Centrul de Proiecte Timișoara Str. Vasile Alecsandri, nr. 1, SAD 7 | CIF 44202834 centruldeproiecte.ro contact@centruldeproiecte.ro IES-CFN nr. ___ / __.__.2023
Centrul de Proiecte Timișoara
Str. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, nr. 1, SAD 7 | CIF 44202834
x00000.000.000
IES-CFN nr. ___ / __.__.2023
Contract de finanțare nerambursabilă nr. __ | Anexa 6.3
subsecvent acordului-cadru IES-CFN nr. ___ / __.__.2023 |
Grant Contract No __ | Annex 6.3
subsequent to the Framework Agreement IES-CFN No ___ / __.__.2023 |
Având în vedere prevederile Ghidului solicitantului (Anexa 1 la Decizia IES-DEC nr. 97 / 13.09.2023), ale Anunțului (Anexa 3 la Decizia IES-DEC nr. 97 / 13.09.2023) și ale Acordului-cadru de finanțare nerambursabilă multianuală nr. IES-CFN nr. ___ / __.__.2023 privind finanțarea nerambursabilă a stagiilor de formare și granturilor de călătorie ale profesioniștilor care activează în domeniul cultural prin programul Power Station++ | Mobilități pentru profesioniști din sectorul cultural,
între Centrul de Proiecte al Municipiului Timișoara cu sediul în Timișoara, str. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, nr. 1, SAD7, CIF 44202834, având contul nr. XX00XXXX00X000000000000X deschis la Trezoreria Timișoara, reprezentată prin Xxxxxxxxx-Xxxxx Xxxxxx, în calitate de Director, denumită în continuare autoritate finanțatoare, şi
/
s-a încheiat următorul contract subsecvent acordului-cadru IES-CFN nr. ___ / __.__.2023. |
Considering the provisions of the Applicant's Guide (Annex 1 to the Decision IES-DEC no. 97 / 13.09.2023), of the Call (Annex 3 to the IES-DEC Decision no. 97 / 13.09.2023) and of the Multiannual Grant Framework Agreement no. IES-CFN no. ___ / __.__.2023 on the non-reimbursable granting for training periods and travel grants for professionals working in the cultural sector through the Power Station++ programme | Mobilities for professionals in the cultural sector, between The Center for Projects of the Municipality of Timisoara, headquartered in Timișoara, Xxxxxx Xxxxxxxxxx Street, no. 1, SAD7, VAT number 44202834, with account no. XX00XXXX00X000000000000X opened atthe Timisoara Treasury, represented by Xxxxxxxxx-Xxxxx Xxxxxx, as Director, hereinafter referred to as granting authority, and
/
the following contract has been concluded as a follow-up to the Framework Agreement IES-CFN No ___ / __.__.2023. |
CAPITOLUL I: Obiectul contractului
Art. 1. Obiectul prezentului contract îl reprezintă stabilirea termenilor și condițiilor specifice privind finanțarea nerambursabilă a mobilității beneficiarului în _____<<< se adaugă țara și localitatea în care va avea loc mobilitatea>>>_____, având ca perioadă _____<<< se adaugă perioada în deplasare>>>_____, în termenii și condițiile stabilite în cererea de finanțare nerambursabilă INT-FIN nr. ___ / ___.___.______ , parte integrantă a prezentului contract. |
CHAPTER I: Purpose of the contract
Art. 1. The purpose of this contract is the establishment of the specific terms and conditions concerning the non-reimbursable financing of the beneficiary's mobility in _____<<< add the country and locality where the mobility will take place>>>_____, during _____<<< add the period in travel>>>_____, under the terms and conditions set out in the non-reimbursable grant application INT-FIN No ___ / ___.___.______ , which is an integral part of this contract.
|
Art. 2. Activitățile programului de mobilități finanțat prin prezentul contract se vor finaliza cel târziu la data de __________ (data încheierii ultimei activități aferentă acestui contract de finanțare. |
Art. 2. The activities of the mobility programme financed under this contract will be completed at the latest on __________ (date of completion of the last activity under this financing contract). |
CAPITOLUL II: Durata contractului
Art. 3. Durata contractului este cuprinsă între data semnării acestuia de către părțile contractante și data prezentării de către beneficiar a documentelor justificative, dar nu mai târziu de ___________. |
CHAPTER II: Duration of the contract
Art. 3. The duration of the contract shall run between the date of signature by the contracting parties and the date of submission of supporting documents by the beneficiary, but no later than ___________.
|
CAPITOLUL III: Valoarea contractului
Art. 4. Valoarea contractului este de __________ lei (aici se va completa valoarea aferentă primei tranșe, max. 85% din valoarea finanțării nerambursabile solicitate). |
CHAPTER III: Contract value
Art. 4. The value of the contract is __________ lei (here the value of the first installment, max. 85% of the amount of the non-reimbursable granting requested will be added).
|
Art. 5. Suma reprezentând finanțarea nerambursabilă va fi virată din contul autorității finanțatoare în contul beneficiarului cu nr. ___________, deschis la _________, potrivit legii. |
Art. 5. The amount of the grant will be transferred from the account of the granting authority to the account of the beneficiary with the number ___________, opened at _________, according to the law. |
CAPITOLUL IV: Modalități de plată. Eligibilitatea cheltuielilor. Decontări
Art. 6. Suma prevăzută la Art. 4 se acordă prin virament bancar, pe baza cererii de plată sau, după caz, a facturii emise de către beneficiar. |
CHAPTER IV: Methods of payment. Eligibility of expenditures. Settlements
Art. 6. The amount referred to in Article 4 shall be paid by bank transfer on the basis of the payment request or, where applicable, the invoice issued by the beneficiary.
|
Art. 7.
|
Art. 7.
(3) For amounts reallocated in breach of the provisions of paragraph (2), the provisions of Article 12 shall apply.
|
Art. 8.
|
Art. 8.
|
Art. 9.
|
Art. 9.
|
Art. 10. În termen de maximum 14 zile calendaristice de la data finalizării mobilității, dar nu mai târziu de 20.05.2024, beneficiarii finanțărilor nerambursabile vor transmite autorității finanțatoare raportul de activitate, însoțit de documentele justificative și dosarul de presă. |
Art. 10. Within a maximum of 14 calendar days from the date of completion of the mobility, but no later than 20.05.2024, the beneficiaries of non-reimbursable grants shall submit to the granting authority the activity report, accompanied by supporting documents and the press file. |
CAPITOLUL V: Modificarea, rezilierea și încetarea contractului
SECȚIUNEA 1: Modificarea contractului
Art. 11. (1) Prezentul contract poate fi modificat numai în cazuri temeinic justificate, cu acordul ambelor părți, consemnat în scris prin act adițional. (2) Beneficiarul are obligația de a informa de îndată autoritatea finanțatoare - cel târziu în termen de maximum 48 de ore de la producere - cu privire la orice eveniment sau împrejurare de natură a cauza o modificare a activităților contractului. Informarea va conține și descrierea condițiilor și a circumstanțelor în care mobilitatea se va desfășura sau a oricăror altor aspecte privind executarea prezentului contract. (3) Dacă cererea de modificare a contractului vine din partea beneficiarului, acesta trebuie să o adreseze autorității finanțatoare cu cel puțin 15 zile calendaristice înaintea momentului la care dorește ca această modificare să intre în vigoare. (4) Schimbarea adresei și modificarea contului bancar pot face obiectul unei simple notificări către autoritatea finanțatoare. (5) Suma maximă a finanțării nerambursabile menționată la art. 4 nu poate fi majorată. |
CHAPTER V: Modification, termination and termination of the contract
SECTION 1: Modification of the contract
Art. 11. (1) This contract may be amended only in duly justified cases, with the agreement of both parties, recorded in writing in an addendum. (2) The Beneficiary shall immediately inform the Granting Authority - at the latest within 48 hours of the occurrence - of any event or circumstance likely to cause a change in the activities of the contract. The information shall also contain a description of the conditions and circumstances under which the mobility will take place or any other aspects relating to the performance of this contract. (3) If the beneficiary requests an amendment to the contract, it must submit the request to the funding authority at least 15 calendar days before the date on which it wishes the amendment to take effect. (4) The change of address and the change of bank account may be the subject of a simple notification letter to the granting authority. (5) The maximum amount of the grant referred to in Article 4 may not be increased. |
SECȚIUNEA 2: Rezilierea contractului
Art. 12. (1) Prezentul contract poate fi reziliat în termen de 5 zile calendaristice de la data primirii notificării prin care părții în culpă i s-a adus la cunoștință faptul că nu și-a îndeplinit obligațiile contractuale. (2) Notificarea prevăzută la alin. (1) va fi comunicată în termen de 15 zile calendaristice de la data constatării neîndeplinirii sau îndeplinirii necorespunzătoare a uneia ori a mai multor obligații contractuale. (3) În cazul în care beneficiarului i s-a notificat rezilierea prezentului contract de finanțare din vina sa, acesta este obligat, ca în termen de 15 zile calendaristice de la data primirii notificării, să restituie autorității finanțatoare suma totală sau parțială, în funcție de gradul de neîndeplinire a activităților sau, după caz, a indicatorilor de rezultate. |
SECTION 2: Termination of contract
Art. 12. (1) This contract may be terminated within 5 calendar days from the date of receipt of the notice informing the party at fault that it has failed to fulfill its contractual obligations. (2) The notice referred to in paragraph 1 shall be communicated to the party at fault within 15 calendar days from the date on which the non-performance or improper performance of one or more contractual obligations is discovered. (3) If the beneficiary has been notified of the termination of this grant contract through the fault of his own, he shall, within 15 calendar days of the date of receipt of the notification, repay to the granting authority all or part of the grant received, depending on the degree of non-performance of the activities or, where applicable, of the result indicators. |
SECȚIUNEA 3: Încetarea contractului
Art. 13. Prezentul contract încetează să producă efecte: (1) la data rezilierii acestuia; (2) la data prezentării de către beneficiar și a aprobării de către autoritatea finanțatoare a documentelor justificative și rapoartelor, în condițiile prevăzute în Ghidul de raportare și decontare a cheltuielilor (Anexa 8); (3) prin acordul părților, consemnat în scris; (4) în alte situații prevăzute de legislația în vigoare. |
SECTION 3: Termination of the contract
Art. 13. This contract shall cease to have effect: (1) on the date of its termination; (2) on the date of submission by the beneficiary and approval by the granting authority of the supporting documents and reports, under the conditions laid down in the Guide to Reporting and Settlement of Expenditures (Annex 8); (3) by written agreement of the parties; (4) in other situations provided for by the legislation in force. |
CAPITOLUL VI: Forța majoră
Art. 14. Forța majoră exonerează de răspundere părțile, în cazul neexecutării parțiale sau totale a obligațiilor asumate prin prezentul contract. Prin forță majoră se înțelege un eveniment independent de voința părților, imprevizibil și insurmontabil, apărut după încheierea contractului și care împiedică părțile să execute total sau parțial obligațiile asumate. |
CHAPTER VI: Force majeure
Art. 14. Force majeure shall exonerate the parties from liability in the event of partial or total non-performance of the obligations assumed under this contract. Force majeure shall mean an unforeseeable and insurmountable event beyond the control of the parties which occurs after the conclusion of the contract and which prevents the parties from performing all or part of the obligations undertaken. |
Art. 15. Partea care invocă forța majoră are obligația să o aducă la cunoștința celeilalte părți, în scris, în maximum 5 zile calendaristice de la apariție, iar dovada forței majore se va comunica în maximum 15 zile calendaristice de la producerea evenimentului. |
Art. 15. The party claiming force majeure shall inform the other party in writing within 5 calendar days of the occurrence of such an event and the proof of force majeure shall be communicated within 15 calendar days of the occurrence of the event. |
Art. 16. Data de referință este ștampila poștei de expediere. Dovada va fi certificată de partea căreia i se opune cazul de forță majoră. |
Art. 16. The date of reference is the postmark of dispatch. Proof shall be certified by the party to whom the case of force majeure is opposed. |
CAPITOLUL VII: Litigii
Art. 17. (1) Părțile vor acționa pentru rezolvarea pe cale amiabilă a neînțelegerilor ce pot apărea pe parcursul derulării prezentului contract. (2) În cazul în care părțile nu ajung la o înțelegere potrivit alin. (1), acestea se pot adresa instanțelor de judecată competente. |
CHAPTER VII: Disputes
Art. 17. (1) The parties shall act to resolve amicably any disagreements that may arise during the course of this contract. (2) If the parties do not reach an agreement in accordance with para. (1), they may bring the matter before the competent courts. |
CAPITOLUL VIII: Transparență
Art. 18. Contractul de finanțare, inclusiv acordul-cadru aferent și anexele sale, precum și informațiile și documentele vizând executarea acestora constituie informații de interes public în condițiile prevederilor Legii nr. 544/2001 privind liberul acces la informațiile de interes public, cu modificările și completările ulterioare, cu respectarea excepțiilor prevăzute de aceasta și a celor stabilite prin prezentul contract. |
CHAPTER VIII: Transparency
Art. 18. The granting contract, including the related framework agreement and its annexes, as well as the information and documents relating to their execution constitute information of public interest under the provisions of Law No 544/2001 on free access to information of public interest, as amended and supplemented, subject to the exceptions provided for therein and those set out in this contract. |
Art. 19. Următoarele elemente, așa cum rezultă acestea din contractul de finanțare și acordul-cadru aferent cu anexele acestuia, inclusiv, dacă este cazul, din actele adiționale prin care se aduc modificări contractului, acordul-cadru aferent sau anexelor sale, nu pot avea caracter confidențial, cu excepția primei categorii de la pct. a) pentru care se vor avea în vedere prevederile din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 65/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor):
|
Art. 19. The following elements, as they result from the grant contract and the related framework agreement with its annexes, including, where applicable, addendums amending the contract, the related framework agreement or its annexes, may not be of a confidential nature, with the exception of the first category under point a) for which the provisions of Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 65/46/EC (General Data Protection Regulation) will be taken into account:
|
CAPITOLUL IX: Confidențialitate
Art. 20. Părțile convin prin prezentul contract asupra existenței și a duratei caracterului confidențial al documentelor, secțiunilor, respectiv informațiilor din proiect, având în vedere că publicarea acestora poate aduce atingere principiului concurenței loiale, respectiv proprietății intelectuale ori altor dispoziții legale aplicabile. |
CHAPTER IX: Confidentiality
Art. 20. The parties hereby agree on the existence and the duration of the confidential nature of the documents, sections and information in the project, bearing in mind that their publication may prejudice the principle of fair competition, intellectual property or other applicable legal provisions.
|
Art. 21. Autoritatea finanțatoare, beneficiarul și, după caz, partenerii sunt exonerați de răspunderea pentru dezvăluirea de documente sau informații stabilite de părți ca fiind confidențiale dacă informația a fost dezvăluită după ce a fost obținut acordul scris al celeilalte părți contractante pentru asemenea dezvăluire sau partea a fost obligată în mod legal să dezvăluie informația. |
Art. 21. The granting authority, the beneficiary and, where applicable, the partners shall be exempted from liability for disclosure of documents or information determined by the parties to be confidential if the information has been disclosed after a written consent of the other contracting party for such disclosure has been obtained or the party has been legally obliged to disclose the information. |
CAPITOLUL X: Protecția datelor cu caracter personal
Art. 22. Datele cu caracter personal, așa cum sunt acestea definite în Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor), colectate în cadrul proiectului, sunt folosite cu scopul îndeplinirii obiectivelor proiectului, în scop statistic, cu respectarea prevederilor legale în vigoare. |
CHAPTER X: Protection of personal data
Art. 22. Personal data, as defined in Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation), collected in the framework of the project, shall be used for the purpose of achieving the objectives of the project, for statistical purposes, in compliance with the legal provisions in force.
|
Art. 23. Datele cu caracter personal ale grupului-țintă și, după caz, ale beneficiarilor finali ai proiectului nu pot fi prelucrate și publicate pentru informarea publicului, decât cu informarea prealabilă a acestora asupra scopului prelucrării sau publicării și obținerea consimțământului acestora, în condițiile legii. |
Art. 23. Personal data of the target group and, where appropriate, of the final beneficiaries of the project may be processed and published for the purpose of informing the public only if they have been informed in advance of the purpose of the processing or publication and their consent has been obtained, in accordance with the law. |
CAPITOLUL XI: Publicarea datelor
Art. 24. Beneficiarul este de acord ca documentele și informațiile menționate la Art. 19 referitor la transparență să fie publicate de către autoritatea contractantă, cu excepția datelor cu caracter personal menționate la lit. a). |
CHAPTER XI: Publication of data
Art. 24. The beneficiary agrees that the documents and information referred to in Art. 19 concerning transparency shall be published by the contracting authority, with the exception of the personal data referred to in a).
|
CAPITOLUL XII: Clauze finale
Art. 25. Prezentul contract intră în vigoare la data semnării sale. |
CHAPTER XII: Final provisions
Art. 25. This contract shall enter into force on the date of its signature.
|
Art. 26. Responsabilii cu urmărirea derulării prezentului contract de finanţare, prin intermediul cărora cele două părţi vor ţine legătura permanent, sunt:
|
Art. 26. The persons responsible for monitoring the implementation of this contract through whom the two parties will maintain permanent contact, are: on behalf of the Center for Projects: __________, telephone: 0000000000; email: __________; on behalf of the Beneficiary: __________, telephone: ______________, email address _________;
|
Prezentul contract a fost încheiat astăzi, ______________, bilingv, în limbile română și engleză, în 2 (două) exemplare cu valoare de original, câte unul pentru fiecare parte contractantă. În caz de divergențe, varianta în limba română va prevala. |
This contract has been concluded today, ______________, bilingually, in Romanian and English, in two (2) original copies, one for each contracting party. In case of discrepancies, the Romanian version shall prevail. |
Autoritate finanțatoare, Centrul de Proiecte al Municipiului Timișoara
Director, Xxxxxxxxx-Xxxxx Xxxxxx
Xxx Xxxxx Xxxxx, Financiar și Achiziții Publice, Xxxxxx Xxxx
Consilier juridic, Xxxxxx Xxxxx
Viza CFP, Nicușor-Xxxxxx Xxxxxxxx |
|
Beneficiar, ______________
Reprezentant legal, ______________
Responsabil financiar, ______________
Coordonator proiect, ______________
|
Pagina 12 din 12