Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituţiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conţinutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul...
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituţiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conţinutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
►B ACORD
între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Indonezia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
(JO L 264, 8.10.2011, p. 2)
rectificat prin:
►C1 Rectificare, JO L 397, 26.11.2020, p. 29 (22011A1008(01))
ACORD
între Uniunea Europeană și Guvernul Republicii Indonezia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
UNIUNEA EUROPEANĂ denumită în continuare „Uniunea”,
pe de o parte, și
GUVERNUL REPUBLICII INDONEZIA denumit în continuare „Indonezia”,
pe de altă parte,
denumite în continuare „părţile”,
CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între mai multe state membre ale Uniunii și Indonezia, conţin dispoziţii care contravin legislaţiei Uniunii,
CONSTATÂND că Uniunea are competenţă exclusivă în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi reglementate prin acorduri bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între statele membre ale Uniunii și ţări terţe,
CONSTATÂND că, în temeiul legislaţiei Uniunii, transportatorii aerieni din Uniune stabiliţi într-un stat membru beneficiază de dreptul de acces nediscrimi natoriu la rutele aeriene dintre statele membre ale Uniunii și ţări terţe,
AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Uniunea și anumite ţări terţe care prevăd, pentru resortisanţii respectivelor ţări terţe, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari ai unei licenţe acordate în conformitate cu legislaţia Uniunii,
RECUNOSCÂND faptul că anumite dispoziţii din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre ale Uniunii și Indonezia, care contravin legislaţiei Uniunii, trebuie să devină conforme cu aceasta în vederea stabilirii unui temei juridic solid pentru serviciile aeriene dintre Uniune și Indonezia, precum și pentru a păstra continuitatea respectivelor servicii aeriene,
CONSTATÂND că, în temeiul legislaţiei Uniunii, transportatorii nu pot, în prin cipiu, să încheie acorduri care ar putea afecta schimburile comerciale dintre statele membre ale Uniunii și care au drept obiect sau efect împiedicarea, restric ţionarea sau denaturarea concurenţei,
RECUNOSCÂND că dispoziţiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Uniunii și Indonezia, care: (i) solicită sau favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii luate de asociaţii ale întreprinderilor sau a unor practici concertate care împiedică, dena turează sau restricţionează concurenţa dintre transportatorii aerieni pe rutele respective; sau care (ii) întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau care (iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privaţi responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricţionează concurenţa între transportatorii aerieni pe rutele relevante, ar putea face ca normele în materie de concurenţă aplicabile întreprin derilor să devină ineficiente,
CONSTATÂND că, în cadrul acestui acord, Uniunea nu are drept obiectiv majorarea volumului total al traficului aerian dintre Uniune și Indonezia, afectarea echilibrului dintre transportatorii aerieni din Uniune și cei din Indonezia sau negocierea modificărilor aduse dispoziţiilor privind drepturile de trafic din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene,
CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIŢII:
Articolul 1
Dispoziţii generale
(1) În sensul prezentului acord, „state membre” înseamnă state membre ale Uniunii, iar „tratate UE” înseamnă Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
(2) În acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la resortisanţii statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanţii statelor membre ale Uniunii.
(3) În fiecare din acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la trans portatorii aerieni sau la companiile aeriene din statul membru care se constituie parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la trans portatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de respectivul stat membru.
Articolul 2
Desemnarea de către un stat membru
(1) Dispoziţiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol înlocuiesc dispoziţiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa 2 literele
(a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru respectiv, autorizaţiile și permisele acordate acestuia de Indonezia și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau permiselor transportatorului aerian.
(2) La primirea unei desemnări făcute de un stat membru, Indonezia acordă autorizaţiile și permisele adecvate într-un termen minim de procedură, cu condiţia ca:
(a) transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea, în conformitate cu tratatele UE și să deţină o autorizaţie de funcţionare valabilă în conformitate cu legislaţia Uniunii; precum și
(b) statul membru care a eliberat certificatul de transportator aerian să efectueze și să menţină un control reglementar efectiv al transpor tatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie iden tificată în mod clar în desemnare; precum și
(c) transportatorul aerian se află în proprietatea sau sub controlul efectiv, în mod direct sau prin intermediul unui acţionariat majoritar, ale unor state membre și/sau ale resortisanţilor statelor membre și/sau ale altor state enumerate în anexa 3 și/sau ale resortisanţilor acestor alte state.
(3) Indonezia poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizaţiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru, în cazul în care:
(a) transportatorul aerian nu este stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea în temeiul tratatelor UE și nu deţine o autorizaţie de funcţionare valabilă în conformitate cu legislaţia Uniunii; sau
(b) statul membru care a eliberat certificatul de transportator aerian nu efectuează sau nu menţine un control reglementar efectiv al trans portatorului aerian sau autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare; sau
(c) transportatorul aerian nu se află în proprietatea sau sub controlul efectiv, în mod direct sau prin intermediul unui acţionariat majoritar, ale unor state membre și/sau ale resortisanţilor statelor membre și/sau ale altor state enumerate în anexa 3 și/sau ale resortisanţilor acestor alte state; sau
(d) transportatorul aerian este deja autorizat să opereze în temeiul unui acord bilateral dintre Indonezia și un alt stat membru, iar Indonezia poate demonstra că, prin exercitarea drepturilor de trafic în temeiul prezentului acord pe o rută care include un punct din acel alt stat membru, ar evita restricţiile privind drepturile de trafic impuse de celălalt acord; sau
(e) transportatorul aerian desemnat este titularul unui certificat de trans portator aerian emis de un stat membru fără să existe un acord bilateral în materie de servicii aeriene între Indonezia și statul membru respectiv, iar statul membru în cauză a refuzat acordarea drepturilor de trafic transportatorului aerian desemnat de Indonezia.
În exercitarea drepturilor care îi revin în conformitate cu prezentul alineat, Indonezia nu face nicio discriminare pe motive de naţionalitate între transportatorii aerieni din Uniune.
Articolul 3
Siguranţă
(1) Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispoziţiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (c).
(2) Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este efectuat și menţinut de un alt stat membru, drepturile Indoneziei în temeiul dispoziţiilor privind siguranţa din acordul încheiat între statul membru care a desemnat trans portatorul aerian și Indonezia se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menţinerea normelor de siguranţă de către celălalt stat membru, precum și în ceea ce privește autorizaţia de funcţionare a transportatorului aerian respectiv.
Articolul 4
Impozitarea carburantului pentru aviaţie
(1) Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispoziţiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (d).
(2) Prin derogare de la orice alte dispoziţii contrare, niciuna din dispoziţiile acordurilor enumerate în anexa 2 litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice în mod nediscriminatoriu impozite, prelevări, drepturi, taxe sau redevenţe pe carburantul furnizat pe teritoriul său, destinat utilizării de către o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Indonezia care operează pe ruta dintre un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul unui alt stat membru.
Articolul 5
Compatibilitatea cu normele în materie de concurenţă
(1) Prin derogare de la orice altă dispoziţie contrară, niciuna din dispoziţiile acordurilor enumerate în anexa 1: (i) nu favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, luarea unor decizii de către asociaţii de întreprinderi sau recurgerea la practici concertate care împiedică, denaturează sau restricţionează concurenţa; (ii) nu întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau
(iii) nu deleagă unor operatori economici privaţi responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricţionează concurenţa.
(2) Dispoziţiile acordurilor enumerate în anexa 1 care sunt incompa tibile cu alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică.
Articolul 6
Anexe la prezentul acord
Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă din acesta.
Articolul 7
Revizuire sau modificare
Părţile pot oricând revizui sau modifica de comun acord prezentul acord.
Articolul 8
Intrarea în vigoare și aplicarea provizorie
(1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părţile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor interne necesare în acest sens.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părţile convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii ulte rioare datei la care părţile și-au notificat reciproc îndeplinirea proce durilor necesare în acest sens.
(3) Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înţelegerilor enumerate în anexa 1, inclusiv celor care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu sunt aplicate cu titlu provizoriu.
Denunţare
(1) Denunţarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa 1 conduce la denunţarea simultană a tuturor dispoziţiilor prezentului acord care se referă la acordul menţionat în anexa 1.
(2) Denunţarea tuturor acordurilor enumerate în anexa 1 conduce la denunţarea simultană a prezentului acord.
DREPT PENTRU CARE, subsemnaţii, autorizaţi în mod corespunzător, semnează prezentul acord.
Încheiat în dublu exemplar la Bruxelles la douăzeci și nouă iunie 2011, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, olandeză, maghiară, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și indoneziană, toate textele având valoare autentică egală.
За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen Untuk Uni Eropa
За правителството на Република Индонезия Por el Gobierno de la República de Indonesia Za vládu Indonéské republiky
For Republiken Indonesiens regeringen
Für die Regierung der Republik Indonesien Indoneesia Vabariigi valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδονησίας For the Government of the Republic of Indonesia Pour le gouvernement de la République d'Indonésie Per il governo della Repubblica di Indonesia Indonēzijas Republikas valdības vārdā –
Indonezijos Respublikos vyriausybės vardu Az Indonéz Köztársaság kormánya részéről Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Indoneżja Voor de regering van de Republiek Indonesië W imieniu rządu Republiki Indonezji
Pelo Governo da República da Indonésia Pentru Guvernul Republicii Indonezia
Za vládu Indonézskej republiky Za vlado Republike Indonezije
Indonesian tasavallan hallituksen puolesta För Republiken Indonesiens regeringen Untuk Pemerintah Republik Indonesia
Lista acordurilor menţionate la articolul 1 din acord
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înţelegeri încheiate între Republica Indonezia și state membre ale Uniunii Europene, cu modificările ulterioare, care, la data semnării acordului, au fost încheiate, semnate sau parafate:
— Acord privind transportul aerian între Guvernul Federal al Austriei și Guvernul Republicii Indonezia privind transportul aerian regulat, semnat la Viena la 19 martie 1987, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Austria” în anexa 2;
— Acord între Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene dintre și dincolo de teritoriile acestora, încheiat la Djakarta la 12 martie 1971, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Belgia” în anexa 2;
— Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, încheiat la Djakarta la 22 iunie 1992, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Bulgaria” în anexa 2;
— Acord privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Socialiste Ceho slovacia și Guvernul Republicii Indonezia, semnat la Praga la 10 mai 1972, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Republica Cehă” în anexa 2. Modificat ultima dată prin schimbul de scrisori adoptat la Djakarta la 18 ianuarie 1986;
— Acord între Guvernul Danemarcei și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Copenhaga la 23 iunie 1971, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Danemarca” în anexa 2;
— Acordul privind serviciile aeriene între Guvernul Republicii Finlanda și Guvernul Republicii Indonezia, semnat la Djakarta la 7 noiembrie 1997, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Finlanda” în anexa 2;
— Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, încheiat la Djakarta la 24 noiembrie 1967, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Franţa” în anexa 2;
— Acord între Republica Federală Germania și Republica Indonezia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Djakarta la 4 decembrie 1969, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Germania” în anexa 2;
— Acord privind serviciile aeriene între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Indonezia, încheiat la Djakarta la 24 iunie 2008, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Grecia” în anexa 2;
— Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Ungaria și Guvernul Republicii Indonezia, semnat la Djakarta la 20 septembrie 1994, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Ungaria” în anexa 2;
▼C1
▼B
— Acord între Guvernul Republicii Italia și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Djakarta la 7 decembrie 1966, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Italia” în anexa 2;
— Proiect de acord privind serviciile aeriene între Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului și Guvernul Republicii Indonezia, parafat la Denpasar la 15 martie 2005, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Luxemburg” în anexa 2;
— Acord privind transportul aerian între Guvernul Regatului Ţărilor de Jos și Guvernul Republicii Indonezia, semnat la Haga la 23 noiembrie 1990, astfel cum a fost modificat prin memorandumul de înţelegere încheiat la Haga la 19 august 2009, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Ţările de Jos” în anexa 2;
— Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Polonia și Guvernul Republicii Indonezia, semnat la Djakarta la 13 decembrie 1991, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Polonia” în anexa 2;
— Acord privind serviciile aeriene între Guvernul României și Guvernul Repu blicii Indonezia, semnat la Djakarta la 7 septembrie 1993, denumit în continuare „Acordul Indonezia-România” în anexa 2;
— Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Slovace și Guvernul Republicii Indonezia, parafat la Djakarta la 28 martie 1995, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Slovacia” în anexa 2;
— Acord privind transportul aerian între Guvernul Regatului Spaniei și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene regulate, încheiat la Madrid la 5 octombrie 1993, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Spania” în anexa 2;
— Acord între Guvernul Suediei și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Copenhaga la 23 iunie 1971, denumit în continuare „Acordul Indonezia-Suedia” în anexa 2;
— Acord între Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Djakarta la 28 iunie 1973, denumit în continuare
„Acordul Indonezia-Regatul Unit” în anexa 2.
Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 și menţionate la articolele 2-4 din acord
(a) | Desemnarea de către un stat membru: | |
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Austria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Belgia; | ||
Articolul III din Acordul Indonezia-Bulgaria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Republica Cehă; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Danemarca; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Finlanda; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Franţa; | ||
Articolul 3 alineatul (4) din Acordul Indonezia-Germania; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Ungaria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Italia; | ||
Articolul III din Acordul Indonezia-Luxemburg; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Ţările de Jos; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Polonia; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-România; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Slovacia; | ||
Articolul III din Acordul Indonezia-Spania; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Suedia; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Regatul Unit. | ||
(b) | Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau permiselor: | |
Articolele 3 și 4 din acordul Indonezia-Austria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Belgia; | ||
Articolul IV din Acordul Indonezia-Bulgaria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Republica Cehă; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Danemarca; | ||
Articolele 3 și 4 din acordul Indonezia-Finlanda; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Franţa; | ||
Articolul 3 alineatul (6) din Acordul Indonezia-Germania; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Ungaria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Italia; | ||
Articolul IV din Acordul Indonezia-Luxemburg; | ||
▼C1 | Articolul 4 din Acordul Indonezia-Ţările de Jos; | |
▼B | Articolele 3 și 4 din acordul Indonezia-Polonia; | |
Articolul 4 din Acordul Indonezia-România; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Slovacia; | ||
Articolele III și IV din Acordul Indonezia-Spania; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Suedia; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Regatul Unit. |
(c) | Siguranţă: | |
Articolele 3 și 6 din acordul Indonezia-Austria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Belgia; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Republica Cehă; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Danemarca; | ||
Articolul 16 din Acordul Indonezia-Finlanda; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Franţa; | ||
Anexa 4 la minuta convenită și semnată la Bonn la 4 iunie 2003 de către delegaţiile reprezentând autorităţile aeronautice ale Republicii Federale Germania și cele ale Republicii Indonezia; | ||
Articolul 7 din Acordul Indonezia-Grecia; | ||
Articolul 16 din Acordul Indonezia-Ungaria; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Italia; | ||
Articolul VII din Acordul Indonezia-Luxemburg; | ||
▼C1 | ||
Anexa IV la Memorandumul de înţelegere încheiat la Haga la 19 august 2009; | ||
▼B | Articolul 6 din Acordul Indonezia-Slovacia; | |
Articolul VI din Acordul Indonezia-Spania; | ||
Articolul 3 din Acordul Indonezia-Suedia. | ||
(d) | Taxarea pe carburantul pentru aviaţie: | |
Articolul 7 din Acordul Indonezia-Austria; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Belgia; | ||
Articolul VI din Acordul Indonezia-Bulgaria; | ||
Articolul 5 din Acordul Indonezia-Republica Cehă; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Danemarca; | ||
Articolul 6 din Acordul Indonezia-Finlanda; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Franţa; | ||
Articolul 5 din Acordul Indonezia-Germania; | ||
Articolul 10 din Acordul Indonezia-Grecia; | ||
Articolul 6 din Acordul Indonezia-Ungaria; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Italia; | ||
Articolul IX din Acordul Indonezia-Luxemburg; | ||
Articolul 10 din Acordul Indonezia-Ţările de Jos; | ||
Articolul 6 din Acordul Indonezia-Polonia; | ||
Articolul 9 din Acordul Indonezia-România; | ||
Articolul 8 din Acordul Indonezia-Slovacia; | ||
Articolul VIII din Acordul Indonezia-Spania; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Suedia; | ||
Articolul 4 din Acordul Indonezia-Regatul Unit. |
Lista celorlalte state menţionate la articolul 2 din acord
(a) Republica Islanda (în temeiul Acordului privind Spaţiul Economic Euro pean);
(b) Principatul Liechtenstein (în temeiul Acordului privind Spaţiul Economic European);
(c) Regatul Norvegiei (în temeiul Acordului privind Spaţiul Economic Euro pean);
(d) Confederaţia Elveţiană (în temeiul Acordului între Comunitatea Europeană și Confederaţia Elveţiană privind transportul aerian)