22005A0722(01)
22005A0722(01)
22.7.2005 JURNALUL OFICIAL AL UNIUNII EUROPENE L 192/2
ACORD-CADRU
între Comunitatea Europeană ș, i Republica Albania de stabilire a principiilor generale ale participării Republicii Albania la programele comunitare
COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”, pe de o parte, ș,i
REPUBLICA ALBANIA, denumită în continuare „Albania”,
pe de altă parte,
cele două părți fiind denumite în continuare „părți contractante”, ÎNTRUCÂT:
(1) Consiliul European de la Copenhaga din decembrie 2002 a confirmat perspectivele europene ale țărilor din Balcanii de Vest în calitate de candidate potențiale ș,i a subliniat hotărârea sa de a le susține eforturile de apropriere de Uniunea Europeană.
(2) Consiliul European de la Salonic din iunie 2003 a luat act de faptul că Procesul de stabilizare ș,i de asociere va constitui cadrul parcursului european pe care țările din Balcanii de Vest trebuie să îl urmeze în vederea aderării lor viitoare ș,i a aprobat „Agenda de la Salonic pentru Vestul Balcanilor: către integrarea europeană”, care urmăreș,te să apropie ș,i mai mult legăturile privilegiate dintre Uniune ș,i Balcanii de Vest, bazându-se pe experiența dobândită în cadrul extinderii.
(3) Agenda de la Salonic invita țările din Balcanii de Vest să participe la programele ș,i agențiile comunitare, în conformitate cu principiile stabilite pentru participarea țărilor candidate, care urmăresc familiarizarea țărilor în cauză ș,i a cetățenilor lor cu politicile ș,i metodele de lucru ale Uniunii, consolidând astfel ancorarea lor în Uniune ș,i încurajându-i pe calea integrării europene.
(4) Albania ș,i-a exprimat dorința de a participa la mai multe programe comunitare.
(5) Modalitățile ș,i condițiile specifice, în special contribuția financiară, privind participarea Albaniei la fiecare program specific, ar trebui să fie stabilite în cadrul unui acord între Comisia Comunităților Europene, acționând în numele Comunității, ș,i Guvernul Albaniei,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Albania este autorizată să participe la următoarele programe comunitare:
1. Programele comunitare în curs menționate în anexa I, care sunt deschise participării Albaniei de la intrarea în vigoare a prezentului acord (denumit în continuare „acord”).
2. Programele comunitare stabilite sau reactualizate după intrarea în vigoare a acordului ș,i care conțin o clauză de des- chidere care prevede participarea Albaniei.
Articolul 2
Albania contribuie financiar la bugetul general al Uniunii Europene pe baza programelor specifice la care aceasta participă.
Articolul 3
Reprezentații Albaniei sunt autorizați să participe, cu titlu de observatori ș,i pentru punctele care privesc Albania, la comitetele de gestionare însărcinate cu monitorizarea programelor la care Albania contribuie financiar.
Articolul 4
Proiectele ș,i inițiativele prezentate de către participanții albanezi respectă, pe cât posibil, în ceea ce priveș,te programele, aceleaș,i condiții, norme ș,i proceduri ca cele aplicate statelor membre.
Articolul 5
Modalitățile ș,i condițiile aplicabile participării Albaniei la fiecare program specific, în special contribuția financiară care urmează să fie vărsată, sunt stabilite pe cale de acord sub formă de memorandum de înțelegere între Comisie, care acționează în numele Comunității, ș,i Guvernul Albaniei.
În cazul în care Albania solicită o asistență în afara Comunității în sensul Regulamentului (CE) nr. 2666/2000 al Consiliului din 5 decembrie 2000, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2415/2001 al Consiliului din 10 decembrie 2001 privind asistența acordată Albaniei, Bosniei ș,i Herțegovinei, Croației, Republicii Federale Iugoslavia, precum ș,i Fostei Republici Iugoslave Macedonia, sau în temeiul oricărui alt regulament similar care prevede o asistență externă a Comunității în favoarea Albaniei, care ar putea fi adoptat ulterior, condițiile privind folosirea de către Albania a asistenței comunitare se adoptă printr-un protocol de finanțare.
Articolul 6
În conformitate cu regulamentul financiar comunitar, memorandumul de înțelegere trebuie să prevadă că se vor realiza controale sau audituri financiare de către sau sub autoritatea Comisiei Europene, OLAF ș,i a Curții de Conturi Europene.
Este necesar să se adopte dispoziții detailate în materie de control ș,i audit financiar, măsuri administrative, sancțiuni ș,i proceduri de recuperare, care să permită acordarea Comisiei, OLAF ș,i Curții de Conturi competențe similare cu cele de care acestea dispun față de beneficiarii sau contractanții stabiliți în Comunitate.
Articolul 7
Prezentul acord se aplică pe o perioadă nedeterminată.
Fiecare dintre părțile contractante poate denunța unilateral prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți. Prezentul acord îș,i încetează aplicabilitatea după ș,ase luni de la această notificare.
Articolul 8
Timp de trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord ș,i, în continuare, la fiecare trei ani, cele două părți contractante pot reexamina punerea în aplicare a acordului în funcție de participarea reală a Albaniei la unul sau mai multe programe comunitare.
Articolul 9
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor cărora li se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene, în condițiile prevăzute de acest tratat, ș,i, pe de altă parte, teritoriului Albaniei.
Articolul 10
Prezentul acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractantă informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost dusă la bun sfârș,it.
Articolul 11
(1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză ș,i albaneză.
(2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, acordul se va redacta în dublu exemplar ș,i în limba malteză.
(3) Toate versiunile lingvistice ale acestui text sunt deopotrivă autentice.
Hecho en Bruselas, el veintidós de noviembre del dos mil cuatro. V Bruselu dne dvacátého druhého listopadu dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende november to tusind og fire. Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten November zweitausendundvier. Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu kahekümne teisel päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Brussels on the twenty-second day of November in the year two thousand and four. Fait à Bruxelles, le vingt-deux novembre deux mille quatre.
Fatto a Bruxelles, addi’ ventidue novembre duemilaquattro. Briselē, diviūt.kstoši ceturtā gada divdesmit otrajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio dvidešimt antrą dieną Xxxxxxxxxx. Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-negyedik év november havának huszonkettedik napján. Magħmul fi Brussel fit-tieni u għoxrin jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u erbgħa. Gedaan te Brussel, de tweeentwintigste november tweeduizendvier.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego drugiego listopada roku dwutysięcznego czwartego. Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Novembro de dois mil e quatro.
V Bruseli dvadsiatehodruhého novembra dvetísicštyri. V Bruslju, dvaindvajsetega novembra leta dva tisoč štiri.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä. Som skedde i Bryssel den tjugoandra november tjugohundrafyra.
Bërë në Bruksel, në datë njëzet e dy nëntor të vitit dymijë e katër.
Por la Comunidad Europea Za Evropské společenstvi For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Τια τηυ Ευρωπαϊκή Κοιυότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar Për Komunitetin Evropian
Për Qeverinë e Republikës së Shqipërisë
ANEXĂ
LISTA PROGRAMELOR COMUNITARE ÎN CURS PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 1
— Combaterea discriminării (2001-2006) (1)
— Combaterea excluderii sociale (2002-2006) (2)
— Acțiuni comunitare în sprijinul politicii de protecție a consumatorilor (2004-2007) (3)
— Program de acțiune comunitară pentru promovarea organismelor active la nivel european ș,i susținerea de activități punctuale în domeniul educației ș,i al pregătirii profesionale (2004-2006) (4)
— Program de acțiune comunitară pentru promovarea cetățeniei europene active (2004-2006) (5)
— Program de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice (2003-2008) (6)
— Cultura 2000 (2000-2006) (7)
— Vamă (2003-2007) (8)
— Xxxxxx XX (2004-2008) (9)
— eContent Plus (2004-2008) (10)
— Programul eLearning (2004-2006) (11)
— Erasmus Mundus (2004-2008) (12)
(1) A se vedea Decizia 2000/750/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 privind stabilirea un program de acțiune comunitară de combatere a discriminării (2001-2006) (JO L 303, 2.12.2000, p. 23).
(2) A se vedea Decizia nr. 50/2002/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 7 decembrie 2001 de stabilire a unui program de acțiune comunitară pentru încurajarea cooperării între statele membre ș,i combaterea excluderii sociale (JO L 10, 12.1.2002, p. 1).
(3) A se vedea Decizia nr. 20/2004/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 8 decembrie 2003 de stabilire a unui cadru general de finanțare a acțiunilor comunitare în sprijinul politicii de protecție a consumatorilor pentru anii 2004-2007 (JO L 5, 9.1.2004, p. 1).
(4) A se vedea Decizia nr. 791/2004/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unui program de acțiune comunitară pentru promovarea organismelor active la nivel european ș,i susținerea de activități punctuale în domeniul educației ș,i pregătirii profesionale (JO L 138, 30.4.2004, p. 31).
(5) A se vedea Decizia 2004/100/CE a Consiliului din 26 ianuarie 2004 de stabilire a unui program de acțiune comunitară pentru promovarea cetățeniei europene active (participare civică) (JO L 30, 4.2.2004, p. 6).
(6) A se vedea Decizia nr. 1786/2002/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 23 septembrie 2002 de adoptare a unui program de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice (2003-2008) (JO L 271, 9.10.2002, p. 1).
(7) A se vedea Decizia nr. 508/2000/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 14 februarie 2000 de instituire a programului
„Cultura 2000” (JO L 63, 10.3.2000, p. 1) ș,i Decizia nr. 626/2004/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 31 martie 2004 de modificare a Deciziei nr. 508/2000/CE de instituire a programului „Cultura 2000” (JO L 99, 3.4.2004, p. 3).
(8) A se vedea Decizia nr. 253/2003/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 6 februarie 2003 de adoptare a unui program de acțiune pentru vamă în Comunitate (Vamă 2007) (JO L 36, 12.2.2003, p. 1).
(9) A se vedea Decizia nr. 803/2004/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 21 aprilie 2004 de adoptare a unui program de acțiune comunitară (2004-2008) pentru prevenirea ș,i combaterea violenței împotriva copiilor, a tinerilor ș,i a femeilor ș,i pentru protejarea victimelor ș,i a grupurilor de risc (programul Daphné II) (JO L 143, 30.4.2004, p. 1).
(10) Neadoptată încă. A se vedea COM(2004) 96 final, 2004-0025(COD).
(11) A se vedea Decizia nr. 2318/2003/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 5 decembrie 2003 pentru adoptarea unui program multianual (2004-2006) pentru o integrare efectivă a tehnologiilor informației ș,i comunicației (TIC) în sistemele de educație ș,i formare profesională în Europa (Programul eLearning) (JO L 345, 31.12.2003, p. 9).
(12) A se vedea Decizia nr. 2317/2003/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 5 decembrie 2003 de stabilire a unui program pentru ameliorarea calității învățământului superior ș,i promovarea înțelegerii interculturale prin cooperare cu țări terțe (Erasmus Mundus) (2004-2008) (JO L 345, 31.12.2003, p. 1).
— Fiscalis (2003-2007) (1)
— Egalitatea între femei ș,i bărbați (2001-2006) (2)
— Hercule (2004-2006) (3)
— Energie inteligentă – Europa (2003-2006) (4)
— Life (2000-2006) (5)
— Xxxxxxxx xx Xxxxx XX (2000-2006) (6)
— Xxxxx Xxxx (2003-2010) (7)
— Media Plus (8)/Media Formation (9) (2001-2006)
— Safer Internet plus (10)
— Programul-cadru nr. VI de cercetare ș,i dezvoltare tehnologică (2002-2006) (11)
— Socrates II (2000-2006) (12)
— Tineret (2000-2006) (13)
(1) A se vedea Decizia nr. 2235/2002/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 3 decembrie 2002 de adoptare a unui program comunitar pentru îmbunătățirea funcționării sistemelor de impozitare pe piața internă (Programul Fiscalis 2003-2007) (JO L 341, 17.12.2002, p. 1).
(2) A se vedea Decizia 2001/51/CE a Consiliului din 20 decembrie 2000 de stabilire a unui program de acțiune comunitară referitor la strategia comunitară privind egalitatea între femei ș,i bărbați (2001-2005) (JO L 17, 19.1.2001, p. 22).
(3) A se vedea Decizia nr. 804/2004/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unui program
de acțiune comunitară în vederea promovării unor acțiuni în domeniul protecției intereselor financiare ale Comunității (programul „Hercule”) (JO L 143, 30.4.2004, p. 9).
(4) A se vedea Decizia nr. 1230/2003/CE a Parlamentului European si a Consiliului din 26 iunie 2003 pentru adoptarea unui program multianual de acțiune in domeniul energiei:
„Energie inteligentă – Europa” (2003-2006) (JO L 176, 15.7.2003, p. 29).
(5) A se vedea Regulamentul (CE) nr. 1655/2000 al Parlamentului European ș,i al Consiliului din 17 iulie 2000 privind instrumentul financiar pentru mediu (LIFE) (JO L 192, 28.7.2000, p. 1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1682/2004 (JO L 308, 5.10.2004, p. 1).
(6) A se vedea Decizia nr. 1999/382/CE a Consiliului de stabilire a celei de-a doua faze a programului de acțiune comunitară în domeniul formării profesionale „Xxxxxxxx xx Xxxxx” (JO L 146, 11.6.1999, p. 33).
(7) A se vedea Regulamentul nr. 1382/2003 al Parlamentului European ș,i al Consiliului din 22 iulie 2003 de acordare a asistenței financiare pentru îmbunătățirea performanțelor de mediu ale sistemului de transport de mărfuri (Programul Xxxxx Xxxx) (JO L 196, 2.8.2003, p. 1).
(8) Rectificare la Decizia 2000/821/CE a Consiliului din 20 decembrie 2000 privind punerea în aplicare a unui program de încurajare a dezvoltării, a distribuirii ș,i a promovării de producții audiovizuale europene (MEDIA Plus – dezvoltare, distribuire ș,i promovare) (2001-2005) (JO L 336, 30.12.2000, p. 82) (JO L 13, 17.1.2001, p. 34), astfel cum a fost modificată prin Decizia nr. 846/2004/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului (JO L 157, 30.4.2004, p. 4).
(9) A se vedea Decizia nr. 163/2001/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 19 ianuarie 2001 privind punerea în aplicare
a unui program de formare profesională pentru profesioniș,tii din industria europeană de programe audiovizuale (MEDIA-formare) (2001-2005) (JO L 26, 27.1.2001, p. 1), astfel cum a fost modificată prin Decizia nr. 845/2004/CE (JO L 157, 30.4.2004, p. 1).
(10) Neadoptată încă. A se vedea COM(2004) 91 final, 2004-0023 (COD).
(11) A se vedea Decizia nr. 1513/2002/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului privind Programul-cadru nr. VI al Comunității Europene pentru acțiuni de cercetare, dezvoltare tehnologică ș,i de demonstrare care contribuie la crearea Spațiului European de Cercetare ș,i Inovare (2002-2006) (JO L 232, 29.8.2002, p. 1).
(12) A se vedea Decizia nr. 253/2000/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 24 ianuarie 2000 de adoptare a celei de a doua etape a programului „Socrates” de acțiune comunitară în domeniul educației (JO L 28, 3.2.2000, p. 1).
(13) Decizia nr. 1031/2000/CE a Parlamentului European ș,i a Consiliului din 13 aprilie 2000 de stabilire a programului de acțiune comunitară „Tineret” (JO L 117, 18.5.2000, p. 1).