COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢII ŞI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Joi, 8 mai 2008
II
(Comunicări)
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢII ŞI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
PARLAMENTUL EUROPEAN
Exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei
P6_TA(2008)0189
Decizia Parlamentului European din 8 mai 2008 referitoare la încheierea unui Acord interinstituțional între Parlamentul European și Comisie privind normele de punere în aplicare a Deciziei 1999/468/CE a Consiliului de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei, modificată prin Decizia 2006/512/CE (C6-0009/2008 — 2008/2002(ACI))
(2009/C 271 E/09)
Parlamentul European,
— având în vedere scrisoarea Președintelui din 27 martie 2008, prin care s-a transmis acordul interin stituțional aprobat de Conferința președinților la 12 decembrie 2007,
— având în vedere articolul 202 din Tratatul CE,
— având în vedere Decizia 2006/512/CE a Consiliului din 17 iulie 2006 de modificare a Deciziei 1999/468/CE de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (1),
— având în vedere proiectul de acord între Parlamentul European și Comisie privind normele de punere în aplicare a Deciziei 1999/468/CE a Consiliului de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei, modificată prin Decizia 2006/512/CE (denumit în continuare „acordul”),
— având în vedere articolul 81 și articolul 120 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,
— având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale (A6-0107/2008),
A. întrucât anumite dispoziții ale Acordului dintre Parlamentul European și Comisie referitor la modalitățile de aplicare a Deciziei 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (2) („acordul din 2000”) au fost, din nefericire, ignorate de Comisie, de exemplu dispoziția care stipulează că Parlamentul primește, în același timp cu membrii comitetelor și în aceleași condiții, diversele documente de comitologie, în realitate documentele fiind transmise Parlamentului aproape întotdeauna prea târziu și, în orice caz, nu în același moment în care sunt transmise membrilor comitetului;
(1) JO L 200, 22.7.2006, p. 11.
(2) JO L 256, 10.10.2000, p. 19.
Joi, 8 mai 2008
B. întrucât normele de punere în aplicare a Deciziei 1999/468/CE a Consiliului au fost extrem de nesatis făcătoare și întrucât, cu excepția normelor privind noua procedură de reglementare cu control, ele rămân astfel, printre altele, din cauza modului de funcționare a bazei de date a comitologiei; întrucât docu mentele sunt adesea trimise pe bucăți și fără o explicație clară a statutului lor, iar uneori cu titluri înșelătoare, ca de exemplu proiecte de măsuri de executare care nu au fost încă votate în cadrul comitetului sunt trimise cu titlul „drept de control”, când ar trebui trimise cu titlul „drept la informare”, ceea ce duce la confuzie în privința termenelor aplicabile;
C. întrucât, în practică, această problemă diminuează și mai mult controlul deja foarte limitat al Parla mentului asupra chestiunilor de comitologie;
D. întrucât Comisia s-a angajat acum că va crea un registru electronic care va conține toate documentele pe care le transmite Parlamentului, registru la care Parlamentul va avea acces direct și care va permite identificarea clară a documentelor care fac obiectul aceleiași proceduri, va conține o indicație privind etapele și calendarul procedurii, va face o diferențiere clară între proiectul de măsuri primit de Parla mentul European și proiectul final, care reflectă avizul comitetului, și va identifica clar orice modificare intervenită comparativ cu documentele deja transmise Parlamentului European;
E. întrucât acordul prezintă o importanță practică deosebită nu doar pentru noua procedură de regle mentare cu control, ci pentru toate procedurile de comitologie; întrucât acordul poate constitui un precedent pentru viitoare acorduri interinstituționale cu obiective similare;
F. întrucât, deși acordul se aplică pentru o scurtă perioadă de tranziție, experiența câștigată în acest interval poate fi foarte instructivă, și întrucât scopul său este acela de a garanta că, după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, toate procedurile de comitologie între cele trei instituții vor funcționa în mod corespunzător,
1. subliniază faptul că, atunci când este aplicabilă, procedura de reglementare cu control are caracter obligatoriu pentru toate cele trei instituții și nu poate fi negociată; invită Consiliul, Comisia și toate comisiile parlamentare să țină seama în mod corespunzător de acest lucru în cadrul tuturor procedurilor legislative relevante;
2. reamintește că procedura de reglementare cu control trebuie să fie aplicată tuturor măsurilor cu domeniu general de aplicare destinate să modifice elemente neesențiale ale unui act de bază adoptat în conformitate cu procedura menționată la articolul 251 din tratat, printre altele prin eliminarea unora dintre aceste elemente sau prin completarea actului prin adăugarea unor noi elemente neesențiale;
3. solicită Consiliului și Comisiei ca, în cazurile ambigue, în care nu este clar dacă se aplică noua procedură de reglementare cu control sau o altă procedură de comitologie, să aplice noua procedură de reglementare cu control;
4. subliniază că unicul scop al noii proceduri de reglementare cu control este consolidarea dreptului de control al Parlamentului și că aceasta nu modifică în niciun fel sfera de aplicare a competențelor de executare care pot fi conferite Comisiei;
5. consideră că acordul reprezintă un progres în ceea ce privește drepturile și competențele Parlamentului referitoare la legislația secundară;
6. salută faptul că acordul definește mai precis obligația Comisiei de a informa Parlamentul în confor mitate cu articolul 7 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE, stipulând că Parlamentul European trebuie să fie informat cu privire la lucrările comitetelor într-un mod prin care se asigură transparența și eficiența sistemului de transmitere, precum și identificarea informațiilor transmise și a diverselor etape ale procedurii;
Joi, 8 mai 2008
7. se așteaptă ca Comisia să adere integral la toate dispozițiile acordului, ceea ce nu a fost cazul, din păcate, cu acordul din 2000;
8. solicită existența unor standarde unitare ridicate de întocmire a rezumatelor proceselor-verbale, care să cuprindă liste de prezență indicând cel puțin numele persoanelor prezente la reuniunea respectivă, afilierea și adresele lor e-mail;
9. subliniază că funcționarea eficace a noului registru va fi elementul decisiv pentru aplicarea integrală și satisfăcătoare a acordului și, prin urmare, așteaptă cu interes lansarea sa; recomandă ca Parlamentul și Comisia să realizeze, după încheierea perioadei de tranziție, o revizuire a noului registru și să remedieze toate dificultățile și deficiențele practice care pot apărea; recomandă ca Parlamentul să obțină din partea părților implicate informații referitoare la modul de funcționare a registrului, în timpul perioadei inițiale;
10. salută în special noile dispoziții care stipulează că registrul identifică în mod clar statutul tuturor documentelor de comitologie primite, orice eventuală legătură cu alte documente deja transmise și orice modificări efectuate;
11. solicită Comisiei, în această privință, să-și modifice procedurile interne pentru a garanta o diferențiere între proiectele de măsuri care trebuie trimise în același timp Parlamentului și membrilor comitetului, în conformitate cu dreptul Parlamentului la informare, pe de o parte, și, pe de altă parte, proiectele de măsuri care trebuie trimise Parlamentului astfel încât acesta să-și poată exercita dreptul de control;
12. salută introducerea unui „sistem de avertizare rapidă”, prin care Parlamentul este informat imediat ce se constată că un proiect urgent de măsuri de executare va fi supus examinării unui comitet, dar insistă ca această posibilitate să nu fie folosită pentru a atribui în mod artificial un caracter urgent anumitor chestiuni, deoarece termenele reduse se pot aplica doar în situații excepționale, justificate în mod corespunzător;
13. subliniază că, pentru a-și exercita dreptul de control pe baza unor informații adecvate, Parlamentul trebuie să dispună cu regularitate de toată documentația de bază care explică motivele pentru care Comisia propune anumite măsuri; salută disponibilitatea Comisiei de a oferi asistență Parlamentului pentru a asigura o cooperare deplină în ceea ce privește măsurile de executare specifice și invită Comisia să prezinte Parlamentului, la cererea acestuia, orice document legat de un proiect de măsuri de executare;
14. nu împărtășește opinia Comisiei conform căreia proiectele de măsuri de executare prezentate Parla mentului nu sunt publice înainte de votul în comitet și insistă să poată consulta pe oricine dorește cu privire la proiectele de măsuri; solicită Comisiei să-și reconsidere poziția și să facă publice toate proiectele de măsuri de executare, imediat după ce le-a propus oficial;
15. aprobă încheierea acordului și așteaptă aplicarea sa integrală fără întârziere, în urma aprobării;
16. decide să anexeze acordul la Regulamentul său de procedură, acesta urmând să înlocuiască anexa XII;
17. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, împreună cu anexa, spre informare, Consiliului, Comisiei și parlamentelor statelor membre.
Joi, 8 mai 2008
ANEXĂ
PARLAMENTUL EUROPEAN COMISIA
ACORD ÎNTRE PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI COMISIE PRIVIND NORMELE DE PUNERE ÎN APLICARE A DECIZIEI 1999/468/CE A CONSILIULUI DE STABILIRE A NORMELOR PRIVIND EXERCITAREA COMPETENȚELOR DE EXECUTARE CONFERITE COMISIEI, MODIFICATĂ PRIN DECIZIA 2006/512/CE
Informarea Parlamentului European
1. În conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE (1), Parlamentul European trebuie să fie informat periodic de Comisie cu privire la procedurile comitetelor (2) în conformitate cu procedurile prin care se asigură transparența și eficiența sistemului de transmitere, comunicarea informațiilor și iden tificarea diverselor etape ale procedurii. În acest scop, Parlamentul European primește, în același timp cu membrii comitetelor și în aceleași condiții, proiectele de ordine de zi a reuniunilor comitetelor, proiectele de măsuri de executare care sunt supuse atenției acestor comitete în temeiul actelor de bază adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, precum și rezultatele voturilor, rezumatele proceselor-verbale ale reuniunilor și listele autorităților cărora le aparțin persoanele desemnate de statele membre pentru a le reprezenta.
Registru
2. Comisia va crea un registru care va conține toate documentele pe care le transmite Parlamentului European (3). Parlamentul European are acces direct la acest registru. În conformitate cu articolul 7 alineatul
(5) din Decizia 1999/468/CE, referințele tuturor documentelor transmise Parlamentului European sunt făcute publice.
3. În conformitate cu angajamentele asumate de Comisie în declarația sa privind articolul 7 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE (4) și după realizarea aranjamentelor tehnice corespunzătoare, registrul prevăzut la punctul 2 va permite în special:
— identificarea clară a documentelor care fac obiectul aceleiași proceduri și indicarea tuturor modificărilor care afectează măsurile de executare, în fiecare etapă a procedurii;
— identificarea etapelor procedurii și a calendarului;
— diferențierea clară între proiectul de măsuri primit de Parlamentul European în același timp cu membrii comitetului, în conformitate cu dreptul la informare, și proiectul final care reflectă avizului comitetului, transmis Parlamentului European;
— identificarea clară a oricărei modificări intervenite cu privire la documentele deja transmise Parlamentului European.
4. La sfârșitul unei perioade de tranziție ce începe de la intrarea în vigoare a prezentului acord, după ce Parlamentul European și Comisia convin de comun acord că sistemul este operațional și satisfăcător, documentele sunt transmise Parlamentului European printr-o notificare electronică care cuprinde o legătură la registrul prevăzut la punctul 2. Decizia în cauză se ia prin intermediul unui schimb de scrisori între președinții celor două instituții. În cursul perioadei de tranziție, documentele sunt transmise Parlamentului European sub formă de fișiere atașate la un mesaj electronic.
(1) JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).
(2) În cuprinsul prezentului acord, cuvântul „comitet” se înțelege ca făcând trimitere la comitetele instituite în conformitate cu Decizia 1999/468/CE.
(3) Data prevăzută pentru instituirea registrului este 31 martie 2008. (4) JO C 171, 22.7.2006, p. 21.
Joi, 8 mai 2008
5. De asemenea, Comisia este de acord să transmită Parlamentului European, spre informare și la cererea comisiei parlamentare competente, anumite proiecte de măsuri de executare a unor acte de bază care, deși nu au fost adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, prezintă o importanță deosebită pentru Parlamentul European. Aceste măsuri sunt înregistrate în registrul prevăzut la punctul 2, iar Parlamentul European este informat cu privire la aceasta.
6. În plus față de înregistrările rezumative menționate la punctul 1, Parlamentul European poate solicita accesul la procesele-verbale ale reuniunilor comitetelor (1). Comisia va analiza fiecare cerere separat, cu respectarea normelor privind confidențialitatea prevăzute în anexa 1 la Acordul-cadru privind relațiile dintre Parlamentul European și Comisie (2).
Documente confidențiale
7. Documentele confidențiale vor fi prelucrate în conformitate cu procedurile administrative interne elaborate de fiecare instituție, astfel încât să se ofere toate garanțiile necesare.
Rezoluțiile Parlamentului European adoptate în temeiul articolului 8 din Decizia 1999/468/CE
8. În temeiul articolului 8 din Decizia 1999/468/CE, Parlamentul European poate declara, printr-o rezoluție care prezintă motivele pe care se bazează, că proiectul de măsuri de executare a unui act de bază adoptat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat depășește competențele de executare prevăzute în respectivul act de bază.
9. Parlamentul European adoptă rezoluțiile în cauză în conformitate cu Regulamentul său de procedură; în acest scop, Parlamentul European are la dispoziție un termen de o lună de la primirea proiectului final de măsuri de executare în versiunile lingvistice transmise membrilor comitetului respectiv.
10. Parlamentul European și Comisia sunt de acord că ar fi oportun să se stabilească, cu titlu permanent, un termen mai scurt pentru anumite tipuri de măsuri de executare urgente în privința cărora trebuie să se ia o decizie într-un termen mai scurt în interesul unei bune gestiuni. Acesta este cazul unor anumite tipuri de măsuri care vizează acțiunile externe, în special ajutoarele umanitare și de urgență, protecția sănătății și a siguranței, securitatea și siguranța transporturilor și derogări de la normele privind achizițiile publice. Un acord încheiat între comisarul competent și președintele comisiei parlamentare competente va stabili tipurile de măsuri în cauză și termenele aplicabile. Un astfel de acord poate fi revocat în orice moment de oricare dintre părți.
11. Fără a aduce atingere cazurilor prevăzute la punctul 10, termenul va fi mai scurt în cazuri urgente, precum și pentru măsuri administrative curente și/sau măsuri având o durată de valabilitate limitată. Acest termen poate fi foarte scurt în cazuri deosebit de urgente, în special pentru motive de sănătate publică. Comisarul competent stabilește termenul adecvat și îl motivează. În astfel de cazuri, Parlamentul European poate recurge la o procedură prin intermediul căreia aplicarea articolului 8 din Decizia 1999/468/CE este delegată comisiei parlamentare competente, care poate transmite Comisiei un răspuns în termenul relevant.
(1) A se vedea hotărârea Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene din 19 iulie 1999 în cauza T-188/97, Rothmans/ Comisia [1999] Rec., p. II-2463.
(2) JO C 177 E, 18.5.2006, p. 123.
Joi, 8 mai 2008
12. Imediat ce constată că s-ar putea să fie nevoie ca unui comitet să i se prezinte proiecte de măsuri care intră sub incidența punctelor 10 și 11, serviciile Comisiei informează neoficial secretariatul comisiei(ilor) parlamentare responsabile cu privire la aceasta. De îndată ce proiectul inițial de măsuri a fost prezentat membrilor comitetului, serviciile Comisiei informează secretariatul comisiei sau comisiilor parlamentare competente cu privire la caracterul urgent al măsurilor și la termenele aplicabile după transmiterea proiectului final.
13. După adoptarea de către Parlamentul European a unei rezoluții prevăzute la punctul 8 sau a unui răspuns prevăzut la punctul 11, comisarul responsabil informează Parlamentul sau, după caz, comisia parlamentară responsabilă cu privire la măsurile pe care Comisia urmează să le adopte în acest sens.
14. Datele prevăzute la punctele 10-13 se înregistrează în registru.
Procedura de reglementare cu control
15. Atunci când se aplică procedura de reglementare cu control, Comisia informează Parlamentul European, după votul din cadrul comitetului, asupra termenelor aplicabile. Sub rezerva punctului 16, termenele în cauză încep să curgă din momentul în care Parlamentul European primește toate versiunile lingvistice.
16. Atunci când se aplică termene mai scurte [articolul 5a alineatul (5) litera (b) din Decizia 1999/468/CE] și în situații de urgență [articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE], termenele încep să curgă de la data la care Parlamentul European primește proiectul final de măsuri de executare în versiunile lingvistice transmise membrilor comitetului, cu excepția cazului în care președintele comisiei parlamentare ridică obiecții. În orice caz, Comisia depune eforturi pentru a transmite Parlamentului European toate versiunile lingvistice cât mai curând posibil. De îndată ce se constată că, eventual, ar fi necesar ca unui comitet să i se prezinte proiecte de măsuri care intră sub incidența articolului 5a alineatul
(5) litera (b) sau a articolului 5a alineatul (6), serviciile Comisiei informează, cu titlu neoficial, secretariatul comisiei sau comisiilor parlamentare competente cu privire la aceasta.
Servicii financiare
17. În conformitate cu declarațiile sale privind articolul 7 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE, Comisia se angajează, cu privire la serviciile financiare:
— să se asigure că reprezentantul Comisiei care prezidează o reuniune a unui comitet informează Parla mentul European, la cererea acestuia, după fiecare reuniune, asupra oricăror discuții privind proiectul de măsuri de executare care a fost supus atenției comitetului în cauză;
— să răspundă, verbal sau în scris, la orice întrebări asupra discuții privind proiectul de măsuri de executare supus atenției unui comitet.
De asemenea, Comisia se asigură că angajamentele asumate în cadrul ședinței plenare a Parlamentului din 5 februarie 2002 (1) și reiterate în ședința sa plenară din 31 martie 2004 (2), precum și cele menționate la punctele 1-7 din scrisoarea din 2 octombrie 2001 (3) adresată de Comisarul Bolkestein președintei Comisiei pentru afaceri economice și monetare a Parlamentului European sunt onorate în ceea ce privește întregul sector al serviciilor financiare (inclusiv valori mobiliare, bănci, asigurări, pensii și contabilitate).
(1) JO C 284 E, 21.11.2002, p. 19.
(2) JO C 103 E, 29.4.2004, p. 446 și stenograma (CRE) ședinței plenare a Parlamentului din 31 martie 2004, secțiunea „Vot”. (3) JO C 284 E, 21.11.2002, p. 83.
Joi, 8 mai 2008
Calendarul lucrărilor parlamentare
18. Cu excepția cazurilor în care se aplică termene reduse și a cazurilor de urgență, Comisia ține seama de perioadele de vacanță ale Parlamentului European (vacanța de iarnă, vacanța de vară și alegerile europene) atunci când îi transmite acestuia proiectele măsurilor de executare în conformitate cu prezentul acord, pentru a asigura că Parlamentul își poate exercita prerogativele în termenele stabilite prin Decizia 1999/468/CE și prin prezentul acord.
Cooperarea dintre Parlamentul European și Comisie
19. Cele două instituții își exprimă disponibilitatea de a-și oferi reciproc asistență pentru a asigura o cooperare deplină în ceea ce privește măsurile de executare specifice. În acest scop, se vor stabili contacte corespunzătoare la nivel administrativ.
Acorduri anterioare
20. Acordul din 2000 dintre Parlamentul European și Comisie privind procedurile de punere în aplicare a Deciziei 1999/468/CE (1) a Consiliului se abrogă. Parlamentul European și Comisia consideră următoarele acorduri drept caduce și, în consecință, lipsite de efecte în ceea ce le privește: acordul Plumb/Xxxxxx din 1988, acordul Xxxxxxx/Xxxxxxxxxx din 1996 și modus vivendi-ul din 1994 (2).
(1) JO L 256, 10.10.2000, p. 19.
(2) JO C 102, 4.4.1996, p. 1.
Măsuri de executare (modificarea articolului 81 din Regulamentul de procedură)
P6_TA(2008)0190
Decizia Parlamentului European din 8 mai 2008 privind modificarea articolului 81 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European privind măsurile de executare (2008/2027(REG))
(2009/C 271 E/10)
Parlamentul European,
— având în vedere scrisoarea Președintelui din 27 martie 2008, prin care s-a transmis acordul interin stituțional aprobat de Conferința președinților la 12 decembrie 2007;
— având în vedere Acordul interinstituțional dintre Parlamentul European și Comisie privind normele de punere în aplicare a Deciziei 1999/468/CE a Consiliului de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei, modificată prin Decizia 2006/512/CE (1),
— având în vedere articolele 120 alineatul (2), 201 și 202 din Regulamentul său de procedură,
— având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale (A6-0108/2008),
1. decide să aducă Regulamentului de procedură modificările de mai jos;
2. reamintește că această modificare intră în vigoare în prima zi a următoarei perioade de sesiune;
3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, spre informare, Consiliului și Comisiei.
(1) Texte adoptate, 8.5.2008, P6_TA(2008)0189.