PROIECT DE CONTRACT
PROIECT DE CONTRACT
CONTRACT-CADRU NR. RO/2011/EU
DE PRESTARE DE SERVICII DE TRADUCERE ÎN LIMBA ROMÂNĂ
Uniunea Europeană, reprezentată de Parlamentul European, acţionând în nume propriu, precum şi în numele Curţii de Conturi Europene, al Comitetului Regiunilor şi al Comitetului Economic şi Social European,
al cărui Secretariat General are sediul în Plateau de Xxxxxxxxx, X-0000, Xxxxxxxxx,
reprezentat, pentru semnarea prezentului contract,
de .......................................................................,
denumită în continuare „autoritatea contractantă”,
pe de o parte,
ŞI
............................................................ având domiciliul/sediul social în1
............................................................
reprezentat de .......................................................................,
în calitate de ….…...............,
denumit în continuare, „contractantul”,
pe de altă parte,
denumiţi în continuare, colectiv „părţile”,
CONVIN
asupra Condiţiilor speciale şi a Condiţiilor generale de mai jos:
CUPRINS
I – CONDIŢII SPECIALE 4
ARTICOLUL I.1 - OBIECTUL CONTRACTULUI 4
ARTICOLUL I.2 - DURATA 4
ARTICOLUL I.3 - RAPOARTE ŞI DOCUMENTE - nu se aplică 5
ARTICOLUL I.4 - VOLUMUL DE MUNCĂ GARANTAT 5
ARTICOLUL I.5 - PREŢUL ŞI MODALITĂŢILE DE PLATĂ 5
ARTICOLUL I.6 - MODALITĂŢI DE EXECUTARE A CONTRACTULUI 8
ARTICOLUL I.7 - REVIZUIREA PREŢULUI 8
ARTICOLUL I. 8 – MODALITĂŢI DE RECEPŢIE - nu se aplică 9
ARTICOLUL I.9 - GARANŢII FINANCIARE 9
ARTICOLUL I.10 - EXAMINAREA CONTRACTULUI LA JUMĂTATEA PERIOADEI - nu se aplică 9
ARTICOLUL I. 11 - GARANŢIE - nu se aplică 10
ARTICOLUL I. 12 - ÎNTÂRZIERE, NEGLIJENŢĂ VĂDITĂ ŞI NEEXECUTARE 10
ARTICOLUL I. 13 - CONTROLUL CALITĂŢII 11
ARTICOLUL I.14 - SUSPENDAREA CONTRACTULUI 11
ARTICOLUL I.15 - SUSPENDAREA CONTRACTULUI PRINCIPAL ÎN CAZUL UNOR ERORI ŞI NEREGULI 11
ARTICOLUL I.16 - CONTRACTE-CADRU MULTIPLE 12
ARTICOLUL I.17 - REZILIEREA CONTRACTULUI - NERESPECTAREA OBLIGAŢIILOR CONTRACTUALE 12
ARTICOLUL I.18 - RĂSPUNDEREA PĂRŢILOR CONTRACTANTE ŞI DESPĂGUBIRI 12
ARTICOLUL I.19 - LEGEA APLICABILĂ, CONDIŢII GENERALE ŞI PUBLICAREA CONTRACTULUI 12
ARTICOLUL I. 20 – CLAUZA DE ATRIBUIRE DE COMPETENŢĂ 13
ARTICOLUL I.21 - PROTECŢIA DATELOR 13
ARTICOLUL I.22 - DISPOZIŢII ADMINISTRATIVE GENERALE 14
ARTICOLUL I.23 - ANEXE 15
II – condiŢii generale 16
ARTICOLUL II. 1 - DISPOZIŢII GENERALE PRIVIND EXECUTAREA CONTRACTULUI 16
ARTICOLUL II. 2 – OBLIGAŢII ACCESORII ALE CONTRACTANTULUI 17
ARTICOLUL II. 3 - RĂSPUNDERE 17
ARTICOLUL II. 4 - FACTURARE 18
ARTICOLUL II. 5 - DISPOZIŢII FISCALE 18
ARTICOLUL II. 6 - RECUPERARE 18
ARTICOLUL II. 7 – SUBCONTRACTARE ŞI CESIUNE 19
ARTICOLUL II. 8 - CONFLICT DE INTERESE 19
ARTICOLUL II. 9 – DREPTURILE DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ SAU INDUSTRIALĂ DEŢINUTE DE UN TERŢ 20
ARTICOLUL II. 10 - CONFIDENŢIALITE ŞI DISCREŢIE 21
ARTICOLUL II. 11 - INTERZICEREA UTILIZĂRII IMAGINII INSTITUŢIILOR/ORGANISMELOR PARTICIPANTE 21
ARTICOLUL II. 12 - UTILIZAREA, DIFUZAREA ŞI PUBLICAREA INFORMAŢIILOR 21
ARTICOLUL II. 13 - FURNIZAREA DE ECHIPAMENTE SAU SERVICII APARŢINÂND INSTITUŢIILOR/ORGANISMELOR PARTICIPANTE 22
ARTICOLUL II. 14 - PIERDEREA SAU DETERIORAREA MATERIALELOR, COMPONENTELOR, APARATELOR, DESENELOR, EŞANTIOANELOR, BUNURILOR, MODELELOR, ŞABLOANELOR, CALIBRELOR ŞI PROGRAMELOR INFORMATICE CARE APARŢIN AUTORITĂŢII CONTRACTANTE ŞI SUNT DEŢINUTE DE CĂTRE CONTRACTANT 22
ARTICOLUL II. 15 - FORŢA MAJORĂ 22
ARTICOLUL II. 16 – REZILIEREA CONTRACTULUI DIN INIŢIATIVA AUTORITĂŢII CONTRACTANTE 23
ARTICOLUL II. 17 – CONTESTAŢII, EXPERTIZE 25
ARTICOLUL II. 18 - SANCŢIUNI ADMINISTRATIVE ŞI FINANCIARE 25
articolul ii.19 – controale Şi auditUri 25
ARTICOLUL II.20 – DISPOZIŢII PRIVIND MEDIUL 26
ARTICOLUL II.21 – DISPOZIŢII SOCIALE 26
ARTICOLUL II. 22 – MODIFICAREA CONTRACTULUI 26
ARTICOLUL II. 23 - DISPOZIŢII FINALE 26
La (data), Parlamentul European, acţionând în nume propriu, precum şi în numele instituţiilor şi organismelor Uniunii Europene menţionate mai jos, a publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu referinţa nr. RO/2011/EU, o cerere de oferte de prestare de servicii de traducere în limba română.
Prezentul contract-cadru se aplică următoarelor instituţii şi organisme ale Uniunii Europene:
Parlamentul European
Curtea de Conturi a Uniunii Europene
Comitetul Regiunilor
Comitetul Economic şi Social European,
denumite în continuare, „instituţiile/organismele participante”.
Parlamentul European semnează contractul-cadru în nume propriu, precum şi în numele celorlalte autorităţi contractante ale Uniunii Europene menţionate mai sus, dar fiecare instituţie/organism îşi comandă propriile servicii.
ARTICOLUL I.1 - OBIECTUL CONTRACTULUI
Contractantul se angajează, în beneficiul instituţiilor/organismelor participante, în condiţiile menţionate în prezentul contract şi în anexele sale, care fac parte integrantă din acesta, să presteze serviciile următoare:
Prestare de servicii de traducere în limba română, în conformitate cu detaliile specificate în anexa I a prezentului contract.
Prezentul contract se aplică prin comenzi.
Contractul conferă contractantului dreptul exclusiv de a furniza serviciile descrise la punctul 2.2 din caietul de sarcini, cu excepţia stenogramelor activităţilor Parlamentului European, indiferent dacă acestea sunt organizate la Strasbourg, Bruxelles sau în altă parte, cu excepţia cazului în care:
serviciile de traducere sunt furnizate instituţiei/organismului în cadrul unui acord sau al unui protocol semnat cu altă instituţie/agenţie/alt organism al Uniunii Europene;
a fost acordată o suspendare;
contractul a fost reziliat.
Atunci când este transmisă o comandă în conformitate cu articolul I.6 din prezentul contract, contractantul prestează serviciile în conformitate cu condiţiile prevăzute în prezentul contract şi în anexele sale.
Prezentul contract intră în vigoare la 1 ianuarie 2012 sau la data la care este semnat de către Parlamentul European, dacă această dată este ulterioară datei de 1 ianuarie 2012, şi încetează la 31 decembrie 2012.
Contractul se reînnoieşte în mod tacit în fiecare an, pentru o perioadă de câte cel mult un an, fără a putea depăşi totuşi o durată de 4 ani de la data intrării sale în vigoare stabilită la punctul 1, cu condiţia ca niciuna dintre părţi să nu se opună prin scrisoare recomandată, expediată cu cel puţin trei luni înainte de expirarea duratei iniţiale sau înaintea fiecărui termen anual.
Comenzile nu pot fi transmise în niciun caz înainte de data intrării în vigoare a prezentului contract. Executarea sarcinilor nu poate începe, în niciun caz, înainte de data emiterii comenzii.
Comenzile trebuie confirmate înainte de expirarea prezentului contract. După expirarea sa, prezentul contract rămâne valabil în ceea ce priveşte aceste comenzi, însă cel târziu până la livrarea şi plata ultimelor lucrări.
ARTICOLUL I.3 - RAPOARTE ŞI DOCUMENTE - nu se aplică
Contractantul
întocmeşte un raport privind serviciile prestate în conformitate
cu dispoziţiile prevăzute în prezentul contract şi în anexele la
acesta.
ARTICOLUL I.4 - VOLUMUL DE MUNCĂ GARANTAT
Parlamentul European garantează contractantului principal un volum minim de muncă în conformitate cu punctul 2.6 din caietul de sarcini.
În cazul în care contractul principal nu este activ în permanență pe o perioadă de un an contractual, ca de exemplu în cazul unei suspendări la cererea contractantului, garanția va fi redusă în mod proporțional. Xxxxxxx garantat pe an contractual va fi calculat în zile lucrătoare, iar numărul de zile de inactivitate va fi scăzut în mod corespunzător.
ARTICOLUL I.5 - PREŢUL ŞI MODALITĂŢILE DE PLATĂ
Fără a aduce atingere articolului I.7 din prezentul contract, preţul este forfetar şi acoperă toate cheltuielile suportate de contractant în executarea fiecărei comenzi. Preţul pentru traducerea în limba română se ridică, conform ofertei contractantului, la valoarea de (........) euro pe pagina standard, fără taxa pe valoarea adăugată (TVA).
Plăţile prevăzute în contract se efectuează în conformitate cu prezentul articol. Plăţile se efectuează numai în cazul în care contractantul şi-a îndeplinit toate obligaţiile contractuale până la data trimiterii facturii. Cererile de plată nu se admit în cazul în care plăţi anterior datorate nu au fost efectuate din motive de greşeli sau lipsuri imputabile contractantului.
Contractantul trebuie să adreseze toate cererile de plată sau notele de credit privind executarea prezentului contract serviciului autorităţii de autorizare în cauză, după cum este specificat mai jos:
pentru Parlamentul European:
European Parliament
Official Mail Service
DG TRAD
Authorising officer code 1003
Xxxxxx Xxxxxxxx Building, Room 00D001
L-2929 Luxembourg
pentru Curtea de Conturi:
European Court of Auditors
Budget and Accounting Unit
00, xxx Xxxxxx xx Xxxxxxx
L-1615 Luxembourg
pentru Comitetul Regiunilor:
Committee of the Regions
Directorate for Administration
Budget and Finance Unit
Accounting service
Identification number in Belgium: L-089-00000
Rue Belliard/Xxxxxxxxxxxxxx 000
B -1040 Bruxelles/Brussel
pentru Comitetul Economic şi Social European:
European Economic and Social Committee
The Accounting Unit
Rue Belliard/Xxxxxxxxxxxxxx 00
B -1040 Bruxelles/Brussel
Contractantul trebuie să transmită autorităţilor de autorizare cererile de plată sau notele de credit în plicuri, colete sau alte mijloace echivalente care trebuie să poarte, în mod vizibil şi lizibil, fie menţiunea „cerere de plată”, fie menţiunea „notă de credit”.
Contractantul va preciza în cuprinsul cererii de plată sau al notei de credit următoarele coordonate corespunzătoare autorităţii de autorizare responsabile, după cum este specificat mai sus.
Pentru a fi admisibile, cererile de plată trebuie să fie însoţite de facturile corespunzătoare.
Autoritatea contractantă dispune de un termen de 45 de zile calendaristice de la data primirii traducerii pentru a o aproba sau refuza. Autoritatea contractantă poate suspenda termenul de aprobare pentru a efectua controale suplimentare ale calităţii, în conformitate cu punctele 11.4, 11.5 şi 11.6 din caietul de sarcini.
În absenţa unui răspuns din partea autorităţii contractante în termenul prevăzut, traducerea se consideră aprobată. Aprobarea traducerii nu implică recunoaşterea faptului că aceasta este completă sau fidelă.
Fără a aduce atingere punctelor 3 şi 4, sumele datorate pentru executarea prezentului contract se plătesc în termen de 30 de zile calendaristice de la data primirii cererii de plată de către serviciul autorităţii de autorizare menţionat la punctul 2 şi în funcţie de serviciul prestat. Plăţile se consideră efectuate la data la care contul autorităţii de autorizare este debitat.
În cazul în care plata are loc înainte de expirarea perioadei de aprobare stabilite la punctele 3 şi 4 din prezentul articol, aceasta este considerată drept plată în avans.
În cazul unei întârzieri de plată, contractantul are dreptul la plata unei dobânzi pentru întârzierea efectuării plăţilor. Dobânda se calculează la rata aplicată de Banca Centrală Europeană pentru cele mai recente operaţiuni principalele de refinanţare ale sale (denumită în continuare „rata de referinţă”), la care se adaugă 7 puncte procentuale. Rata de referinţă aplicabilă este rata în vigoare în prima zi a lunii în care plata este exigibilă. Această rată este publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria C. Dobânda se aplică pentru intervalul de timp dintre prima zi calendaristică care urmează termenului de plată şi ziua efectivă a plăţii, inclusiv. Suspendarea plăţii de către autoritatea de autorizare nu se consideră întârziere de plată. În cazul în care dobânzile de întârziere se ridică la o valoare mai mică sau egală cu 200 de euro, suma respectivă este plătită contractantului doar în temeiul unei cereri prezentate cel târziu în termen de două luni de la data primirii plăţii.
Barem de remunerare
Pentru lucrările de traducere efectuate în conformitate cu prezentul contract, autoritatea de autorizare se angajează să îi plătească contractantului o sumă egală cu numărul de pagini standard de text sursă înmulțit cu preţul pe pagina standard specificat la articolul I.5.1 din prezentul contract, numărul de pagini standard fiind determinat de autoritatea de autorizare.
Pentru lucrările de traducere care au fost prelucrate anterior folosind un program bazat pe memorii de traducere, numărul de pagini standard de text sursă va fi redus proporţional cu textul prelucrat anterior, integral sau parţial, după cum urmează:
- concordanţă 100% - autoritatea de autorizare va plăti o sumă egală cu numărul de pagini standard de text sursă înmulţit cu 20% din preţul pe pagina standard;
- concordanţă 82-99% - autoritatea de autorizare va plăti o sumă egală cu numărul de pagini standard de text sursă înmulţit cu 50% din preţul pe pagina standard;
concordanţă mai mică de 82% - autoritatea de autorizare va plăti o sumă egală cu numărul de pagini standard de text sursă înmulţit cu 100% din preţul pe pagina standard.
Pentru lucrările de revizie, autoritatea de autorizare se angajează să îi plătească contractantului o sumă egală cu numărul de pagini standard de text sursă înmulțit cu 50% din preţul pe pagina standard specificat la articolul I.5.1 din prezentul contract, numărul de pagini standard fiind determinat de autoritatea de autorizare.
Pentru lucrările de modificare, autoritatea de autorizare se angajează să îi plătească contractantului o sumă egală cu numărul de pagini standard de text sursă înmulţit cu 130% din preţul pe pagina standard menţionat la articolul I.5.1 din prezentul contract, numărul de pagini standard fiind determinat de autoritatea de autorizare.
Pentru lucrările de dactilografiere, astfel cum sunt definite la punctul 2.4 din caietul de sarcini, autoritatea de autorizare se angajează să îi plătească contractantului o sumă egală cu numărul de pagini standard de text înmulțit cu 50% din preţul pe pagina standard specificat la articolul I.5.1 din prezentul contract, numărul de pagini standard fiind determinat de autoritatea de autorizare.
Pentru întrebările cu solicitare de răspuns scris (QE): după cum este specificat la punctul 2.4 din caietul de sarcini, preţul plătit va fi echivalentul a 0,70 de pagini standard pe lucrare. În cazul în care numărătoarea caracterelor pentru un QE depăşeşte 1,4 pagini standard, contractantul poate solicita autorităţii de autorizare să aplice numărătoarea exactă a paginilor.
În cazul în care un text livrat în format electronic include reprezentări grafice (de exemplu, tabele, grafice, diagrame, hărți etc.) care conțin material scris de tradus, se numără numai caracterele care trebuie traduse;
Preţul pe pagina standard prevăzut la articolul I.5.1 din prezentul contract este fix şi nu poate fi revizuit în primul an de contract. Acesta acoperă toate cheltuielile suportate de contractant în executarea contractului, inclusiv, dar nu limitat la, costul introducerii corecturilor la traducere efectuate de autoritatea de autorizare.
Termenul de plată poate fi suspendat de către autoritatea contractantă în orice moment după primirea cererii de plată, printr-o notificare adresată contractantului în care se precizează faptul că cererea sa nu poate fi onorată din următoarele motive:
a) sumele prevăzute în cererea de plată nu sunt scadente la data primirii cererii, dar vor fi scadente la o dată ulterioară cunoscută;
b) contractantul nu a prezentat toate documentele justificative prevăzute de legea aplicabilă sau de prezentul contract, dar autoritatea de autorizare consideră că această omisiune poate fi rectificată de către contractant fără ca cererea de plată să fie respinsă în temeiul punctului 11;
c) autoritatea de autorizare consideră necesară efectuarea unor verificări suplimentare pentru a stabili dacă sumele prevăzute în cererea de plată sunt exigibile;
d) contractantul nu a respectat dispoziţiile de la punctul 2, al doilea şi al treilea paragraf.
Autoritatea de autorizare informează contractantul cu privire la această suspendare prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire sau prin poştă electronică. Suspendarea intră în vigoare la data indicată în notificare. Restul termenului începe să curgă din nou odată cu revocarea suspendării, care va avea loc:
pentru litera a), de la scadenţa plăţii în cauză, confirmată de autoritatea de autorizare în notificare;
- pentru litera b), de la data primirii de către Serviciul de curierat oficial al autorităţii de autorizare, menţionat la punctul 2, a documentelor justificative în cauză, menţionate în notificare;
pentru litera c), după expirarea unei perioade rezonabile stabilită de autoritatea de autorizare şi comunicată contractantului în notificare; precum şi
pentru litera d), de la data la care autoritatea de autorizare va putea să identifice toate informaţiile omise de contractant şi să iniţieze înregistrarea cererii de plată; această dată se comunică contractantului în notificare.
Plăţile se efectuează prin virament, în contul bancar al contractantului, exprimat în euro şi identificat2 în conformitate cu cele de mai jos şi cu anexa IV la prezentul contract.
Numele băncii: [a se completa]
Adresa completă a unităţii bancare: [a se completa]
Identificarea exactă a titularului contului: [a se completa]
Numărul complet de cont, inclusiv codurile bancare: [a se completa]
[Codul IBAN şi codul BIC: [a se completa]
Contractantul se angajează să informeze în scris autoritatea contractantă, fără întârziere, în privința oricărei modificări a informațiilor sale bancare.
11. Cererea de plată poate fi respinsă de către autoritatea de autorizare, fapt care i se comunică contractantului, din următoarele motive:
a) plata solicitată în cerere nu este scadentă;
b) cererea de plată este greşită şi trebuie să facă obiectul unei note de credit; sau
c) cererea de plată sau factura nu are anexate toate informaţiile şi documentele justificative necesare prevăzute de contract sau de legea aplicabilă sau cererea de plată a fost întocmită fără a se respecta normele aplicabile în domeniul fiscal.
ARTICOLUL I.6 - MODALITĂŢI DE EXECUTARE A CONTRACTULUI
La fiecare achiziţie de servicii prevăzute la articolul I.1 de către autoritatea de autorizare, serviciul competent trimite contractantului o comandă care precizează condiţiile de executare a prestaţiei, în special descrierea detaliată a acesteia, preţul şi termenele de executare.
Părţile cad de acord asupra modalităţilor mai detaliate de prestare a serviciilor, după cum este specificat în anexa I la prezentul contract.
ARTICOLUL I.7 - REVIZUIREA PREŢULUI
Începând cu al doilea an de derulare a contractului, preţul poate fi revizuit, prin mărirea sau micşorarea acestuia, în fiecare an, la data corespunzătoare celei la care contractul a intrat în vigoare, la solicitarea uneia dintre părţi, transmisă celeilalte părţi prin scrisoare recomandată care trebuie să ajungă la destinatar cu cel târziu trei luni înaintea datei corespunzătoare celei la care contractul a intrat în vigoare.
Această revizuire se va realiza în funcţie de evoluţia indicelui armonizat al preţurilor de consum MUICP, publicat lunar de Biroul Statistic al Uniunii Europene.
Revizuirea preţului se va face conform următoarei formule:
Pr = Pi x [0,20 + (0,80 x Ir/Io)]
Pr: preţul revizuit care se doreşte a fi calculat;
Pi: preţul specificat la semnarea contractului sau preţul rezultat în urma ultimei revizuiri, în cazul în care a avut loc deja o asemenea revizuire;
Ir: indicele pentru a treia lună care precede luna în care se va aplica revizuirea preţului;
Io: indicele pentru a treia lună care precede luna intrării în vigoare a contractului sau pentru a treia lună care a precedat luna în care s-a făcut ultima revizuire a preţului, în situaţia în care a avut loc deja o asemenea revizuire;
0,20: proporţia reprezentând partea fixă, care nu este supusă revizuirii;
0,80: proporţia reprezentând partea din preţ care este supusă revizuirii.
ARTICOLUL I. 8 – MODALITĂŢI DE RECEPŢIE - nu se aplică
Contractantul comunică Parlamentului European, cu cel puţin o săptămână înainte, data încheierii prestării serviciilor aferente fiecărei comenzi.În cel mai scurt timp de la terminarea prestării serviciilor, părţile stabilesc un proces-verbal de recepţie definitivă cu condiţia ca, în urma testelor corespunzătoare, serviciile să se dovedească a fi conforme cu prezentul contract.În cazul în care Parlamentul European nu este în măsură să asigure recepţia definitivă integrală sau parţială a serviciilor prestate, obiecţiile sale vor fi consemnate în procesul-verbal menţionat la punctul 2. Contractantul are obligaţia de a lua în considerare obiecţiile Parlamentului European şi de a executa prestările de servicii prevăzute de prezentul contract în cel mai scurt termen de la data încheierii procesului-verbal care conţine obiecţiile respective. Recepţia definitivă are loc numai în condiţiile în care prestările de servicii sunt în conformitate cu prezentul contract.
ARTICOLUL I.9 - GARANŢII FINANCIARE
Înaintea prezentării primei cereri de plată, se constituie o garanţie irevocabilă, necondiţionată şi la prima solicitare în valoare de 20 000 de euro, atestată printr-o scrisoare de garanţie emisă de către o bancă, o instituţie financiară sau un terţ autorizat de către contabilul Parlamentului European.
Cererile de plată emise de contractant sunt admisibile numai cu condiţia ca dovada constituirii garanţiei bancare să fi fost transmisă Parlamentului European. Garanţia se eliberează la solicitarea contractantului, la 60 de zile calendaristice după încheierea contractului. Toate cheltuielile aferente acestei garanţii revin contractantului. Aceasta garantează executarea contractului în conformitate cu condiţiile prevăzute în caietul de sarcini.
Termenul pentru eliberarea garanţiei de bună execuţie poate fi suspendat totuşi în cazul în care Parlamentul European consideră că este necesar să efectueze verificări suplimentare sau să întârzie eliberarea garanţiei din cauza neexecutării uneia sau mai multor comenzi până la expirarea contractului.
Orice reînnoire a contractului, fie tacit, fie prin acordul expres al părţilor, manifestat în scris, implică obligaţia contractantului de a-şi reînnoi garanţia (garanţiile).
ARTICOLUL I.10 - EXAMINAREA CONTRACTULUI LA JUMĂTATEA PERIOADEI - nu se aplică
Parlamentul
European îşi rezervă dreptul de a efectua o evaluare a condiţiilor
stabilite iniţial în prezentul contract. Această evaluare va fi
realizată printr-o examinare la jumătatea perioadei. În cazul în
care, în urma examinării, se constată că condiţiile iniţiale
ale prezentului contract nu mai corespund evoluţiei preţurilor sau
evoluţiei tehnologice, Parlamentul European poate renunţa la
utilizarea prezentului contract şi ia măsurile adecvate pentru a-l
rezilia.
ARTICOLUL I. 11 - GARANŢIE - nu se aplică
Pentru fiecare produs care face obiectul serviciilor respective, contractantul acordă o perioadă de garanţie de [doi ani] de la data întocmirii procesului-verbal de recepţie definitivă menţionat la articolul I.9/de la data prestării serviciilor.Pe durata perioadei de garanţie, contractantul are obligaţia de a remedia erorile sau deficienţele de funcţionare semnalate de Parlamentul European, în termen de […] zile calendaristice de la data la care contractantul a fost înştiinţat cu privire la acestea.
ARTICOLUL I. 12 - ÎNTÂRZIERE, NEGLIJENŢĂ VĂDITĂ ŞI NEEXECUTARE
În caz de întârziere, de neglijenţă vădită în executare sau de neexecutare totală sau parţială a prezentului contract şi în vederea reparării corespunzătoare a prejudiciilor, autoritatea contractantă poate deduce suma corespunzătoare din soldul datorat contractantului, precum şi daune-interese corespunzătoare, majorate, după caz, cu dobânzile de întârziere şi cheltuielile pe care acesta le-a suportat în legătură cu aceste daune. Fără a aduce atingere eventualelor litigii iniţiate de contractant, suma ce urmează a fi dedusă, corespunzătoare daunelor-interese, dobânzilor de întârziere şi altor cheltuieli, va fi stabilită de către autoritatea de autorizare, în vederea recuperării acestora, în urma notificării contractantului prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire cu privire la neîndeplinirea condiţiilor contractuale.
În cazul în care contractantul nu îşi îndeplineşte sarcinile care i-au fost atribuite în termenul prevăzut în comandă şi/sau o lucrare nu este satisfăcătoare din punct de vedere calitativ, astfel cum este menţionat la punctele 11.3 - 11.6 din caietul de sarcini, fără a aduce atingere răspunderii efective sau potenţiale în legătură cu prezentul contract sau dreptului autorităţii contractante de a rezilia contractul, contractantul trebuie să plătească instituţiei participante/organismului participant penalităţi de până la 10% din valoarea totală a lucrării. În cazul în care această constatare se repetă pe durata de valabilitate a contractului, penalităţile respective pot fi majorate până la 20% din valoarea totală a lucrării.
În cazul în care, din motive imputabile contractantului, serviciul competent al instituţiilor/organismelor participante nu este în măsură să recepţioneze serviciile, sau în caz de recepţie parţială, se aplică deopotrivă punctele 1 şi 2 pentru serviciile prestate şi nerecepţionate.
În condiţiile menţionate la punctul 1 şi fără a aduce atingere sancţiunilor administrative şi financiare impuse de autoritatea de autorizare în conformitate cu articolul II.18 din Condiţiile generale, autoritatea contractantă, în urma unei notificări de punere în întârziere adresate contractantului prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, care a rămas parţial sau integral fără rezultat în termen de 15 zile calendaristice de la trimiterea scrisorii, poate rezilia de drept contractul, cu efect imediat, prin simpla înştiinţare prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire şi fără despăgubirea contractantului.
Contractantul trebuie să accepte toate comenzile şi să trimită o confirmare imediată de acceptare a comenzii potrivit modalităţii indicate de autorităţile de autorizare. Termenul maxim pentru confirmare este de două ore. În cazul în care confirmarea nu se realizează în acest interval, comanda se consideră refuzată. În urma refuzării unei lucrări de către contractant, autoritatea contractantă poate aplica penalităţi de 500 de euro pentru fiecare lucrare. După cinci refuzuri, autoritatea contractantă își rezervă dreptul de a rezilia contractul în orice moment, prin scrisoare recomandată.
ARTICOLUL I. 13 - CONTROLUL CALITĂŢII
Instituţiile/organismele participante îşi rezervă dreptul de a efectua un control al calităţii asupra tuturor lucrărilor furnizate de contractant. Fişa standard de evaluare utilizată este anexată la prezentul contract (anexa 7 la Condiţii) şi face parte integrantă din acesta. Semnarea prezentului contract de către contractant implică acceptarea acestui sistem de evaluare.
Toate celelalte dispoziţii referitoare la controlul calităţii sunt specificate la punctele 11.4 - 11.6 din caietul de sarcini.
ARTICOLUL I.14 - SUSPENDAREA CONTRACTULUI
În cazul în care numărul total de pagini într-o limbă țintă trimis spre traducere, din toate limbile țintă, depășește 50 de pagini pe zi pe o perioadă de 5 zile lucrătoare consecutive, contractantul principal poate solicita în scris suspendarea contractului. În cazul în care numărul total de pagini într-o limbă ţintă trimis spre traducere, din toate limbile sursă, depăşeşte 75 de pagini pe zi pe o perioadă de cinci 5 zile lucrătoare consecutive, autoritatea contractantă poate decide, dacă este necesar, din proprie iniţiativă suspendarea contractului.
Autoritatea contractantă poate decide suspendarea, în oricare dintre cazurile menţionate mai sus, pe o perioadă de cel mult 5 zile lucrătoare. Suspendarea începe imediat ce contractantul principal a primit confirmarea scrisă sau decizia din partea Parlamentului European.
Pe durata suspendării contractului principal, lucrările de traducere vor fi oferite contractanţilor cu contracte-cadru multiple care au semnat contractul pentru limba ţintă respectivă. Contractele secundare vor fi activate numai în cazul suspendării contractului principal. În acest scop, autoritatea contractantă stabileşte o listă de contractanţi în ordine descrescătoare a punctelor obţinute pe baza criteriilor de atribuire. Această listă determină ordinea în care vor fi atribuite lucrările (dacă primul contractant de pe listă nu poate realiza comanda sau în lipsa unui răspuns din partea acestuia, autorităţile de autorizare pot face apel la cel de-al doilea, cel de-al treilea, respectiv la cel de-al patrulea contractant).
Volumul minim de lucru garantat, aşa cum este specificat la articolul I.4, va fi redus proporţional cu perioadele de suspendare a contractului principal. Xxxxxxx garantat pe an contractual va fi calculat în zile lucrătoare, iar numărul de zile de inactivitate va fi scăzut în mod corespunzător.
ARTICOLUL I.15 - SUSPENDAREA CONTRACTULUI PRINCIPAL ÎN CAZUL UNOR ERORI ŞI NEREGULI
În cazul în care procedura de atribuire sau executarea contractului sunt viciate de erori sau nereguli grave sau de fraudă, autoritatea contractantă suspendă executarea contractului pentru a verifica dacă presupusele erori sau nereguli grave sau fraude au avut într-adevăr loc.
O eroare sau neregulă gravă este o încălcare a unei prevederi contractuale sau de reglementare printr-o acţiune sau omisiune care cauzează sau poate cauza o pierdere bugetului comunitar.
În cazul în care aceste erori, nereguli sau fraude sunt imputabile contractantului, autoritatea de autorizare poate refuza, în plus, efectuarea plăţilor sau poate recupera sume deja plătite, proporţional cu gravitatea erorilor, a neregulilor sau a fraudei.
Suspendarea intră în vigoare în ziua în care contractantul primeşte notificarea prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire sau prin alte mijloace echivalente sau, la o dată ulterioară, în cazul în care se specifică astfel în notificare.
În urma unei suspendări, în cazul în care aceste erori, nereguli sau fraude nu sunt confirmate, autoritatea de autorizare poate trimite contractantului, în orice moment, o notificare cu privire la reluarea activităţilor suspendate anterior. Contractantul nu are dreptul de a cere daune din cauza suspendării contractului sau a unei părţi din acesta.
ARTICOLUL I.16 - CONTRACTE-CADRU MULTIPLE
În cursul perioadei de suspendare, lucrările de traducere vor fi oferite celorlalţi contractanţi care au semnat contracte secundare pentru limba ţintă respectivă. Lista contractelor redactată în ordinea descrescătoare a notelor obţinute pe baza criteriilor de atribuire (60%) şi preţul oferit (40%) determină ordinea în care vor fi atribuite lucrările. Dacă, în pofida obligaţiei de a accepta toate comenzile oferite de autoritatea de autorizare, în conformitate cu punctul 11 din caietul de sarcini, contractantul principal refuză o lucrare, aceasta va fi oferită contractanţilor secundari, aşa cum este prevăzut în paragraful anterior.
ARTICOLUL I.17 - REZILIEREA CONTRACTULUI - NERESPECTAREA OBLIGAŢIILOR CONTRACTUALE
În cazul în care contractantul nu respectă condiţiile de calitate, termenele sau orice alte obligaţii incluse în contract şi în caietul de sarcini, autoritatea contractantă îşi rezervă dreptul de a rezilia contractul în orice moment, printr-o notificare trimisă prin scrisoare recomandată, cu un preaviz de trei luni.
În cazul rezilierii contractului principal, autoritatea contractantă va invita contractantul semnatar al contractului secundar cel mai bine plasat să semneze contractul principal pentru restul perioadei contractuale prevăzute. Oferta privind semnarea unui contract principal va fi validă pentru o perioadă de doar trei luni. Nesemnarea contractului principal în termen de trei luni după ofertă de către contractantul semnatar al contractului secundar cel mai bine plasat va fi considerată drept o respingere a ofertei de semnare a contractului principal.
ARTICOLUL I.18 - RĂSPUNDEREA PĂRŢILOR CONTRACTANTE ŞI DESPĂGUBIRI
1. Dreptul la plată
În cazul rezilierii contractului în conformitate cu articolele I.17 şi II.16 din prezentul contract, contractantul are dreptul la remunerație din partea autorităţii de autorizare doar pentru lucrarea (lucrările) sau partea (părțile) din acestea finalizate la data rezilierii. În niciun caz, contractantul nu are dreptul la nicio formă de despăgubire.
2. Compensări
Dacă îndeplinirea obligațiilor contractuale a fost împiedicată din orice motive, altele decât cazurile de forță majoră, autoritatea contractantă își rezervă dreptul de a pretinde despăgubiri sau de a se adresa direct justiției pentru orice daune suferite drept urmare a modului în care a fost executat prezentul contract sau a neîndeplinirii acestuia.
ARTICOLUL I.19 - LEGEA APLICABILĂ, CONDIŢII GENERALE ŞI PUBLICAREA CONTRACTULUI
Dreptul Uniunii Europene, completat de legislaţia Marelui Ducat de Luxemburg, se aplică prezentului contract.
Contractantul renunţă la propriile condiţii contractuale. Acesta declară că a luat la cunoştinţă şi acceptă Condiţiile generale prevăzute în prezentul contract.
Contractantul declară, de asemenea, că acceptă ca anumite elemente conţinute în prezentul contract, respectiv numele său sau denumirea societăţii, precum şi obiectul şi valoarea contractului atribuit, să facă obiectul publicării impuse de Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene [modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1525/2007 din 17 decembrie 2007] [denumit în continuare „Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002”].
Orice document depus de contractant în cadrul procedurii de depunere a ofertei sale devine proprietatea organizatorului procedurii de achiziţii publice (în acest caz, Parlamentului European) şi poate fi făcut public în limitele şi în conformitate cu dispoziţiile stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei, fără ca prin aceasta să se aducă atingere măsurilor de publicitate impuse de articolele 118 şi 119 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE/Euratom) nr. 1605/2002.
Legislaţia naţională
Contractantul se angajează să-şi respecte obligaţiile profesionale care îi revin în conformitate cu legislaţia naţională (privind, de exemplu, fiscalitatea, legislaţia muncii, sănătatea şi securitatea) şi să fie în măsură să dovedească acest lucru în orice moment. Autoritatea contractantă nu poate fi considerată, în niciun caz, angajatorul contractantului și, prin urmare, nu își poate asuma niciuna dintre obligațiile civile, fiscale sau de orice altă natură care i-ar putea reveni unui angajator. În acest sens, contractantul răspunde integral pentru îndeplinirea obligaţiilor în cauză.
ARTICOLUL I. 20 – CLAUZA DE ATRIBUIRE DE COMPETENŢĂ
Orice litigiu între autoritatea contractantă şi contractant privind prezentul contract, care nu a putut fi soluţionat pe cale amiabilă, este judecat de Tribunal, organul jurisdicţional al Curţii Europene de Justiţie, în conformitate cu articolul 256 alineatul (1) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
ARTICOLUL I.21 - PROTECŢIA DATELOR
Datele cu caracter personal generate în cadrul executării prezentului contract sunt prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date. Aceste date pot fi prelucrate numai în scopul executării, gestionării şi monitorizării contractului de către Parlamentul European, fără a aduce atingere unei eventuale transmiteri a acestora către organele competente de control sau inspecţie, în aplicarea dreptului Uniunii Europene. Contractantul are dreptul de a accesa datele sale cu caracter personal, precum şi de a rectifica aceste date. Pentru orice chestiune privitoare la prelucrarea datelor sale personale, contractantul se adresează Parlamentului European. Contractantul are dreptul de a sesiza, în orice moment, Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor.
În măsura în care prezentul contract implică prelucrarea de date cu caracter personal de către contractant în numele autorităţii contractante, contractantul poate acţiona doar în conformitate cu instrucţiunile autorităţii contractante, în special în ceea ce priveşte scopurile prelucrării, categoriile de date care pot fi prelucrate, destinatarii datelor şi mijloacele prin care persoanele vizate îşi pot exercita drepturile.
Datele cu caracter personal prelucrate de contractant în cadrul prezentului contract sunt confidenţiale. Contractantul limitează accesul la date la personalul care este strict necesar pentru executarea, gestionarea şi monitorizarea contractului.
4. Contractantul se angajează să adopte măsuri de securitate adecvate, de natură tehnică şi organizaţională, ţinând seama de riscurile inerente prelucrării şi de natura datelor cu caracter personal implicate. În cazul prelucrării automate, contractantul trebuie să adopte în special măsuri menite:
a) să împiedice accesul oricărei persoane neautorizate la sistemele computerizate de prelucrare a datelor cu caracter personal;
b) să împiedice orice citire, copiere, modificare sau eliminare a suporturilor de stocare;
c) să împiedice orice introducere neautorizată de date în memorie, precum şi orice divulgare, modificare sau ştergere neautorizată a datelor cu caracter personal memorate;
d) să împiedice persoanele neautorizate să utilizeze sistemele de prelucrare a datelor prin intermediul mijloacelor de transmitere a datelor;
e) să garanteze faptul că utilizatorii autorizaţi ai sistemelor de prelucrare a datelor nu pot să acceseze decât acele date cu caracter personal pe care dreptul lor de acces le permite să le consulte;
f) să înregistreze ce date cu caracter personal au fost comunicate, momentul în care au fost comunicate şi destinatarul acestora;
g) să garanteze că se poate verifica ulterior ce date cu caracter personal au fost prelucrate, în ce moment şi cine a efectuat prelucrarea;
h) să garanteze că datele cu caracter personal prelucrate în numele autorităţii contractante pot fi prelucrate numai în modul prevăzut de către aceasta;
i) să garanteze faptul că, în momentul comunicării datelor cu caracter personal şi transportului suporturilor de stocare, datele nu pot fi citite, copiate sau şterse fără autorizare;
j) să garanteze că structura sa organizaţională respectă cerinţele specifice privind protecţia datelor.
5. Alineatul (4) nu aduce atingere obligaţiilor ce îi revin contractantului în temeiul reglementărilor naţionale aplicabile care transpun Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date.
6. Parlamentul European îşi rezervă dreptul de a verifica aplicarea şi respectarea de către contractant a măsurilor menţionate la alineatul (4). Contractantul se angajează să furnizeze orice informaţii pe care Parlamentul European le-ar putea solicita în acest sens.
ARTICOLUL I.22 - DISPOZIŢII ADMINISTRATIVE GENERALE
Orice comunicare referitoare la contract se face în scris şi menţionează numărul contractului. Corespondenţa obişnuită se consideră primită de autoritatea contractantă la data înregistrării acesteia de către serviciul responsabil indicat mai jos. Comunicările se trimit la următoarele adrese (cu excepţia cererilor de plată şi a notelor de credit menţionate la articolul I.5.2. din prezentul contract):
Pentru autoritatea contractantă:
European Parliament
Directorate-General for Translation
External Translation Unit
Mr/Ms [To be completed]
[Funcţia]
[Adresa oficială completă]
Pentru contractant:
Dl/Dna [a se completa]
[Funcţia]
[Denumirea societăţii]
[Adresa oficială completă]
Următoarele documente sunt anexate la prezentul contract şi fac parte integrantă din acesta:
Anexa I: Caietul de sarcini şi toate anexele sale
Anexa II: Oferta contractantului RO/2011/EU
Anexa III: Formularul de persoană juridică
Anexa IV: Formularul de identificare financiară
ARTICOLUL II. 1 - DISPOZIŢII GENERALE PRIVIND EXECUTAREA CONTRACTULUI
Cu excepţia cazului în care există dispoziţii specifice, termenele de executare stabilite în prezentul contract încep să curgă de la data intrării în vigoare a acestuia. Termenele se prelungesc în caz de forţă majoră. În acest caz, părţile încheie un acord în scris privind noile termene.
Contractantul execută contractul cu bună-credinţă şi în conformitate cu cele mai bune practici profesionale. Respectarea tuturor obligaţiilor legale care îi revin, în special cele care decurg din dreptul muncii, dreptul fiscal, dreptul social şi dreptul în materie de protecţie a mediului, îi revine exclusiv contractantului.
Sarcina efectuării demersurilor pentru obţinerea tuturor permiselor şi a autorizaţiilor necesare executării contractului, în conformitate cu legislaţia şi reglementările în vigoare în locul unde trebuie îndeplinite sarcinile încredinţate contractantului, revine exclusiv contractantului. În cazul în care contractantul nu reuşeşte să obţină, din vina sa, unul dintre permisele sau una dintre autorizaţiile necesare executării contractului, autoritatea contractantă poate rezilia contractul fără preaviz.
Orice referire făcută în contract la personalul contractantului priveşte exclusiv persoanele implicate în executarea contractului.
Contractantul trebuie să se asigure că orice persoană care acţionează în numele său sau care face parte din personalul său şi care participă la executarea contractului deţine calificările şi experienţa profesională necesare pentru executarea sarcinilor care sunt atribuite contractantului în conformitate cu criteriile stabilite în documentele procedurii de achiziţie, inclusiv în caietul de sarcini.
Contractantul este unicul responsabil pentru personalul care execută sarcinile care îi sunt atribuite.
Contractul trebuie să fie executat în aşa fel încât să se excludă posibilitatea ca respectivul contractant sau personalul acestuia să se afle într-o poziţie similară cu cea a angajaţilor autorităţii contractante. În special:
personalul care execută sarcinile atribuite contractantului nu poate primi ordine directe de la autoritatea contractantă, iar contractantul sau personalul acestuia nu pot fi incluşi în organizarea administrativă a autorităţii contractante;
autoritatea contractantă nu poate, în niciun caz, să fie considerat angajatorul personalului menţionat mai sus.
În cazul unui incident care rezultă din acţiunea sau omisiunea unui membru al personalului contractantului care lucrează în clădirile autorităţii contractante, sau în caz de neconcordanţă între calificările şi/sau experienţa unui membru al personalului contractantului cu profilul cerut de contract, contractantul îl înlocuieşte în cel mai scurt timp. Autoritatea contractantă are dreptul de a cere înlocuirea oricărui membru al personalului respectiv, prezentând motivele care au condus la luarea acestei decizii. Personalul de înlocuire trebuie să deţină calificările şi experienţa necesare în conformitate cu cererea de oferte şi să fie capabil să execute contractul în aceleaşi condiţii contractuale. Contractantul răspunde pentru orice întârziere în executarea sarcinilor care i-au fost atribuite, ca urmare a înlocuirii personalului în conformitate cu prezentul articol.
În cazul în care un eveniment neprevăzut, o acţiune sau omisiune împiedică direct sau indirect executarea contractului, parţial sau integral, contractantul trebuie să îl înregistreze şi să îl notifice autorităţii contractante, fără întârziere şi din proprie iniţiativă. Notificarea trebuie să conţină o descriere a problemei, o menţiune a datei la care aceasta a survenit şi o descriere a măsurilor luate de contractant în scopul îndeplinirii tuturor obligaţiilor sale contractuale. Într-o astfel de situaţie, contractantul acordă mai degrabă prioritate rezolvării problemei, decât stabilirii răspunderii.
În cazul în care contractantul nu îşi îndeplineşte obligaţiile contractuale în conformitate cu dispoziţiile contractului, autoritatea contractantă poate – fără a aduce atingere dreptului său de a rezilia contractul – reduce sau recupera plăţile proporţional cu gradul constatat de neexecutare a sarcinilor. În plus, autoritatea contractantă poate impune penalităţi sau daune-interese, în conformitate cu dispoziţiile articolului I.12 din condiţiile speciale şi ale articolului II.17 din condiţiile generale.
Contractantul se angajează să furnizeze autorităţii contractante toate informaţiile pe care acesta i le-ar putea solicita în scopul gestionării contractului.
Contractantul, precum şi personalul angajat de acesta, nu pot reprezenta autoritatea contractantă şi nici nu se pot comporta într-o manieră susceptibilă de a da o astfel de impresie. Acesta are obligaţia să informeze terţii că nu face parte din serviciul public al Uniunii Europene.
Contractantul se angajează să transmită autorităţii contractante, la expirarea contractului, toate documentele aflate în posesia sa referitoare la sarcinile care i-au fost încredinţate pentru executarea contractului.
ARTICOLUL II. 2 – OBLIGAŢII ACCESORII ALE CONTRACTANTULUI
Contractantul trebuie să se asigure împotriva riscurilor şi a daunelor legate de executarea contractului, în conformitate cu legislaţia în domeniu, în special în materie de răspundere civilă. Acesta încheie asigurări suplimentare conform practicilor standard din sectorul său de activitate. O copie a tuturor contractelor de asigurare în cauză este transmisă autorităţii contractante, la cererea acesteia, în termen de maximum 15 zile calendaristice.
Contractantul ia toate măsurile necesare (asigurări şi altele) pentru a-şi asigura personalul împotriva tuturor riscurilor la care poate fi expus acesta din urmă pe durata executării prezentului contract.
Contractantul trebuie să fie oricând în măsură să demonstreze autorităţii contractante că personalul său este angajat în conformitate cu normele în vigoare.
Cu excepţia cazului unei fapte săvârşite cu intenţie sau a unei neglijenţe grave din partea sa, autoritatea contractantă nu poate fi făcută răspunzătoare pentru daunele suferite de către contractant sau de către personalul acestuia pe parcursul executării sarcinilor care fac obiectul contractului. Autoritatea contractantăAAutoritatea contractantă nu acceptă nicio cerere de despăgubire sau de reparare privind astfel de daune.
Contractantul răspunde pentru orice pierderi sau daune, directe sau indirecte, de natură corporală sau materială, şi pagube cauzate de el însuşi sau de orice persoană care acţionează în numele său sau de un membru al personalului său, autorităţii contractante sau terţilor, pe perioada executării contractului, inclusiv în cazul subcontractării prevăzute la articolul II.7, cu excepţia cazurilor de forţă majoră. Autoritatea contractantăAutoritatea contractantă nu răspunde pentru nicio acţiune sau omisiune a contractantului de pe parcursul executării contractului.
Contractantul plăteşte toate despăgubirile în cazul unei acţiuni, reclamaţii sau proceduri introduse de un terţ împotriva autorităţii contractante, ca urmare a unor prejudicii provocate de contractant pe perioada executării contractului.
În eventualitatea unei acţiuni introduse de un terţ împotriva autorităţii contractante privind executarea contractului, contractantul acordă asistenţă autorităţii contractante. Cheltuielile efectuate în acest scop de către contractant pot fi suportate de către autoritatea contractantă.
Fără a aduce atingere dispoziţiilor privind recepţia şi garanţia, contractantul este obligat să repare daunele produse autorităţii contractante rezultate în urma neexecutării, executării defectuoase sau executării tardive a contractului.
Pentru fiecare prestare de servicii, contractantul se angajează să emită o factură în conformitate cu dispoziţiile contractuale.
Fiecare factură trebuie să conţină în mod obligatoriu următoarele informaţii: numele şi adresa completă a contractantului, referinţa şi/sau data contractului, descrierea serviciilor prestate, preţul exprimat în euro, coordonatele bancare ale contractantului, cu indicarea codului său IBAN şi a codului BIC, precum şi a codului de înregistrare în scopuri de TVA. Pe factură trebuie să apară menţiunea „For the official use of the Contracting Authority”.
Fără a aduce atingere dreptului său la eventuale dobânzi de întârziere, contractantul acceptă posibilele constrângeri de ordin financiar impuse de regimul douăsprezecimilor provizorii în cazul în care bugetul general al Uniunii Europene nu a fost adoptat la începutul exerciţiului financiar, în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002.
ARTICOLUL II. 5 - DISPOZIŢII FISCALE
Contractantul este unicul responsabil pentru respectarea legislaţiei fiscale aplicabile. Nerespectarea acesteia anulează valabilitatea cererilor de plată prezentate. Contractantul se angajează să respecte dispoziţiile aplicabile cu privire la TVA.
Contractantul este de acord cu faptul că, în calitate de instituţie a Uniunii Europene, autoritatea contractantă este scutită de la plata oricăror taxe şi impozite, în special a TVA, în temeiul articolului 3 din Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene. Această scutire se acordă autorităţii contractante de către guvernele statelor membre, fie sub formă de rambursare a posteriori, pe bază de documente justificative, fie sub formă de scutire directă.
În cazul în care, în conformitate cu legislaţia fiscală în vigoare, contractantul este obligat să aplice TVA sumelor încasate în temeiul prezentului contract, autoritatea contractantă va plăti contractantului, în plus faţă de preţul menţionat la articolul I.5 din Condiţiile speciale, suma reprezentând TVA aplicată, a cărei rambursare o va solicita ulterior autorităţilor naţionale competente. În acest scop, contractantul trebuie să prezinte autorităţii contractante o factură întocmită în conformitate cu legislaţia aplicabilă în materie de TVA, indicând domiciliul fiscal pentru perceperea TVA. Factura trebuie să menţioneze în mod clar faptul că serviciile sunt destinate autorităţii contractante şi să indice separat preţul fără TVA datorat pentru serviciile şi bunurile respective, precum şi TVA aplicată.
În cazul în care totalul plăţilor efectuate depăşeşte suma efectiv datorată în conformitate cu contractul sau în cazul în care recuperarea se justifică în conformitate cu condiţiile contractului, contractantul rambursează suma corespunzătoare în euro, la primirea notei de debit, în condiţiile şi la termenele stabilite de către instituţiile/organismele participante.
În cazul în care plata nu se efectuează în termenul menţionat în nota de debit, suma datorată este purtătoare de dobândă la rata dobânzii de întârziere calculate conform articolului I.5 din Condiţiile speciale. Dobânda este aplicabilă începând cu ziua calendaristică următoare scadenţei şi până în ziua calendaristică în care datoria este rambursată integral.
Autoritatea contractantă poate, după notificarea contractantului, să recupereze creanţele certe, lichide şi exigibile prin compensaţie atunci când şi contractantul deţine o creanţă certă, lichidă şi exigibilă împotriva Uniunii Europene. Totodată, autoritatea contractantă poate recupera creanţele din garanţie, dacă se prevede astfel.
ARTICOLUL II. 7 – SUBCONTRACTARE ŞI CESIUNE
Fără autorizarea scrisă prealabilă a autorităţii contractante, contractantul nu poate ceda, integral sau parţial, drepturile şi obligaţiile care îi revin prin contract, nici să subcontracteze, fie şi numai parţial, îndeplinirea sarcinilor care i-au fost încredinţate şi nici să desemneze terţi care să le îndeplinească.
În toate cazurile, chiar şi atunci când autoritatea contractantă autorizează subcontractarea de către contractant, acesta din urmă rămâne în exclusivitate şi integral răspunzător de buna executare a contractului, atât faţă de autoritatea contractantă, cât şi faţă de terţi.
În cazul în care contractul este cesionat sau subcontractat, în fiecare contract încheiat cu cesionarii sau subcontractanţii, contractantul trebuie să includă clauze care să permită autorităţii contractante să exercite aceleaşi drepturi şi să beneficieze de aceleaşi garanţii, atât din partea terţilor, cât şi din partea contractantului însuşi.
În absenţa autorizaţiei la care se face referire la punctul 1 sau în cazul nerespectării termenilor acesteia, cesionarea sau subcontractarea efectuată de contractant nu este opozabilă instituţiilor/organismelor participante şi nu are niciun efect asupra acestora.
ARTICOLUL II. 8 - CONFLICT DE INTERESE
Contractantul ia toate măsurile necesare pentru a preveni orice situaţie care poate compromite executarea imparţială şi obiectivă a contractului. Un conflict de interese poate apărea, în special, ca urmare a unui interes economic, a unei afinităţi politice sau naţionale, a unor legături de rudenie sau afective sau a oricăror altor relaţii sau interese comune. Orice conflict de interese care ar putea apărea în perioada de executare a contractului trebuie notificat autorităţii contractante în scris şi fără întârziere. În cazul unui astfel de conflict, contractantul ia de îndată toate măsurile necesare pentru rezolvarea acestuia.
Autoritatea contractantă îşi rezervă dreptul de a verifica dacă aceste măsuri sunt adecvate şi poate solicita, după caz, luarea unor măsuri suplimentare, într-un termen pe care îl stabileşte în acest scop.
Contractantul se asigură că personalul său, consiliul de administraţie şi conducerea nu se află într-o situaţie susceptibilă de a crea un conflict de interese. Contractantul înlocuieşte, de îndată şi fără a solicita nicio despăgubire din partea instituţiilor/organismelor participante, orice membru al personalului său expus unei astfel de situaţii.
Contractantul declară:
că nu a făcut şi că se angajează să nu facă nicio ofertă, de orice natură, din care ar putea rezulta un avantaj în cadrul contractului;
că nu a acordat şi nu va acorda, nu a urmărit şi nu va urmări, nu a încercat şi nu va încerca să obţină şi nu a acceptat şi nu va accepta vreun avantaj, financiar sau în natură, în favoarea sau din partea oricărei persoane, atunci când un astfel de avantaj constituie o practică ilegală sau implică un act de corupţie, direct sau indirect, în măsura în care acesta este o gratificaţie sau o recompensă legată de executarea contractului.
Contractantul transmite în scris toate obligaţiile care decurg din prezentul articol personalului său, consiliului de administraţie şi conducerii, precum şi terţilor implicaţi în executarea contractului. O copie a instrucţiunilor date şi a angajamentelor luate în acest sens se trimite autorităţii contractante, la cererea acesteia.
ARTICOLUL II. 9 – DREPTURILE DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ SAU INDUSTRIALĂ DEŢINUTE DE UN TERŢ
Orice rezultate, lucrări sau drepturi aferente, în special drepturile de autor şi alte drepturi de proprietate intelectuală sau industrială, obţinute în cadrul executării contractului, sunt proprietatea exclusivă a instituţiilor/organismelor participante, care le pot exploata sau ceda după cum consideră oportun, fără limitare geografică sau de altă natură, cu excepţia cazului în care drepturile de proprietate industrială sau intelectuală existau anterior încheierii contractului. Sub rezerva dispoziţiilor punctului 2, contractantul garantează prin prezenta clauză că are dreptul să cedeze dreptul de autor sau orice alte drepturi de proprietate intelectuală sau industrială legate de rezultatele şi lucrările respective. Contractantul nu poate sub nicio formă să exploateze (să cedeze, să reproducă, să comunice, să publice, să adapteze sau să utilizeze în vreun fel) drepturile cedate în conformitate cu prezentul punct, cu excepţia cazului în care există o autorizaţie prealabilă dată de autoritatea contractantă în acest sens.
În cazul în care executarea contractului implică folosirea unui drept de proprietate intelectuală sau industrială aparţinând unui terţ, contractantul garantează prin prezenta clauză că a obţinut din partea titularului (titularilor) respectivele drepturi sau din partea reprezentanţilor legali ai acestuia/acestora autorizaţia de a utiliza elementele în cauză în scopul executării prezentului contract. În acest caz, contractantul trebuie, de asemenea, să informeze autoritatea contractantă cu privire la orice posibilă obligaţie sau limitare care rezultă dintr-un drept de autor sau dintr-un alt drept de proprietate intelectuală sau industrială aparţinând unui terţ. Orice taxă pe care contractantul trebuie, eventual, să o plătească pentru obţinerea acestei autorizaţii este suportată de acesta.
În cazul în care există drepturi morale asupra operei cedate, contractantul informează autoritatea contractantă cu privire la titularul drepturilor morale respective.
Autoritatea contractantă nu are obligaţia să publice manuscrisele sau documentele puse la dispoziţie pe parcursul executării contractului. Dacă aceasta ia decizia să nu publice manuscrisele sau documentele puse la dispoziţie în aceste condiţii, contractantul nu le poate publica în altă parte decât cu autorizaţia scrisă a autorităţii contractante.
Atunci când executarea contractului implică folosirea unui drept de proprietate intelectuală sau industrială care aparţine unui terţ, iar o acţiune întemeiată pe o atingere adusă acestui drept este îndreptată împotriva instituţiilor/organismelor participante, contractantul ia toate măsurile necesare pentru a sprijini autoritatea contractantă în cadrul acestei acţiuni şi suportă cheltuielile de judecată de orice natură, precum şi, dacă este cazul, prejudiciile cauzate instituţiilor/organismelor participante prin această acţiune.
Garanţia prevăzută la punctul 5 nu este valabilă:
atunci când autoritatea contractantă impune utilizarea unuia dintre drepturile de proprietate intelectuală sau industrială care aparţin unui terţ;
atunci când, contrar unei dispoziţii speciale incluse în contract, autoritatea contractantă utilizează serviciile sau o parte dintre acestea în alt scop decât cel prevăzut în caietul de sarcini şi în anexele la acesta;
atunci când autoritatea contractantă refuză înlocuirea sau modificarea propusă de către contractant în vederea evitării contrafacerii, deşi serviciile înlocuite sau modificate respectă specificaţiile tehnice stabilite în caietul de sarcini şi anexele la acesta.
În cazurile menţionate la punctul 6, obligaţia obţinerii autorizaţiilor necesare, a plăţii redevenţelor sau a indemnizaţiilor, a cheltuielilor procedurale de orice fel, precum şi a despăgubirii contractantului în cazul unor eventuale pagube suferite de acesta, revine autorităţii contractante.
Autoritatea contractantă şi contractantul îşi transmit reciproc orice informaţie care evidenţiază faptul că un drept de proprietate intelectuală sau industrială ar putea împiedica executarea contractului. Încă de la primele semne de acţiune din partea unui terţ, în special atunci când este vorba despre o revendicare, chiar dacă aceasta intervine după executarea contractului, partea în cauză informează cealaltă parte despre acest lucru în cel mai scurt timp, iar cele două părţi iau măsuri de comun acord şi îşi transmit toate informaţiile şi toate elementele doveditoare pe care le-ar putea deţine sau obţine.
Faptul că obiectul contractului sau o parte a acestuia este protejat (protejată) de un drept de proprietate intelectuală sau industrială care aparţine contractantului sau pentru care acesta deţine un drept de licenţă nu împiedică autoritatea contractantă să îl/o repare, direct sau prin oricine consideră de cuviinţă, preluând riscurile derivate din drepturile terţilor, cu excepţia cazului în care contractantul deţine un drept de proprietate intelectuală sau industrială asupra procedeului de reparaţie şi a cazului în care, după ce a fost consultat în prealabil, se oferă să efectueze reparaţia într-un termen şi la un preţ rezonabile.
ARTICOLUL II. 10 - CONFIDENŢIALITE ŞI DISCREŢIE
Cu excepţia cazului în care instituţiile/organismele participante acordă o autorizaţie scrisă prealabilă, contractantul este obligat să păstreze, faţă de orice persoană neautorizată, confidenţialitatea faptelor, informaţiilor, cunoştinţelor, documentelor sau a altor elemente pe care autoritatea contractantă i le-a indicat drept confidenţiale. Contractantul este obligat să respecte acest angajament şi după îndeplinirea sarcinilor. Această obligaţie rămâne valabilă pentru fiecare informaţie până când acestea vor fi divulgate în mod legal.
Contractantul impune tuturor agenţilor şi angajaţilor săi, precum şi eventualilor colaboratori şi subcontractanţi, obligaţia de a respecta confidenţialitatea.
Contractantul se angajează, în numele său şi al personalului său, să nu folosească în alt scop decât pentru executarea contractului şi să nu divulge faţă de terţi fapte, informaţii, cunoştinţe, documente sau alte elemente care i-au fost comunicate sau de care a luat cunoştinţă pe parcursul executării contractului şi nici rezultatele serviciilor sale. Aceste obligaţii rămân valabile şi după executarea prezentului contract.
Prezentul articol nu aduce atingere eventualelor obligaţii ale contractantului care decurg din reglementările aplicabile sau sunt impuse de instanţele judiciare sau de alte autorităţi.
ARTICOLUL II. 11 - INTERZICEREA UTILIZĂRII IMAGINII INSTITUŢIILOR/ORGANISMELOR PARTICIPANTE
Contractantul nu poate utiliza fotografiile realizate în interiorul sau în exteriorul clădirilor autorităţii contractante în scopuri publicitare sau comerciale, fără a obţine, în prealabil, autorizaţia scrisă a instituţiilor/organismelor participante.
Autorizaţia instituţiilor/organismelor participante menţionată la punctul 1 poate fi supusă unor condiţii speciale şi poate fi limitată la o perioadă de timp determinată.
ARTICOLUL II. 12 - UTILIZAREA, DIFUZAREA ŞI PUBLICAREA INFORMAŢIILOR
Contractantul autorizează autoritatea contractantă să prelucreze, să utilizeze, să difuzeze şi să publice, în orice scop, prin orice mijloace şi pe orice suport, datele care figurează în contract sau au legătură cu acesta, în special identitatea contractantului, obiectul şi durata contractului, suma plătită şi rapoartele. În cazul datelor cu caracter personal, se aplică dispoziţiile prevăzute în acest sens în Condiţiile speciale.
Orice difuzare sau publicare de către contractant a informaţiilor referitoare la contract necesită autorizaţia prealabilă scrisă a instituţiilor/organismelor participante. Autoritatea contractantă poate, în cadrul unei astfel de autorizaţii, să impună contractantului să menţioneze suma plătită de către Uniunea Europeană sau să impună alte condiţii pentru emiterea acesteia. În orice caz, informaţiile publicate sau difuzate vor preciza faptul că punctele de vedere exprimate reflectă exclusiv opinia contractantului şi nu constituie o luare de poziţie oficială a instituţiilor/organismelor participante.
Utilizarea informaţiilor obţinute de către contractant în timpul executării contractului în alte scopuri decât pentru executarea acestuia este interzisă, cu excepţia cazului în care autoritatea contractantă şi-a dat autorizaţia expresă scrisă în acest sens.
ARTICOLUL II. 13 - FURNIZAREA DE ECHIPAMENTE SAU SERVICII APARŢINÂND INSTITUŢIILOR/ORGANISMELOR PARTICIPANTE
Utilizarea echipamentelor telefonice, informatice şi de birou şi sau a altor servicii puse la dispoziţia contractantului şi a personalului său, în sensul definiţiei din caietul de sarcini, este rezervată strict unor scopuri profesionale.
Autoritatea contractantă îşi rezervă dreptul, cu respectarea normelor aplicabile în special în materie de protecţie a vieţii private şi a secretului profesional, să controleze în orice moment utilizarea echipamentelor şi/sau a serviciilor sale de către contractant sau de către personalul acestuia. Contractantul se angajează să îşi informeze personalul în scris despre acest drept al autorităţii contractante.
În cazul unor utilizări în alte scopuri decât cele profesionale sau în cazul unei utilizări abuzive, contractantul va fi avertizat. Dacă situaţia persistă, se retrag echipamentele şi/sau se blochează accesul la servicii. În cazul în care consideră că este vorba despre o problemă gravă, autoritatea contractantă poate să retragă echipamentele respective şi/sau să blocheze accesul la serviciile respective, fără un avertisment prealabil.
4. Răspunderea contractantului în caz de daune cauzate de utilizarea prevăzută la alineatul precedent este reglementată de articolele I.12 şi II.3. Autoritatea contractantă poate să aplice în special normele prevăzute la articolul I.12.1 pentru acoperirea adecvată a daunelor suferite.
ARTICOLUL II. 14 - PIERDEREA SAU DETERIORAREA MATERIALELOR, COMPONENTELOR, APARATELOR, DESENELOR, EŞANTIOANELOR, BUNURILOR, MODELELOR, ŞABLOANELOR, CALIBRELOR ŞI PROGRAMELOR INFORMATICE CARE APARŢIN AUTORITĂŢII CONTRACTANTE ŞI SUNT DEŢINUTE DE CĂTRE CONTRACTANT
Contractantul răspunde pentru pierderea sau deteriorarea materialelor, componentelor, aparatelor, desenelor, eşantioanelor, bunurilor, modelelor, şabloanelor, calibrelor şi programelor informatice care aparţin autorităţii contractante şi care se află în posesia sa în vederea executării contractului, indiferent dacă acestea i-au fost puse la dispoziţie în acest scop de către autoritatea contractantă sau dacă le-a achiziţionat el însuşi în numele instituţiilor/organismelor participante.
Repararea unei pierderi sau deteriorări menţionate la punctul 1 este efectuată, în conformitate cu opţiunea exprimată de instituţiile/organismele participante după consultarea contractantului, fie în natură (prin înlocuire sau readucerea în stare de funcţionare), fie prin despăgubire la preţul de înlocuire de la data pierderii sau deteriorării, majorat, dacă este cazul, cu drepturile şi taxele aplicate acestui preţ de către autorităţile naţionale.
Atunci când bunurile menţionate la punctul 1 fac obiectul amortizării, se ţine cont numai de valoarea lor reziduală.
ARTICOLUL II. 15 - FORŢA MAJORĂ
Prin „forţă majoră” se înţelege orice situaţie sau eveniment neprevăzut şi excepţional, independent de voinţa părţilor contractante şi neimputabil vreunei erori sau neglijenţe din partea acestora sau din partea vreunui subcontractant, care le împiedică să-şi îndeplinească obligaţiile contractuale şi care nu a putut fi evitat în pofida diligenţelor întreprinse. Defectele echipamentelor, materialului sau materialelor sau întârzierile în punerea la dispoziţie a acestora, conflictele de muncă, grevele şi problemele financiare nu pot fi invocate ca forţă majoră dacă nu sunt consecinţa directă a unui caz stabilit de forţă majoră.
În cazul în care oricare dintre părţi se confruntă cu un caz de forţă majoră, aceasta notifică imediat cealaltă parte prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire sau printr-un mijloc echivalent, precizând natura, durata probabilă şi efectele previzibile.
Niciuna dintre părţi nu este considerată responsabilă pentru nerespectarea sau încălcarea obligaţiilor sale contractuale, în cazul în care nu a putut să le îndeplinească din cauza unui caz de forţă majoră. În situaţia în care, din cauza unui caz de forţă majoră, contractantul se află în imposibilitatea de a executa sarcinile care i-au fost atribuite, acesta nu are dreptul la niciun fel de remuneraţie sau despăgubire. În situaţia unei executări parţiale, contractantul este remunerat în mod proporţional. Prezentele dispoziţii nu afectează dreptul contractantului de a obţine rambursarea cheltuielilor sale de călătorie şi de şedere, precum şi a cheltuielilor suportate de acesta pentru transportul echipamentului necesar executării contractului.
Părţile iau toate măsurile necesare în scopul de a limita la minimum eventualele daune.
ARTICOLUL II. 16 – REZILIEREA CONTRACTULUI DIN INIŢIATIVA AUTORITĂŢII CONTRACTANTE
1. Autoritatea contractantă poate rezilia de drept prezentul contract, parţial sau integral, fără intervenţie judiciară şi fără despăgubiri, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, în următoarele cazuri:
a) contractantul este în stare de sau face obiectul unei proceduri de faliment, de lichidare, de administrare judiciară sau de concordat preventiv, de încetare a activităţii sau în orice situaţie similară rezultată în urma unei proceduri de aceeaşi natură prevăzute de legislaţiile şi de reglementările naţionale;
b) contractantul a fost condamnat printr-o hotărâre judecătorească având autoritatea de lucru judecat pentru o faptă ilicită săvârşită în legătură cu conduita sa profesională;
c) contractantul a comis, în conduita sa profesională, o abatere gravă, demonstrată prin orice mijloace pe care autoritatea contractantă prevăzută în Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 le poate justifica;
d) contractantul nu şi-a îndeplinit obligaţiile privind plata contribuţiilor la asigurările sociale sau plata impozitelor în conformitate cu dispoziţiile legale din ţara în care este stabilit sau din ţara ale cărei legi se aplică contractului sau din ţara în care trebuie să se execute contractul;
e) contractantul a fost condamnat printr-o hotărâre având autoritatea de lucru judecat pentru fraudă, corupţie, participare într-o organizaţie criminală sau la orice alte activităţi ilegale în detrimentul intereselor financiare ale Comunităţilor Europene/Uniunii Europene;
f) contractantul se face vinovat de declaraţii false în furnizarea informaţiilor solicitate de către autoritatea contractantă, ca o condiţie de participare la procedura de achiziţie publică sau de nefurnizare a respectivelor informaţii;
g) o modificare a situaţiei juridice, financiare, tehnice sau organizaţionale a contractantului care ar putea, în opinia autorităţii contractante, să afecteze în mod considerabil executarea contractului;
h) contractantul nu reuşeşte, din vină proprie, să obţină o autorizaţie sau un permis necesar executării contractului;
i) în urma unei notificări de punere în întârziere adresate contractantului prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, indicând natura nerespectării obligaţiilor contractuale, scrisoare care a rămas parţial sau în întregime fără rezultat în termen de 15 zile calendaristice de la trimiterea acesteia;
j) contractantului i-a fost aplicată o sancţiune administrativă în conformitate cu articolul 96 alineatul (1) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002;
k) dacă, după atribuirea contractului, se constată erori majore, nereguli sau fraude privind procedura de atribuire sau privind executarea contractului. În situaţia în care erorile, neregulile sau fraudele ţin de contractant, autoritatea contractantă poate refuza efectuarea plăţii, poate recupera sumele deja plătite sau poate rezilia toate contractele încheiate cu contractantul respectiv, proporţional cu gravitatea erorilor, a neregulilor sau a fraudelor respective;
l) contractul se derulează într-un domeniu de activitate care prezintă o evoluţie rapidă a preţurilor şi a tehnologiei şi în cazul în care, în urma examinării contractului la jumătatea perioadei, de către autoritatea contractantă, condiţiile fixate iniţial nu mai corespund evoluţiei preţurilor sau celei tehnologice;
m) contractantul face obiectul unui conflict de interese căruia nu îi pune capăt;
n) se constată o încălcare a obligaţiilor, în conformitate cu articolul II.19.3 sau cu articolul II.20.3.
2. În caz de forţă majoră, notificată în conformitate cu articolul II.14, oricare dintre părţile contractante poate rezilia contractul dacă executarea acestuia nu poate fi asigurată într-o perioadă echivalentă cu cel puţin o cincime din perioada prevăzută în Condiţiile speciale.
3. Anterior oricărei rezilieri în conformitate cu punctul 1 litera i), contractantul îşi poate prezenta observaţiile în termen de maximum 15 zile calendaristice, începând cu data la care a fost expediată, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, notificarea de punere în întârziere.
4. Rezilierea intră în vigoare la data primirii scrisorii recomandate cu confirmare de primire prin care se reziliază contractul sau de la orice altă dată menţionată în scrisoarea de reziliere.
5. Efectele rezilierii:
(a) În cazul în care autoritatea contractantă reziliază contractul în conformitate cu prezentul articol şi fără a aduce atingere celorlalte dispoziţii ale contractului, contractantul renunţă la orice pretenţie de despăgubire pentru daunele directe sau indirecte, în special pentru pierderea beneficiului nerealizat pentru sarcinile a căror executare nu a fost încheiată. Începând cu primirea scrisorii de reziliere a contractului, contractantul ia toate măsurile necesare pentru a reduce la minim costurile, pentru a evita producerea de daune şi pentru a-şi anula sau reduce angajamentele. Acesta redactează documentele cerute în Condiţiile speciale privind sarcinile executate până la data intrării în vigoare a rezilierii, într-un interval de cel mult 60 de zile calendaristice de la această dată.
(b) Autoritatea contractantă poate pretinde despăgubiri pentru orice daună suferită şi poate recupera orice sumă plătită contractantului în cadrul contractului.
(c) După reziliere, autoritatea contractantă poate angaja orice alt contractant pentru îndeplinirea prestaţiilor. Instituţiile/organismele participante au dreptul de a solicita contractantului rambursarea tuturor cheltuielilor suplimentare intervenite în cursul îndeplinirii sarcinilor respective, fără a aduce atingere oricăror altor drepturi sau garanţii indicate în favoarea instituţiilor/organismelor participante în prezentul contract.
ARTICOLUL II. 17 – CONTESTAŢII, EXPERTIZE
În situaţia unui diferend care necesită verificări cu caracter material sau tehnic, partea care acţionează cu diligenţă poate recurge la efectuarea unei expertize înaintea oricărei proceduri judiciare.
În acest scop, această parte trimite celeilalte părţi o înştiinţare scrisă privind obiectul diferendului şi îi propune numele unui expert.
Cealaltă parte trebuie să precizeze, în termen de cincisprezece zile calendaristice, dacă acceptă sau nu acest expert, iar în caz de refuz, să facă o contrapropunere, la care trebuie să primească răspuns în termen de cincisprezece zile calendaristice de la data notificării.
Acest schimb de corespondenţă se efectuează prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire.
Dacă cele două părţi nu reuşesc să ajungă la un consens, partea cea mai diligentă va prezenta litigiul jurisdicţiei competente în temeiul articolului I.20 din prezentul contract şi îi va solicita acesteia, dacă este necesar, desemnarea unui expert.
ARTICOLUL II. 18 - SANCŢIUNI ADMINISTRATIVE ŞI FINANCIARE
Autoritatea contractantă poate impune sancţiuni administrative sau financiare:
contractantului care s-a făcut vinovat de declaraţii false în furnizarea informaţiilor solicitate de către autoritatea contractantă, ca o condiţie de participare la procedura de achiziţie publică sau de nefurnizare a respectivelor informaţii;
contractantului despre care s-a dovedit că şi-a încălcat grav obligaţiile contractuale.
Cu toate acestea, şi în oricare dintre aceste cazuri, autoritatea contractantă trebuie, mai întâi, să acorde contractantului posibilitatea de a-şi prezenta observaţiile.
Sancţiunile administrative sau financiare sunt proporţionale cu importanţa contractului, precum şi cu gravitatea faptelor săvârşite şi pot fi următoarele:
excluderea contractantului de la contractele şi subvenţiile finanţate de la bugetul Uniunii Europene pentru o perioadă de maximum zece ani; şi/sau
plata sancţiunilor financiare de către contractant în limitele valorii contractului respectiv.
articolul ii.19 – controale Şi auditUri
În temeiul articolului 142 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, Curtea de Conturi Europeană este abilitată să verifice documentele deţinute de persoanele fizice sau juridice care beneficiază de plăţi de la bugetul Uniunii Europene, începând cu data semnării contractului şi până la expirarea unei perioade de cinci ani de la data achitării soldului.
Autoritatea contractantă sau un organism extern desemnat de aceasta are aceleaşi drepturi ca şi Curtea de Conturi Europeană în ceea ce priveşte verificările şi controalele care vizează respectarea dispoziţiilor contractuale, începând cu data semnării contractului şi până la expirarea unei perioade de cinci ani de la data achitării soldului.
În afară de aceasta, Oficiul European de Luptă Antifraudă poate să efectueze controale şi verificări la faţa locului, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele şi inspecţiile la faţa locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităţilor Europene împotriva fraudei şi a altor abateri şi cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European şi al Consiliului din 25 mai 1999 privind investigaţiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF), începând de la data semnării contractului şi până la expirarea unei perioade de cinci ani de la data achitării soldului.
ARTICOLUL II.20 – DISPOZIŢII PRIVIND MEDIUL
Contractantul se angajează să execute prezentul contract cu respectarea caracteristicilor de mediu ale contractului, precum şi a oricăror alte condiţii de acest tip impuse prin caietul de sarcini şi detaliate, după caz, în oferta contractantului.
Autoritatea contractantă îşi rezervă dreptul de a efectua direct asupra contractantului verificările şi controalele necesare pentru a se asigura de respectarea cerinţelor de mediu impuse. Aceste verificări şi controale pot fi efectuate, parţial sau integral, de către un organism extern împuternicit în mod corespunzător de către instituţiile/organismele participante.
Xxxxx constatare a unei încălcări de către contractant a obligaţiilor de mediu impuse, precum şi orice refuz al unei verificări a autorităţii contractante sau a unui organism împuternicit corespunzător, permite autorităţii contractante rezilierea prezentului contract.
ARTICOLUL II.21 – DISPOZIŢII SOCIALE
În executarea prezentului contract, contractantul se angajează să respecte dispoziţiile de reglementare privind protecţia salariaţilor şi condiţiile de muncă în vigoare în locul în care urmează să se efectueze prestaţia.
Autoritatea contractantă îşi rezervă dreptul de a efectua direct asupra contractantului verificările şi controalele necesare, pentru a se asigura de respectarea dispoziţiilor aplicabile în materie de asigurări sociale şi de egalitate de şanse. Aceste verificări şi controale pot fi efectuate, parţial sau integral, de către un organism extern împuternicit în mod corespunzător de către instituţiile/organismele participante.
Xxxxx constatare a unei încălcări de către contractant a obligaţiilor impuse, precum şi orice refuz al unei verificări a autorităţii contractante sau a unui organism împuternicit corespunzător, permite autorităţii contractante rezilierea prezentului contract.
ARTICOLUL II. 22 – MODIFICAREA CONTRACTULUI
Orice modificare adusă prezentului contract şi anexelor sale, inclusiv completările sau eliminările, face obiectul unui act adiţional scris, încheiat în aceleaşi condiţii ca şi contractul. Nicio înţelegere exprimată oral nu angajează părţile în acest sens.
În cazul în care o dispoziţie a prezentului contract nu este validă sau opozabilă, celelalte dispoziţii ale contractului continuă să se aplice, iar părţile se angajează să înlocuiască dispoziţia nevalabilă sau inopozabilă cu o altă dispoziţie, având efectul economic cel mai apropiat posibil de cel al dispoziţiei înlocuite.
Nici abţinerea, nici neîndeplinirea obligaţiilor care îi revin autorităţii contractante în ceea ce priveşte exercitarea sau aplicarea drepturilor sale care decurg din dispoziţiile prezentului contract nu constituie o renunţare din partea autorităţii contractante la o anumită dispoziţie din prezentul contract.
ARTICOLUL II. 23 - DISPOZIŢII FINALE
Anexele fac parte integrantă din prezentul contract.
Dispoziţiile prevăzute în Condiţiile speciale prevalează asupra dispoziţiilor prevăzute în alte părţi ale contractului. Dispoziţiile prevăzute în Condiţiile generale prevalează asupra celor din anexe. Anexele prevalează unele asupra celorlalte în ordinea în care sunt enumerate.
Sub rezerva celor prevăzute mai sus, se consideră că diferitele documente care constituie contractul se explică reciproc. Ambiguităţile sau discrepanţele în cadrul aceleiaşi părţi sau dintre părţi distincte ale contractului se explică şi se rectifică printr-o instrucţiune scrisă a instituţiilor/organismelor participante.
Întocmit la ..........................., la data de .................................., în două exemplare
Pentru contractant, Pentru autoritatea contractantă,
1 Dacă este vorba de o persoană fizică sau de o persoană juridică, după caz. A se tăia menţiunile inutile.
2 Printr-un document emis sau certificat de bancă (coordonate bancare, extras de identitate bancară etc.)
27/27 - Draft contract RO/2011/EU