute accesibile terților fără acordul nostru expres. Acestea vor fi utilizate exclusiv pentru îndeplinirea serviciilor datorate în temeiul contractului și vor fi returnate la cerere – în lipsa cererii cel târziu la încetarea relației de afaceri – fără reținerea de copii, resp. vor fi șterse, ștergere care trebuie să ne fie confirmată imediat în scris, precum și faptul că nu mai există copii ale documentelor, resp. că acestea au fost, de asemenea, șterse complet. III. Obiectul contractului, prețuri, plata 1) Obiectul contractului îl reprezintă mărfurile de tipul, la prețul și în cantitatea menționată în confirmarea comenzii. 2) Sistemele noastre de profile și accesoriile sunt destinate exclusiv pentru prelucrare în cadrul producției de ferestre și uși, ținând cont de normativele de prelucrare aplicabile. Vânzarea intenționată, activă către terți a profilelor și accesoriilor neprelucrate, resp. în cazul unei intenții ulterioare de vânzare, trebuie raportată imediat la plasarea comenzii. În acest caz este nevoie de acordul nostru expres în scris. În cazul încălcării acestei condiții avem dreptul să reziliem imediat comanda respectivă și să reziliem contractul cadru în baza căreia s-a efectuat comanda, fără o notificare prealabilă. 3) Clientul nu poate transfera drepturile sale contractuale către terți fără acordul nostru expres în scris. 4) Prețurile se aplică volumului de servicii și de livrare indicat în confirmarea comenzii. Prețurile noastre sunt strict prețuri nete în euro stabilite franco fabrică sau depozit (Incoterms 2020) și includ ambalajele standard. Acestea nu includ TVA, cheltuieli de transport, taxe vamale, costuri cu vămuirea, tarife și costuri suplimentare pentru ambalaje speciale. Dacă acestea trebuie suportate de noi, ele vor fi calculate separat. Ca participaţie la cheltuielile cu taxa de autostradă și taxa feroviară, percepem în prezent o taxă de 38 € pe transport. Putem ajusta această taxă în orice moment cu privire la ruta de transport necesară sau în general, în cazul creșterii taxelor de trecere. Cu excepția cazului în care se convine altfel, facturile sunt imediat scadente net, fără nicio deducere. 5) Avem dreptul la solicitarea ajustărilor de preț. Modificările de preţ în fiecare caz vor intra în vigoare obligatoriu după o notificare de 30 de zile. În cazul adaptărilor de preţ, de regulă se aplică preţurile în vigoare în momentul intrării comenzii; caz în care ne rezervăm dreptul la aplicarea preţului adaptat, dacă perioada dintre pregătirea mărfii pentru expediere şi livrare este mai lungă de 2 săptămâni pentru că clientul a amânat livrarea mai mult de 2 săptămâni, iar noi am anunțat între timp preţul adaptat. Acest lucru se aplică și pentru comenzile deja confirmate. Mai mult de atât, ne rezervăm dreptul la reducerea comenzilor după propria apreciere dacă clientul depăşeşte volumul mediu lunar comandat anterior, resp. la livrarea cantității reduse dacă la momentul primirii comenzii am anunțat deja adaptarea prețului. Acest lucru se aplică și pentru comenzile deja confirmate. Prețurile armăturilor de oțel și ale altor mărfuri pot fi modificate cu efect imediat, fără notificare din cauza fluctuațiilor prețurilor de pe piață/prețurilor de achiziție. 6) Nu suntem obligați să acceptăm contracte adiționale și prețuri convenite cu ocazia primei comenzi sau la următoarele comenzi. Dacă clientul nu este de acord cu o adaptare rezonabilă a prețurilor, avem dreptul la retragerea din contract fără costuri suplimentare. 7) Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel, livrarea poate avea loc doar cu plata în avans sau după deschiderea unui acreditiv 100% irevocabil și confirmat sau a unei garanții bancare pentru valoarea brută a comenzii (inclusiv transportul și alte costuri). Acreditivul sau garanția bancară trebuie să fie confirmate de către o bancă desemnată de noi. Dacă a fost convenit un credit-furnizor (limită de credit), acesta reprezintă limita superioară de risc din partea noastră și necesită respectarea necondiționată a termenelor de plată stabilite. Creditele-furnizor pot fi revocate sau limitate în orice moment. 8) La întârzierea plății, toate reducerile comerciale, rabaturile și toate celelalte facilități acordate anterior devin nule. În cazul întârzierii plății sau dacă există îndoieli justificate cu privire la performanțele clientului, dacă suma pentru plata comenzii nu este garantată integral prin avans, acreditiv sau garanție bancară, avem dreptul la solicitarea plății în avans și/sau la invocarea dreptului de reținere cu privire la alte servicii. Acest lucru se aplică și în cazul în care asigurătorul nostru de credit comercial refuză să asigure creanțele noastre asupra clientului. Condiţia unei livrări este plata în termen pe contul nostru a facturilor anterioare. În cazul întârzierii plății sau deteriorării vizibile a situației economice a clientului, ne rezervăm dreptul la neonorarea comenzii confirmate și la oprirea livrărilor în curs până când se efectuează plăți în avans sau se constituie garanții (acreditiv, garanție bancară, garanție personală și solidară sau altele similare). 9) În cazul întârzierii plății clientul trebuie să ne plătească dobânzi de întârziere la nivelul ratei legale a dobânzii. Ne rezervăm dreptul de a dovedi că am suferit pagube mai mari, ca urmare a întârzierii plății. 10) Dacă nu s-a convenit altfel, toate plăţile vor fi adăugate la cele mai vechi facturi neachitate. Condițiile de plată convenite se aplică în mod egal facturilor și creditelor. IV. Expedierea, asigurarea, transferul riscurilor 1) Locul executării este întotdeauna fabrica furnizoare sau depozitul nostru de livrare. În momentul în care mărfurile părăsesc fabrica sau depozitul de livrare, riscul este transferat clientului, exceptând cazul în care transportul este efectuat de noi înșine sau de un transportator desemnat de noi, indiferent de cine suportă costurile de transport. Dacă nu s-a convenit altfel, în cazul în care livrarea este efectuată de noi înșine, avem dreptul la stabilirea modului și rutei de transport, fără a garanta cel mai rapid și mai ieftin mod de transport. 2) Dacă nu este altfel reglementat pe baza condițiilor de livrare convenite sau a altor acorduri, mărfurile vor fi asigurate numai la cererea scrisă a clientului împotriva furtului, deteriorărilor suferite în timpul transportului, deteriorărilor cauzate de rupere, apă și incendiu sau împotriva altor riscuri asigurabile. 3) Dacă mărfurile sunt pregătite pentru expediere, iar expedierea sau preluarea întârzie din motive pentru care noi nu suntem responsabili, transferul riscului are loc în momentul raportării stării pregătite pentru expediere. 4) Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în mod expres, vom alege tipul de ambalaj la discreția noastră. Paleții de oțel nu sunt incluși în volumul de livrare și rămân proprietatea noastră. În orice moment avem dreptul de a solicita clienților paleții de oțel. În timp ce paleții de oțel se află la client, acesta trebuie să depoziteze paleții de oțel în mod corespunzător și să-i marcheze drept ca fiind proprietatea noastră. Clientul este răspunzător, independent de culpă, pentru orice tip de deteriorare sau pentru pierderea paleților de oțel. Dacă marfa este ambalată pe paleți de lemn, la livrare paleții de lemn trec în proprietatea clientului. | 5) În cazul în care decidem să folosim paleți de oțel ca dispozitiv de încărcare, ne înţelegem cu clientul asupra stocului de paleţi pentru derularea afacerii în curs pe baza rulajului mediu din ultimele 3 luni, unde pentru fiecare rulaj mediu lunar în valoare de 667 € se percepe un palet. Pentru paleţii aflaţi pe drum se ia în calcul suplimentar o rezervă de 50%. Acest stoc total conţine marfa aflată în proces de livrare din momentul emiterii facturii, paleţii goi şi plini aflaţi la client şi paleţii aflaţi în proces de returnare până în momentul intrării acestora la noi. Dacă clientul raportează în mod explicit paleți de oțel liberi, adică paleți pregătiți pentru ridicarea mărfii, acești paleți raportați liberi nu vor fi luați în considerare la contabilizare ca parte a stocului total. În cazul depăşirii stocului total, cel mai devreme după 90 de zile de la livrarea primilor paleți de oțel, pentru cantitatea excedentară vom emite o factură către client despre contravaloarea taxei de închiriere lunară, fiind în prezent 9 € pe palet. Ne rezervăm dreptul de a percepe un preţ de înlocuire pentru paleţii aflați de peste 180 de zile la client (în prezent 350 €/palet). După plata integrală, aceşti paleţi intră în proprietatea clientului. În special în cazul stocului de paleți în exces descris mai sus, ne rezervăm dreptul de a efectua livrările exclusiv pe paleți din lemn și de a-i contabiliza în consecință. V. Livrarea, termenul de livrare, întârzierea recepției 1) Termenele de livrare încep cu primirea confirmării comenzii, dar nu înainte ca toate problemele comerciale și tehnice să fie clarificate, iar obligațiile scadente de cooperare și obligațiile de plată în avans ale clientului să fie îndeplinite. 2) Termenele de livrare a mărfurilor de livrat din partea noastră sunt obligatorii numai dacă acestea au fost convenite în mod expres în scris. În caz de forță majoră sau dacă intervin impedimente nepredictibile pe care nu le putem înlătura în ciuda diligenței rezonabile în circumstanțele cazului individual, de ex. acțiuni sindicale, acțiuni neculpabile ale autorităților publice în țară sau în străinătate, defecțiuni energetice neculpabile, întârzieri neculpabile la livrarea de materii prime esențiale, defecțiuni operaționale sau restricții operaționale neculpabile la furnizori, dar și în cazul modificării semnificative a tiparelor de comandă în ceea ce privește volumul și structura, termenele de livrare sunt suspendate pe toată durata impedimentelor în cazuri individuale, indiferent de locul unde au apărut acestea. În caz de imposibilitate, suntem eliberați de obligația noastră de executare. Prin urmare, clientul nostru are dreptul la despăgubiri doar în acele cazuri în care suntem responsabili pentru premeditare sau neglijență gravă. 3) În caz de forță majoră sau la apariția impedimentelor descrise mai sus, avem dreptul la amânarea livrărilor și a perioadei de lansare a contractului pe durata instituirii forţei majore și la anularea în totalitate sau parţială a prezentului contract cu privire la părţile contractului încă neonorate, dacă forța majoră durează efectiv sau predictibil mai mult de 4 săptămâni. Prin noţiunea de forţă majoră se înţeleg pandemiile, epidemiile, precum și măsurile de carantină impuse de autorități, grevele, blocadele sau alte circumstanţe neprevăzute, precum impedimentele operaționale, închiderea afacerilor și a frontierelor, resp. alte restricții de călătorie, lipsa mijloacelor de transport, a materiilor prime şi energiei, pentru care niciuna din părţi nu este vinovată şi din cauza cărora nu putem onora livrările nici în ciuda eforturilor susţinute. Acelaşi lucru se aplică şi în cazul în care impedimentele menţionate mai sus apar în timpul întârzierii unei livrări sau al unei întârzieri din partea unui subcontractor. Avem obligaţia de a informa clientul fără întârzieri inutile cu privire la circumstanţele de forţă majoră conform definiţiei de mai sus. În acest caz clientul ne poate solicita în termen de 2 săptămâni o declaraţie conform căreia anulăm contractul sau dorim să onorăm livrarea într-un termen ulterior. În lipsa unei astfel de declaraţii clientul poate anula părțile încă neonorate ale acestui contract. 4) Cu excepția cazului în care acest lucru este nerezonabil sau disproporționat, avem dreptul la efectuarea de livrări parțiale, multiple sau înainte de termen. Avem dreptul în special la mărirea sau reducerea într-o măsură rezonabilă a volumului mărfurilor solicitate prin comandă pentru a livra unități de livrare întregi. 5) Livrarea se află sub rezerva aprovizionării noastre corespunzătoare la timp, cu excepția cazului în care suntem re- sponsabili pentru aprovizionarea defectuoasă. 6) Termenul de livrare se consideră respectat dacă până la expirarea sa, marfa este disponibilă la locul menționat în confirmarea comenzii. 7) Dacă clientul nostru întârzie cu recepția sau dacă încalcă alte obligații de cooperare, acest lucru nu afectează revendicarea noastră privind achitarea contravalorii convenite prin contract (§ 326 alin. 2 din Codul civil). Xxxxxxx și cheltuielile suplimentare pricinuite de întârzierea recepției trebuie suportate de către clientul responsabil pentru întârzierea recepției. În momentul întârzierii recepției, riscul pierderii accidentale sau riscul deteriorării accidentale sunt transferate. VI. Garanția și responsabilitatea 1) În conformitate cu § 377 alin. 1 din Codul comercial german (HGB), clientul este obligat să inspecteze mărfurile livrate de noi într-o perioadă de 3 zile lucrătoare după primire și să ne anunțe imediat prin aplicație sau e-mail despre eventualele defecte identificate pe parcursul unei inspecții adecvate. Același lucru se aplică defectelor ascunse, după descoperirea acestora de către client. În lipsa acestei notificări mărfurile se consideră aprobate. 2) Orice revendicare a defectelor din partea clientului presupune că acesta a respectat în mod adecvat obligațiile de inspecție și de notificare care îi revin în conformitate cu § 377 din Codul comercial german (HGB) și ne-a informat cu privire la eventualele defecte, indicând toate datele și mostrele disponibile, resp. trimițând fotografii sau înregistrări video prin intermediul aplicației sau e-mail, ținând cont și de alte cerințe specificate în normativele de calitate şi de prelucrare cu privire la notificarea defectelor. 3) Clientul trebuie să verifice corectitudinea facturilor, raportându-ne prin aplicaţie sau e-mail eventualele neconcordanţe în termen de 1 săptămână de la data facturii. 4) Clientul trebuie să verifice corectitudinea adreselor referitoare la alocarea plăţilor şi a facturilor în termen de 2 săptămâni. Detaliile referitoare la neconcordanţe trebuie să ne fie raportate în termen de 2 săptămâni de la primirea adresei în cauză. 5) Daunele de transport identificabile, respectiv coletele defecte sau deteriorate trebuie notate pe scrisoarea de trăsură, documentate cu fotografii şi contrasemnate de şofer, iar o copie trebuie transmisă prin aplicaţie sau e-mail responsabilului competent pentru relația cu clienții. Pentru ca deteriorarea să fie recunoscută, clientul trebuie să trimită fotografii ale produselor deteriorate prin intermediul aplicației sau e-mail. Clientul trebuie să ne trimită o copie a acestui formular în două zile lucrătoare de la primirea mărfii prin intermediul aplicației sau e-mail. 6) După expirarea termenelor menționate sau dacă formularele și canalele de transmisie descrise mai sus nu sunt respectate, clientul este exclus cu orice obiecţii. Același lucru se aplică dacă daunele de transport sau de altă natură identificate în cadrul unei inspecţii obişnuite la recepţie nu sunt raportate imediat după identificare într-o manieră adecvată (așa cum este descris la punctul 5 de mai sus). 7) Termenul de prescripție pentru revendicările de garanție se bazează pe prevederile legale (§ 438 Codul civil german) în vigoare. 8) În cazul în care serviciile noastre sunt defectuoase, suntem liberi să oferim clientului o livrare de înlocuire sau un remediu al defectelor (§ 439 din Codul civil german). Livrările de înlocuire şi remediile defectelor se supun aceleaşi condiţii ca obiectul iniţial al livrării. În cazul remedierii defectului nu suportăm costurile suplimentare asociate cu faptul că produsul livrat a fost transferat într-o altă locație decât locul de executare. Dacă nu suntem pregătiți pentru o livrare de înlocuire sau nu suntem în măsură să oferim un remediu al defectului sau dacă acest lucru eşuează în final, clientul are dreptul, la alegere, fie să se retragă din contract (§ 437, 440, 323, 326 Codul civil german), fie să reducă prețul de achiziție (§ 437, 441 Codul civil german). 9) Nu se acordă nicio garanţie în cazul următoarelor: nerespectarea normativelor de prelucrare aplicabile ale producătorului, în special utilizarea neadecvată sau necorespunzătoare, utilizarea de componente/mărfuri suplimentare neautorizate, prelucrarea necorespunzătoare, montarea sau punerea în funcțiune incorectă de către client sau terți, uzura naturală, manipularea sau depozitarea incorectă sau neglijentă, întreținerea și îngrijirea necorespunzătoare, utilizarea de echipamen- te neadecvate, resp. influențe chimice, electrochimice sau electrice. Același lucru se aplică modificărilor proprietăților produsului cauzate (parțial) de influențele climatice sau de mediu. Avem în orice moment dreptul să verificăm respectarea condițiilor corespunzătoare de depozitare și respectarea la faţa locului, în fabrica clientului, a normativelor noastre de prelucrare aplicabile. În cazul nerespectării normativelor de prelucrare, avem dreptul la reziliere extraordinară. 10) Garanția nu se aplică în cazul în care clientul sau un terţ schimbă obiectul livrării fără acordul nostru, ceea ce face imposibilă sau dificilă remedierea defectului. De fiecare dată clientul trebuie să suporte costurile suplimentare generate de modificare. 11) Alte revendicări, în special cele pentru despăgubirea pentru daunele directe sau indirecte, indiferent de motivul legal, sunt excluse în cazul încălcării obligațiilor contractuale secundare, cu excepția cazului în care suntem suspectați de intenție voită sau neglijență gravă. De fiecare dată, răspunderea noastră pentru prejudicii indirecte este limitată la măsura previzibilă uzuală practicată la încheierea contractului. Dacă răspunderea noastră este exclusă sau limitată, aceasta se aplică inclusiv răspunderii personale a fiecărui agent. Dacă am încălcat în mod neglijent o obligație contractuală esențială, obligaţia noastră de despăgubire pentru vătămări personale, daune materiale și pierderi financiare este limitată la suma acoperită de asigurarea noastră pentru răspunderea producătorului/produsului. Suma de asigurare pentru răspunderea producătorului și a produsului se ridică la 1 milion EUR pe eveniment asigurat pentru vătămări corporale și daune materiale. În cadrul acestei sume de asigurare sunt disponibile următoarele sume pentru - pierderi financiare: 100 mii EUR pe eveniment asigurat - asigurare extinsă de răspundere civilă a produsului: 1 milion EUR pe eveniment asigurat La cerere, oferim clientului nostru informații cu privire la poliţa noastră de asigurare. 12) Restricțiile și excluderile de mai sus nu se aplică răspunderii pentru comportament deliberat, pentru caracteristici garantate, pentru un prejudiciu adus vieții, integrității corporale sau a sănătății sau în conformitate cu legea privind răspun- derea produsului sau alte prevederi legale obligatorii. VII. Indicaţiile cu privire la aplicaţii tehnice Nicio informaţie sau date legate de conformitatea și aplicarea obiectului livrării nu sunt obligatorii și nu scutește clientul nostru de obligația efectuării propriilor verificări și încercări. Acestea sunt indispensabile, având în vedere varietatea domeniului de aplicare a produselor și din cauza circumstanțelor particulare ale clienților noștri. Chiar și cu asistență tehnică din partea noastră, clientul suportă riscul succesului și al utilităţii tehnice/economice a muncii sale, cu excepția cazului în care furnizăm servicii de consultanță sau similare pentru o taxă separată. Clientul nostru este responsabil de respectarea reglementărilor legale ale autorităţilor atunci când utilizează livrările și serviciile noastre. |
VIII. Mărcile comerciale, drepturile de proprietate și confidențialitatea 1) Clientul va trata întregul conținut al contractului, în special prețurile și reducerile, know-how-ul și alte secrete de afaceri, cu strictă confidențialitate și nu va pune informații, documentații, desene sau alte documente la dispoziția terților fără acordul nostru expres în scris. Acest lucru nu se aplică în cazul în care acest conținut poate fi cunoscut în mod public fără încălcarea obligației de confidențialitate. 2) Utilizarea mărcilor Salamander impune încheierea unui acord de licență scris corespunzător cu Salamander. 3) Clientul nu are dreptul să modifice și să facă abuz de mărcile noastre și nu le poate transfera către terți. Pe lângă aceasta, clientul nu poate utiliza mărci, denumiri comerciale, semne, logo-uri sau imagini care ar putea fi confundate cu mărcile noastre. Clientul ne va notifica imediat cu privire la orice utilizare neautorizată a mărcilor noastre de către terți de care a aflat. 4) Odată cu livrarea produselor noastre, nu ne asumăm nicio răspundere pentru utilizare neprotejată. Chiar dacă preluăm livrarea conform informațiilor, desenelor, modelelor sau mostrelor transmise de către client, clientul își asumă că prin producția și livrarea acestor articole nu se încalcă drepturile de proprietate ale terților. În măsura în care un terț ne interzice fabricarea și livrarea articolelor realizate conform informațiilor, desenelor, modelelor sau mostrelor clientului, avem dreptul, fără obligaţia examinării situației legale, să oprim producția și livrarea cu excluderea tuturor revendicărilor clientului la despăgubire, şi să solicităm de la client rambursarea costurilor suportate. Clientul se angajează să ne scutească imediat de revendicările de licență și de despăgubire pentru daunele terților. Pentru toate daunele şi revendicările directe și indirecte care apar din încălcarea și validarea oricăror drepturi de proprietate, clientul trebuie să plătească un avans corespunzător la cererea noastră. Avem unicul drept de fabricație pentru toate profilele și alte produse fabricate conform proiectelor, desenelor și/sau cu uneltele dezvoltate de noi. Imitarea sau fabricarea acestor produse de către client sau terți este permisă numai cu aprobarea noastră expresă. IX. Rezerva de proprietate 1) Livrările și serviciile noastre rămân proprietatea noastră până la achitarea integrală a tuturor creanţelor, inclusiv a creanţelor auxiliare. În cazul în care clientul nostru nu îşi îndeplineşte obligaţiile contractuale, în special în caz de întârziere a plăţii, avem dreptul de a cere livrările și serviciile înapoi. Recuperarea acestora nu înseamnă retragerea din contract, cu excepția cazului în care declarăm acest lucru în mod expres. Ipotecarea livrărilor și serviciilor noastre implică întotdeauna retragerea din contract. După recuperarea livrărilor și serviciilor, avem dreptul să le valorificăm pe acestea. Veniturile din valorificare, reduse cu costuri de valorificare rezonabile, vor fi creditate. 2) Clientul nostru nu are dreptul de a ipoteca mărfurile aflate sub rezerva de proprietate înainte de plata finală, de a le transfera unor terți ca garanție sau de a le încărca cu drepturi terțe în orice alt mod. În caz de ipotecări sau alte intervenții ale unor terți, clientul nostru trebuie să ne informeze imediat în scris, pentru a putea intenta un proces în conformitate cu § 771 din Codul de procedură civilă (ZPO). Dacă partea terţă nu este în măsură să ne ramburseze costurile judiciare și extrajudiciare ale unei acţiuni în proces în conformitate cu § 771 din Codul civil, clientul nostru este responsabil pentru pierderea suferită. 3) Clientul are dreptul să proceseze și să vândă serviciile noastre aflate sub rezerva proprietăţii pe parcursul activității sale obișnuite. Cu toate acestea, clientul ne cedează toate creanțele obţinute din suma finală a facturii noastre, inclusiv TVA care rezultă din revânzare către clienți sau terți, indiferent de faptul că articolele livrate sub rezerva dreptului de retenţie au fost revândute înainte sau după prelucrare, confuziune sau altă transformare. Noi acceptăm această cesiune. Clientul va avea în continuare dreptul de a-și încasa creanțele de la clienții săi chiar și după cesiune. Împuternicirea noastră de a colecta creanța în sine rămâne neafectată. Cu toate acestea, ne angajăm să nu colectăm creanța atât timp cât clientul își îndeplinește obligațiile de plată din veniturile obţinute, nu este în întârziere de plată și, în special, nu a depus cerere de insolvență sau nu există încetarea plății. Dacă însă apare una dintre circumstanțele de mai sus, putem solicita clientului să ne informeze despre creanțele cesionate și debitorii acestora și să ne ofere toate informațiile necesare colectării, precum și să predea documentele aferente și să dezvăluie cesiunea către debitorii creanţelor. 4) Clientul ne cedează, de asemenea, revendicările pentru asigurarea creanțelor noastre împotriva sa, care au apărut împotriva unei terțe părți, dacă articolele noastre livrate sub rezerva dreptului de proprietate sunt legate de un imobil. Noi acceptăm această cesiune. 5) Avem obligația de a elibera la solicitarea clientului garanţiile la care avem dreptul, în măsura în care valoarea garanţiilor depășește creanțele noastre care urmează a fi garantate, cu mai mult de 20%. Alegerea garanţiilor de eliberat eliberate rămâne la latitudinea noastră. | X. Legea exporturilor Livrările noastre sunt supuse condiției ca toate autorizațiile de export/import necesare să fie emise sau să nu existe alte obstacole în calea livrării din cauza reglementărilor privind exportul/importul sau transferul care trebuie respectate de noi ca exportator/importator/expeditor. Pentru toate acestea răspunde clientul. XI. Drepturile de compensare și reținere. Beneficiem de drepturi de compensare şi reţinere în măsura admisă de lege. În rest, compensarea poate fi declarată și drepturile de reținere pot fi exercitate doar prin cereri reconvenționale stabilite legal, necontestate sau prin cereri recon- venționale recunoscute de noi. XII. Confidențialitatea 1) Datele personale ale clientului, necesare pentru derularea comenzii sunt colectate, prelucrate și utilizate de noi. Clientul este de acord în mod expres cu această colectare, prelucrare și utilizare a datelor cu caracter personal în scopul îndeplinirii contractului de vânzare-cumpărare și pentru protejarea intereselor noastre legitime. Clientul poate revoca acest acord în orice moment (art. 21 GDPR) 2) Toate operațiunile de prelucrare a datelor sunt efectuate în conformitate cu Regulamentul general de protecție a datelor GDPR (art. 6 alin. 1b GDPR). Prin anumite măsuri tehnice și organizatorice asigurăm datele clientului stocate de noi împotriva pierderii, accesului sau manipulării de către persoane neautorizate. Dacă clientul își exercită dreptul de a șterge datele, toate datele care nu trebuie stocate legal în mod expres, vor fi șterse imediat. Clientul va fi informat în cel mai scurt timp despre măsurile luate. 3) Adresa și datele de contact ale clientului vor fi transmise serviciului de transport însărcinat cu livrarea, în măsura în care acest lucru este absolut necesar pentru livrare. De fiecare dată vor fi transmise doar datele absolut necesare (minimizarea datelor). Dacă companiile noastre de servicii IT eventual au acces la datele cu caracter personal ale clientului, se angajează contractual că vor manipula în siguranţă datele cu caracter personal ale clientului. 4) Pentru informații detaliate despre protecția datelor și drepturile dvs. în calitate de persoană vizată, consultați informațiile de protecție a datelor de pe pagina noastră de internet la adresa xxx.xxxxxxxxxx-xxxxxxx.xxx. 5) Responsabilul nostru cu protecția datelor poate fi contactat la adresa de e-mail xxxxxxxxxxx@xxx.xx sau la adresa poștală: Quentia GmbH, Xxxx-Xxxx-Xxx.0, X-00000 Xxxxxxxxxx. XIII. Clauzele finale. 1) Locul de îndeplinire a tuturor obligațiilor noastre este sediul societății noastre, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în scris. 2) Locul de jurisdicție exclusiv pentru toate tipurile de litigii cu clienții care sunt comercianți înregistrați, persoane juridice în temeiul dreptului public sau fonduri speciale cu drept public este instanța responsabilă pentru sediul companiei noastre. Cu toate acestea, ne rezervăm dreptul de a lua măsuri legale la sediul sau reședința clientului sau în orice alt loc de jurisdicție conform legislaţiei aplicabile. 3) Relația juridică cu clientul este supusă exclusiv legislației Republicii Federale Germania, excluzând Legislația unitară în materie de vânzare, și excluzând Convenţia ONU privind contractele de vânzare internaţională a mărfurilor. 4) În cazul în care una din aceste prevederi devine nulă în totalitate sau parţial, respectiv este inaplicabilă, acest lucru nu va afecta valabilitatea celorlalte prevederi. Prevederea nevalabilă sau inaplicabilă se va înlocui cu una care din punct de vedere economic sau juridic va avea sensul cât mai apropiat de cel al prevederii(prevederilor) nevalabile sau inaplicabile. |
Ediţia: 24 iunie 2020 |