Memorandum de înțelegere privind instituirea unui proiect-pilot pentru un card profesional, care va eliberat instructorilor de schi
Memorandum de înțelegere privind instituirea unui proiect-pilot pentru un card profesional, care va eliberat instructorilor de schi
Ghidul utilizatorului
• Context
o Memorandumul de înțelegere (MoU) își propune să instituie un proiect–pilot pentru emiterea de carduri profesionale instructorilor de schi profesioniști în contextul Directivei 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale.
o Directiva le permite statelor membre gazdă să impună măsuri compensatorii care se aplică în cazul în care calificările unui migrant sunt substanțial diferite de calificările cerute în statul membru gazdă și nu înglobează experiență profesională.
o Prin urmare statele membre au dreptul să le ceară instructorilor de schi migranți să dea o probă de aptitudini. În sensul prezentului memorandum de înțelegere această probă de aptitudini este Eurotestul. Problema siguranței în mediul montan înzăpezit este abordată de un al doilea standard, testul Eurosecurity.
o Memorandumul de înțelegere se aplică între nouă state membre ale UE, și anume Austria, Belgia, Danemarca, Xxxxxx, Xxxxxxxx, Italia, România, Spania și Regatul Unit. În ceea ce privește Italia, memorandumul nu se aplică provinciilor autonome Bolzano și Trento. În acest moment memorandumul de înțelegere nu implică alte state membre ale Uniunii Europene.
o Memorandumul de înțelegere își propune să înlocuiască și să ușureze cerințele naționale complexe și cuprinzătoare privind recunoașterea profesională a instructorilor de schi profesioniști care sunt aplicate în prezent de statele membre ale UE menționate mai sus. Fiind un proiect–pilot, memorandumul de înțelegere are o aplicare limitată în timp.
• Publicarea MoU (informații mai detaliate privind MoU)
o MoU și anexele la acesta sunt publicate pe paginile de internet ale punctelor de contact naționale din respectivele state membre ale UE (a se vedea anexa 1), precum și ale respectivelor asociații naționale ale instructorilor de schi.
o MoU se aplică de la 15 septembrie 2012 până la 30 iunie 2013. Prin urmare, este vorba de un proiect–pilot al cărui efect ar trebui să fie testat în cursul unui sezon de iarnă.
o Memorandumul de înțelegere prevede că instructorii de schi care au promovat
„Eurotest” și au dobândit în statul lor membru de origine competențele legate de siguranță în conformitate cu cerințele testului „Euro-Security”, precum și competențele pedagogice necesare pentru diploma de cea mai înaltă calificare ca instructor de schi profesionist vor primi un card profesional pilot în țara lor de origine.
o Cardul profesional va fi recunoscut de toate cele nouă state membre ale UE care aplică MoU. Acest lucru le va permite instructorilor de schi să beneficieze de recunoașterea automată a calificărilor lor în țările în cauză.
• Eurotest
o Cerințele tehnice ale Eurotestului sunt stabilite în anexa I la MoU.
o O dată ce un candidat a trecut cu succes Eurotestul, promovarea probei de aptitudini rămâne valabilă și după expirarea MoU (30 iunie 2013) în statele membre care au acceptat să aplice memorandumul.
o Evenimente Eurotest trebuie organizate periodic pe pistele autorizate de slalom uriaș din statele membre care aplică MoU. Eurotestul este programat pentru datele urmatoare:
AT
• 16.12. 2012 – St.Xxxxxxxxx
• 29.01 2012 – Xxxxx Xxx
• 21-22. 03. 2013 – St. Xxxxxxxxx XX
• 21.02.2013 - Lenggries UK
• 05.02.2013 – 6(7).02.2013 – Nevis Range (The Goose) FR
• 17.12.2012 – 21.12.2012 – Alpe d'Huez
• 28.01.2013 – 08.02.2013 – Alpe d'Huez
• 19.03.2013 – 29.03.2013 – Morzine IT
• 7-8.11.2012 – Solda (Alto Adige)
• 23-24.01.2013 – Pila (Valle d'Aosta)
• 07-08.03.2013 – Tonale (Trentino)
• 11-12.03.2013 – Alleghe (Veneto)
• 18-19.03.2013 – Sestola (Xxxxxx Xxxxxxx)
o MoU prevede o scutire de la Eurotest în cazul unei clasificări FIS. Această clasificare se acordă la obținerea a 100 de puncte FIS schi alpin pentru bărbați și 85 de puncte FIS schi alpin pentru femei. Detaliile sunt prezentate în punctul 5 din MoU.
o Protecția drepturilor dobândite în conformitate cu nota de subsol 1 din MoU este completată de o declarație comună făcută la 24 februarie 2012, care este anexată la MoU.
• Testul Eurosecurity
o Conținutul și aspectele organizaționale privind testul Eurosecurity sunt prevăzute în anexa II la MoU
• Utilizarea cardurilor profesionale existente și atașarea unui autocolant
o Cardurile profesionale naționale existente se utilizează sub rezerva notificării și includerii specimenelor respective în anexa IV la MoU.
o Un autocolant convenit de comun acord va fi atașat cardurilor (a se vedea specimenul pentru un astfel de autocolant în anexa II). Numai instructorii de schi care întrunesc condițiile prevăzute de MoU sunt autorizați să primească un astfel de autocolant.
o Valabilitatea autocolantului corespunde perioadei de aplicare a MoU și, prin urmare, expiră în mod automat la 30 iunie 2013.
• Ce organism va emite autocolantele care urmează să fie atașate cardurilor profesionale?
o Autocolantele relevante se pun la dispoziție în statele membre. Mai multe informații pot fi obținute de la punctele de contact naționale și de la asociațiile de instructori de schi respective.
• Care este valoarea adăugată a unui autocolant atașat cardului profesional?
o Acesta este valabil până la 30 iunie 2013 (și nu poate fi reînnoit).
o Titularii de carduri profesionale la care este atașat un astfel de autocolant vor fi scutiți de controale suplimentare ale calificărilor lor profesionale în oricare dintre statele membre în care se aplică MoU.
o În schimb, trebuie să se trimită o declarație statelor membre care reglementează profesia de instructor de schi profesionist, precum Austria, Xxxxxx, Xxxxxxxx, Italia și Spania.
o O astfel de declarație trebuie să fie făcută doar o singură dată pentru întreaga perioadă de aplicare a MoU(de la 15 septembrie 2012 până la 30 iunie 2013).
o Punctele de contact naționale vor furniza consultanță cu privire la modul în care se depune o astfel de declarație și unde se depune.
Anexa I
Detalii privind punctele de contact naționale respective ÖSTERREICH
Mrs Xxxxx Xxxxx
Bundesminsterium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Federal Ministry of Economy, Family and Youth) Department I/7, Industrial Law
Xxxxxxxxxx 0
1010 Wien ÖSTERREICH
• Tel: x00 0 00000 0000
• Fax: x00 0 00000 000000
• E-mail: Xxxxx.xxxxx@xxxxx.xx.xx
• Website: xxxx://xxx.xxxxx.xx.xx
BELGIQUE (Communauté française) |
Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles Direction générale de l’Enseignement non obligatoire et de la recherche scientifique Xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx Directrice générale Xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx 0 0000 Xxxxxxxxx XXXXXXXX • Tel: x00 0 000 00 00 • Fax : x00 0 000 00 00 • E-mail: xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxx.xx |
BELGIË (Vlaamse gemeenschap) |
Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming Agentschap voor Kwaliteitszorg in Onderwijs en Vorming NARIC-Vlaanderen Hendrik Consciencegebouw, Toren C 2 Xxxxxx Xxxxxx XX-laan 15 1210 Brussel |
BELGIË / BELGIUM • Tel: x00 0 000 00 00 • E-mail: naric@xxxxxxxxxx.xx |
DANMARK |
Mrs Xxxxxxx Xxxxxxxx Ministry of Science, Innovation and Higher Education Styrelsen for Universiteter og Internationalisering Danish Agency for Universities and Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxx 00 0000 Xxxxxxxxx X XXXXXXX • Tel: + 00 0000 0000, Direct line: + 00 0000 0000 • Fax: + 00 0000 0000 • E-mail: kontaktpunkt@xx.xx • Website: xxxx://xx.xx.xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx |
FRANCE |
Xxx Xxxxxx Xxxxxx Centre ENIC/NARIC France Centre international d’études pédagogiques (CIEP) 0 xxxxxx Xxxx Xxxxxxxxx 00000 Xxxxxx Xxxxx XXXXXX • Tel: x00 0 00 00 00 00 • Fax: x00 0 00 00 00 00 • E-mail: enic-naric@xxxx.xx |
DEUTSCHLAND |
Xx. Xxxxxxx Xxxxxxx Referat EB2 - EU-Binnenmarkt / EU Internal Market Unit - EB2 Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie / Federal Ministry of Economics and Technology Xxxxxxxxxxxxxxxxx 00-00 X-00000 Xxxxxx XXXXXXXXXXX • Tel: x00 00 0000 0000 • Fax: x00 00 0000 0000 |
• E-Mail: diplomanerkennung@xxxx.xxxx.xx |
ITALIA |
Presidenza del Consiglio dei Ministri Dipartimento Politiche Comunitarie Ufficio Mercato Interno e Competitività Xxxxxx Xxxxxxx 00 X – 00000 XXXX ITALIA • xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xx |
Contact persons: • Mrs Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Tel: + 00 00 000 00 000 Fax: + 00 00 000 00 000 |
ROMÂNIA |
National Centre for Recognition of Diplomas Granted Abroad / Centre National pour la Reconnaissance des Diplômes Ms Xxxxxxx Xxxxxxx Director Gen. Berthelot Street, 28 – 30 Sector 1 Bucureşti ROMÂNIA • Tel: x00 00 000 00 00 • Fax: x00 00 000 00 00 |
ESPAÑA |
Ms Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Dirección General de Política Universitaria Ministerio de Educación Subdirección General de Títulos y Reconocimiento de Cualificaciones Xxxxx xxx Xxxxx, 00 00000 Xxxxxx ESPAÑA |
• Tel: x00 00 000 0000
• Fax: x00 00 000 0000
• E-mail: leticia.gamo@xxxxxxxxx.xx
• Website: xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx
UNITED KINGDOM
ECCTIS Ltd.
Oriel House Oriel Road Cheltenham Gloucestershire GL50 1XP
UNITED KINGDOM
• Tel: x00 000 000 0000
• Fax: x00 000 000 0000
• E-mail: info@xxxxx.xxx.xx