TERMENI ȘI CONDIȚII GENERALE DE VÂNZARE
TERMENI ȘI CONDIȚII GENERALE DE VÂNZARE
Termeni și condiții generale de vânzare ale Xxxxxxx Xxxxxx S.R.L.
1 Generalități, domeniu de aplicare
(1) Acești Termeni și condiții generale de vânzare (TCG) se aplică tuturor relațiilor noastre de afaceri cu clienții noștri ("Cumpărători"). TCG se aplică numai în cazul în care cumpărătorul este un antreprenor, o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public.
(2) TCG se aplică în special contractelor de vânzare și/sau livrare de bunuri mobile ("bunuri"), indiferent dacă fabricăm bunurile noi înșine sau le cumpărăm de la furnizori. Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel, TCG în versiunea valabilă la momentul comenzii cumpărătorului și disponibilă pe site-ul web al Alcomex Arcuri sau disponibilă la fața locului se aplică, de asemenea, contractelor viitoare similare, fără ca noi să trebuiască să ne referim din nou la acestea în fiecare caz în parte.
(3) TCG se aplică exclusiv. Condițiile generale de vânzare divergente, contradictorii sau suplimentare ale cumpărătorului devin parte a contractului numai dacă în măsura în care am acceptat în mod expres și în scris valabilitatea acestora.
(4) Acordurile individuale încheiate cu Cumpărătorul în cazuri individuale (inclusiv acordurile auxiliare, completările și modificările) vor avea în orice caz prioritate față de acești TCG. Conținutul acestor acorduri este guvernat de un contract scris sau de confirmarea noastră scrisă.
(5) Declarațiile și notificările relevante din punct de vedere juridic care trebuie făcute de cumpărător către noi după încheierea contractului (de exemplu, termene limită, notificări de defecte, declarație de retragere sau reducere) trebuie făcute în scris pentru a fi eficiente.
2 Încheierea contractului
(1) Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii. Acest lucru este valabil și în cazul în care am furnizat sau am pus la dispoziția cumpărătorului cataloage, documentație tehnică (de exemplu, desene, calcule, referințe la standardele DIN), alte descrieri ale produselor sau documente - inclusiv în formă electronică - la care ne rezervăm dreptul de proprietate și drepturile de autor.
(2) Comanda mărfurilor de către cumpărător se consideră ofertă contractuală obligatorie. Cu excepția cazului în care se prevede altfel în comandă, avem dreptul să acceptăm această ofertă de contract în termen de 10 zile de la primirea acesteia de către noi.
(3) Acceptarea ofertei devine obligatorie numai după confirmarea comenzii emise de noi, cel puțin în formă text.
3 Timpul de livrare și întârzierea livrării
(1) Perioada de livrare va fi convenită individual sau specificată de noi la acceptarea comenzii. În caz contrar, perioada de livrare este de aproximativ cinci săptămâni de la încheierea contractului.
(2) Dacă nu putem respecta termenele de livrare obligatorii din motive pentru care nu suntem responsabili (indisponibilitatea serviciului), vom informa imediat cumpărătorul despre acest lucru și, în același timp, vom informa noua perioadă de livrare preconizată. Dacă serviciul nu este disponibil în noua perioadă de livrare, avem dreptul să ne retragem din contract integral sau parțial; Orice contraprestație deja furnizată de cumpărător va fi rambursată imediat. În special, cazul indisponibilității serviciului în acest sens va fi considerat a fi eșecul furnizorului nostru de a furniza bunurile la timp dacă am încheiat o tranzacție de acoperire congruentă, dacă nici noi, nici furnizorii noștri nu suntem vinovați sau dacă nu suntem obligați să achiziționăm în cazuri individuale.
(3) Apariția întârzierii noastre la livrare se stabilește în conformitate cu dispozițiile legale. În orice caz, însă, este necesară o atenționare din partea cumpărătorului.
4 Livrarea, transferul riscului, acceptarea, neacceptarea
(1) Livrarea se face din depozitul nostru respectiv, unde este locul de executare pentru livrare și orice executare ulterioară. La cererea și cheltuiala cumpărătorului, bunurile vor fi expediate către o altă destinație (cumpărare prin corespondență). Cu excepția cazului în care se convine altfel, avem dreptul să determinăm noi înșine tipul de transport (în special compania de transport, ruta de expediere, ambalajul).
(2) În cazul în care cumpărătorul este în întârziere de acceptare, dacă nu cooperează sau dacă livrarea noastră este întârziată din alte motive pentru care cumpărătorul este responsabil, avem dreptul să solicităm despăgubiri pentru daunele rezultate, inclusiv cheltuieli suplimentare (de exemplu, costuri de depozitare).
5 Prețuri și condiții de plată
(1) Cu excepția cazului în care se convine altfel în cazul individual, se aplică prețurile noastre curente la momentul încheierii contractului, din depozitul respectiv, plus taxa legală pe valoarea adăugată.
(2) În cazul achiziționării unui lot, cumpărătorul suportă costurile de transport din depozitul respectiv și costurile oricărei asigurări de transport pe care o poate solicita, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel. Orice taxe vamale, taxe, impozite și alte taxe publice sunt suportate de cumpărător.
(3) Prețul de cumpărare este scadent și plătibil în termen de 14 zile, fără deducerea de la data facturării și livrării sau acceptării mărfii. Cu toate acestea, avem dreptul în orice moment, chiar și în contextul unei relații de afaceri în curs de desfășurare, să efectuăm o livrare integrală sau parțială numai în schimbul unei plăți în avans. Declarăm o rezervare corespunzătoare cel târziu odată cu confirmarea comenzii.
(4) La expirarea termenului de plată menționat mai sus, cumpărătorul este în întârziere. Pe durata perioadei de întârziere, prețul de achiziție este purtător de dobândă la rata legală aplicabilă a dobânzii de xxxxxxxxxx.Xx rezervăm dreptul de a pretinde daune suplimentare cauzate de întârziere. În ceea ce privește comercianții, dreptul nostru la dobânda de scadență comercială rămâne neafectat.
(5) Cumpărătorul este îndreptățit la drepturi de compensare sau de reținere numai în măsura în care creanța sa a fost stabilită în mod legal sau este necontestată.
6 Retention of Title
(1) Până la plata integrală a tuturor creanțelor noastre actuale și viitoare în temeiul contractului de achiziție și a unei relații comerciale în curs de desfășurare (creanțe garantate), ne rezervăm dreptul de proprietate asupra bunurilor vândute.
(2) Mărfurile care fac obiectul unei rezerve de proprietate nu pot fi date în gaj sau transferate ca garanție unor terți până când creanțele garantate nu au fost plătite integral. Cumpărătorul trebuie să ne notifice imediat în scris dacă a fost depusă o cerere de deschidere a procedurii de insolvență sau dacă terți au acces la bunurile care ne aparțin (de exemplu, sechestre).
(3) În cazul unei încălcări a contractului din partea cumpărătorului, în special în cazul neplății prețului de achiziție datorat, avem dreptul de a ne retrage din contract în conformitate cu dispozițiile legale și/sau de a solicita returnarea bunurilor pe baza rezervei de proprietate. Cererea de restituire nu include în același timp și declarația de retragere; mai degrabă, suntem îndreptățiți să cerem doar returnarea bunurilor și să ne rezervăm dreptul de a ne retrage din contract. În cazul în care cumpărătorul nu plătește prețul de achiziție datorat, ne putem exercita aceste drepturi numai dacă am stabilit anterior cumpărătorului un termen rezonabil pentru plată, fără succes, sau dacă un astfel de termen nu este necesar în conformitate cu dispozițiile legale.
(4) Cumpărătorul are dreptul, până la o notificare ulterioară în conformitate cu litera (c) de mai jos, să revândă și/sau să prelucreze bunurile sub rezerva proprietății în cursul normal al activității comerciale. În acest caz, se aplică în plus următoarele dispoziții.
(a) Rezerva de proprietate se extinde la produsele rezultate din prelucrarea, amestecarea sau combinarea bunurilor noastre la valoarea lor integrală, caz în care suntem considerați producător. În cazul în care, în cazul prelucrării, amestecării sau combinării cu bunuri ale unor terți, dreptul de proprietate al acestora rămâne, noi dobândim coproprietatea proporțional cu valorile de facturare a bunurilor prelucrate, amestecate sau combinate. În toate celelalte privințe, pentru produsul rezultat se aplică același lucru ca și pentru mărfurile livrate sub rezerva de proprietate.
(b) Creanțele față de terți care decurg din revânzarea bunurilor sau a produselor ne sunt cesionate de către cumpărător ca garanție în totalitate sau în măsura cotei noastre posibile de coproprietate în conformitate cu alineatul precedent. Acceptăm cesiunea. Obligațiile cumpărătorului menționate la alineatul (2) se aplică, de asemenea, în ceea ce privește creanțele cesionate.
(c) Cumpărătorul rămâne autorizat să încaseze creanța alături de noi. Ne angajăm să nu colectăm creanța atâta timp cât cumpărătorul își îndeplinește obligațiile de plată față de noi, nu există niciun viciu în ceea ce privește capacitatea sa de plată și nu ne afirmăm reținerea dreptului de proprietate prin exercitarea unui drept în conformitate cu alineatul (3). Cu toate acestea, în acest caz, putem solicita cumpărătorului să ne informeze cu privire la creanțele cesionate și la debitorii acestora, să ne furnizeze toate informațiile necesare pentru colectare, să ne predea documentele relevante și să notifice debitorii (terții) cu privire la cesiune. În plus, în acest caz, suntem îndreptățiți să revocăm dreptul cumpărătorului de a vinde în continuare și de a prelucra bunurile sub rezerva proprietății.
(d) În cazul în care valoarea realizabilă a garanției depășește creanțele noastre cu mai mult de 10 %, vom elibera garanția, la cererea cumpărătorului, la alegerea noastră.
7 Reclamațiile cumpărătorului pentru defecte
(1) Drepturile cumpărătorului în caz de defecte materiale și de vicii de proprietate (inclusiv livrare incorectă și livrare incompletă) sunt reglementate de dispozițiile legale, cu excepția cazului în care se prevede altfel mai jos.
(2) Baza răspunderii noastre pentru defecte este, în primul rând, acordul încheiat cu privire la calitatea bunurilor. Un acord privind calitatea bunurilor include toate descrierile produselor care fac obiectul contractului individual; nu contează dacă descrierea produsului provine de la cumpărător, de la producător sau de la noi. În contextul unui produs personalizat convenit la cererea clientului, o abatere cantitativă de +10% nu constituie un defect material.
(3) Nu ne asumăm nicio răspundere pentru declarațiile publice ale producătorului sau ale altor părți terțe (de exemplu, declarații publicitare). Același lucru este valabil și în cazul în care un defect apare ca urmare a unei utilizări neadecvate sau necorespunzătoare, a unei asamblări sau a unei puneri în funcțiune incorecte de către cumpărător sau ca urmare a unei modificări a bunurilor efectuate fără acordul vânzătorului.
(4) Revendicările cumpărătorului pentru defecte presupun că acesta și-a respectat obligațiile legale de investigare și de notificare. În cazul în care se descoperă un defect în timpul examinării sau ulterior, trebuie să ne fie notificat imediat în scris acest lucru. Notificarea este considerată imediată dacă este făcută în termen de două săptămâni, expedierea la timp a notificării fiind suficientă pentru respectarea termenului. Indiferent de această obligație de examinare și de notificare, cumpărătorul trebuie să notifice în scris defectele evidente în termen de o săptămână de la livrare, expedierea la timp a notificării fiind suficientă pentru a respecta termenul.
(5) În cazul în care cererea de remediere a defectului este nejustificată, avem dreptul la rambursarea costurilor suportate (în special a costurilor de inspecție și de transport), cu excepția cazului în care lipsa defectelor nu a fost recunoscută de cumpărător.
8 Alte răspunderi
(1) Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentele TCG, inclusiv în următoarele dispoziții, suntem răspunzători în cazul încălcării obligațiilor contractuale și necontractuale în conformitate cu dispozițiile legale.
(2) Răspundem pentru daune - indiferent de temeiul juridic - în cadrul răspunderii din culpă în caz de intenție și neglijență gravă. În caz de neglijență simplă, sub rezerva unui standard de răspundere mai blând în conformitate cu dispozițiile legale (de exemplu, pentru grija față de propriile afaceri), suntem răspunzători doar
1. a) pentru daunele care rezultă din vătămarea vieții, a integrității corporale sau a sănătății,
2. b) pentru daunele rezultate din încălcarea nu nesemnificativă a unei obligații contractuale esențiale (obligație a cărei îndeplinire face posibilă, în primul rând, executarea corespunzătoare a contractului și pe a cărei respectare partea contractantă se bazează în mod regulat și se poate baza); în acest caz, totuși, răspunderea noastră se limitează la despăgubirea pentru daunele previzibile, care se produc în mod obișnuit.
(3) Limitările de răspundere care rezultă din alineatul (2) se aplică și în cazul încălcărilor obligațiilor de către sau în beneficiul persoanelor pentru a căror culpă suntem responsabili în conformitate cu dispozițiile legale. Acestea nu se aplică în măsura în care am ascuns în mod fraudulos un defect sau ne-am asumat o garanție pentru calitatea bunurilor și pentru pretențiile cumpărătorului în temeiul Legii privind răspunderea pentru produse.
9 Alegerea legii și a jurisdicției
(1) Pentru prezentele TCG și pentru relația contractuală dintre noi și cumpărător se aplică legislația din Romania, cu excluderea dreptului internațional unitar, în special a Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de mărfuri.
(2) În cazul în care cumpărătorul este un comerciant în conformitate cu Codul comercial roman, o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public, locul exclusiv de jurisdicție pentru toate litigiile care decurg direct sau indirect din relația contractuală este sediul nostru social. Cu toate acestea, în toate cazurile, avem, de asemenea, dreptul de a introduce o acțiune la locul de executare a obligației de livrare în conformitate cu prezentele TCG sau cu un acord individual prioritar sau la locul general de jurisdicție al cumpărătorului. Dispozițiile legale prioritare, în special cele referitoare la competențele exclusive, rămân neafectate.