Splošni pogoji prodaje, dobave in montaže
Splošni pogoji prodaje, dobave in montaže
VIAL Automation d.o.o. – v nadaljevanju DOBAVITELJ
Pogodbena stranka oziroma pravna oseba – plačnik – v nadaljevanju NAROČNIK
1. Splošne določbe
1.1. Ti splošni pogoji prodaje, dobave in montaže so obvezujoči, če se v ponudbi ali v potrditvi naročila razglasijo za veljavne. Drugačni pogoji naročnika so veljavni le, če jih dobavitelj sprejme izrecno in v pisni obliki.
1.2. Vsi dogovori in ustrezne izjave pogodbenih strank so veljavni le v pisni obliki.
2. Ponudba in sklenitev pogodbe
2.1. Pogodba je sklenjena šele, ko dobavitelj po prejetju naročila pisno potrdi prevzem naročila.
2.2. Ponudbe, ki ne vsebujejo roka za sprejem, niso zavezujoče. Dobavitelj je k ponudbi brez roka za sprejem zavezanšele, ko sprejemno izjavo naročnika potrdi izrecno in v pisni obliki.
2.3. Ponudbe, ki vsebujejo rok za sprejem, ne veljajo za sprejete, če naročnik ponudbe v določenem roku ne sprejme izrecno in v pisni obliki.
2.4. Tiha sprejemna izjava ni mogoča.
3. Dostava in obseg dostave
3.1. Za obseg in izvedbo dobave in storitev je odločilna potrditev naročila. Material in storitve, ki v njem niso vključene, se dodatno zaračunajo.
3.2. Dobavitelj lahko brez predhodnega obvestila spremeni potrditev naročila, če takšna sprememba vodi v izboljšanje in ne vodi v dvig cene.
3.3. V času med pisno potrditvijo prevzema naročila in dokončno izpolnitvijo obveznosti dobavitelja, naročnik nosi stroške priprave naročila za dostavo v višini 20% cene celotnega naročila.
4. Načrti in druga tehnična dokumentacija itd.
4.1. Načrti, prospekti, katalogi, risbe, modeli in druga tehnična dokumentacija – tudi v elektronski obliki – niso zavezujoči, razen če je dogovorjeno drugače. Podatki v tehnični dokumentaciji (kot npr. v načrtih, prospektih, katalogih, risbah ali modelih) so zavezujoči le, če je tako izrecno navedeno v potrditvi naročila.
4.2. Vsaka pogodbena stranka si pridržuje pravice do tehnične dokumentacije (kot so npr. načrti, prospekti, katalogi, risbe ali modeli) in podobnih informacij materialne ali nematerialne vrste – tudi v elektronski obliki – ki jih daje na voljo drugi pogodbeni stranki. Sprejemna pogodbena stranka te pravice spoštuje in brez predhodnega pisnega dovoljenja druge pogodbene stranke tretjim ne omogoča dostopa do celotne ali dela dokumentacije, prav tako je ne uporablja v noben drug namen, razen za tistega, za katerega je dokumentacijo prejela.
4.3. Če dobava obsega tudi programsko opremo, dobavitelj naročniku ne priznava izključne pravice za uporabo dobavljene programske opreme vključno z dokumentacijo v zvezi z izdelki, ki mu jih je dostavil dobavitelj. Uporablja se na zanjo določenem dobavljenem predmetu. Uporaba programske opreme na več kot enem sistemu je prepovedana.
4.4. Naročnik se zavezuje, da podatkov dobavitelja – posebej še zabeležk o avtorskih pravicah – ne bo odstranjeval ali spreminjal brez izrecne predhodne odobritve.
4.5. Vse ostale pravice za programsko opremo in dokumentacijo, vključno s kopijami, obdrži dobavitelj oz. dobavitelj
programske opreme. Podeljevanje podlicenc ni dovoljeno.
5. Predpisi v namembni državi
Naročnik mora dobavitelja najpozneje ob naročilu opozoriti na predpise in norme, ki se nanašajo na izvedbo
dobave in storitev, delovanje in spoštovanje zahtev iz področja VZD (Sistem varnosti in zdravja pri delu).
6.1. Cene dobavitelja so, če ni dogovorjeno drugače, neto cene franko tovarna v EUR, brez embalaže, transporta zavarovanja, različnih prometnih in carinskih davkov, montaže, namestitve in začetka obratovanja.
6.2. Če se po sklenitvi pogodbe stroški, osnovani na izračunu, zvišajo in če je to zvišanje povzročil naročnik, ima dobavitelj do dokončne izpolnitve svojih obveznosti pravico v potrditvi naročila navedene cene ustrezno popraviti.
6.3. Sprememba cene je dovoljena, če med sklenitvijo pogodbe in dogovorjenim terminom dobave pretečejo več kot štirje meseci. V kolikor se dobavitelju do izvedbe dobave zvišajo plače, stroški materiala ali tržne cene, se lahko cena zviša ustrezno sorazmerno z zvišanjem stroškov.
7. Pogoji plačila
7.1. Rok plačila za odjemalca v Sloveniji je 30 dni neto od datuma izdaje računa. Pri dobavi v druge države, če ni drugih pisnih dogovorov, se izvede predplačilo ali nepreklicni akreditiv pri potrjeni banki, ki se izplača na poziv (Nova KBM d.d.). Vse provizije in takse poravna stranka.
7.2. Pri vrednosti naročila nad EUR 20.000, je treba plačila v skladu s posebnimi dogovori izvesti, kot sledi:
a) Dobavni posel
• 30% ob naročilu
• 70% 30 dni po dostavi
b) Investicijski posel s prevzemom
• 30% 7 dni od datuma potrditve konstrukcije
• 60% 7 dni od datuma predprevzema v podjetju VIAL Automation d.o.o.
• 10% 7 dni od datuma prevzema pri stranki, vendar ne pozneje kot 30 dni od datuma dobave
Splošni pogoji prodaje, dobave in montaže
7.3. Če ni drugega dogovora v pisni obliki, mora naročnik zneske poravnati na sedežu dobavitelja brez odštevanja raznovrstnih popustov, stroškov, davkov in taks.
7.4. Pri zamudi plačila si dobavitelj pridržuje pravico do takojšnje prekinitve dobave in montaže in je upravičen do zamudnih obresti v višini 8 % letno.
7.5. Dobavitelj si pridržuje pravico do povišanja stroškov za morebitne opomine.
7.6. Naročnik zaradi nepriznanih pritožb ali nepravnomočno ugotovljenih nasprotnih zahtevkov plačil ne sme zadržati.
7.7. Najnižja vrednost računa znaša 50.00 EUR.
7.8. Pri ustavitvi plačil ali razglasitvi plačilne nesposobnosti naročnika, terjatev nastopi nemudoma.
8. Pridržek lastninske pravice
8.1. Dobavitelj si pridržuje lastništvo nad dobavo do poravnave celotnega zneska plačila. Naročnik se zavezuje, da bo sprejel vse potrebne ukrepe za zaščito lastništva dobavitelja.
8.2. Dobavitelj ima ob sodelovanju naročnika pravico vnosa pridržka lastninske pravice v ustrezen register.
9. Rok dobave
9.1. Rok dobave se začne s sprejetjem naročila in po popolni razjasnitvi vseh podrobnosti za izvedbo ter po potrebi tudi po prejemu dogovorjenega predplačila.
9.2. Rok dobave se ustrezno podaljša:
a) če dobavitelj podatkov, ki jih potrebuje za izvedbo naročila, ne prejme pravočasno ali če te podatke naročnik
naknadno spremeni;
b) če rok za plačilo ni bil upoštevan, če so bili akreditivi odprti prepozno ali dobavitelj ni pravočasno prejel potrebnih licenc za uvoz;
c) če se pojavijo ovire, ki jih dobavitelj kljub skrbnemu ravnanju brez lastne krivde ne more preprečiti, neodvisno od tega, če nastanejo pri dobavitelju, naročniku ali tretji osebi. Takšne ovire so primeri višje sile, npr. epidemije, mobilizacija, vojna, upor, obsežne motnje obratovanja (npr. zaradi stavk), nesreče, spori na delu, zapoznela ali napačna dobava potrebnih surovin, polizdelkov ali izdelkov, izmet pomembnih orodij, uradni ukrepi ali opustitve, naravne nesreče. Rok dobave se v teh primerih podaljša, tudi če te ovire nastanejo med zamudo pri dobavi.
10. Prehod nevarnosti
10.1. Z odpošiljanjem blaga se na naročnika prenese nevarnost uničenja, izgube ali poškodovanja blaga, v kolikor ni dogovorjeno drugače.
10.2. Če se odpošiljanje zavleče zaradi okoliščin, ki jih ni zakrivil dobavitelj, se tveganje na naročnika prenese ob odpremi dobavitelja.
11. Zamude pri dobavi
11.1. Pravice do zamude pri dobavi se lahko uveljavljajo šele po ustreznem podaljšanju roka. Rok ne sme biti podaljšan
za več kot dva tedna.
11.2. V primeru motenj obratovanja ali drugih nepredvidenih dogodkov, ki so opisani v 9.2 členu, se rok dobave ustrezno podaljša, dobavitelj pa ni odgovoren za škodo, ki lahko s tem nastane. To velja tudi, če do dogodka pride med zamudo pri dobavi.
11.3. Škoda zaradi zamude pri dobavi se lahko uveljavlja le v primeru naklepa ali hude malomarnosti dobavitelja ali njegovih pomočnikov. Nadomestilo posredne škode (npr. izguba dohodka, izpad proizvodnje itd.) ni mogoče.
11.4. Ob zamudi pri dobavi, za katero je dokazano odgovoren dobavitelj, in po preteku podaljšanega roka ima naročnik pravico od dobavitelja zahtevati znižanje kupnine. Znižanje znaša za vsak teden zamude največ ½ %, vendar skupno ne več kot 5 % cene prepozno dobavljenega dela pošiljke.
11.5. V kolikor ni v nasprotju z zavezujočim pravom, naročnik zaradi zamude pri dobavi ali storitvi nima drugih pravic in
zahtevkov kot tistih, izrecno imenovanih v členih 11.1 do 11.4.
12. Dostava, transport in zavarovanje
12.1. Izdelke dobavitelj skrbno zapakira.
12.2. Posebne želje v zvezi z dostavo in zavarovanjem je treba dobavitelju sporočiti pravočasno. Transport se izvede na račun in tveganje naročnika. Pri pritožbah v zvezi s transportom mora naročnik ob prejemu pošiljke ali tovora dokumentacijo nemudoma izročiti zadnjemu prevozniku.
12.3. Naročnik se je sam dolžan zavarovati pred vso morebitno škodo. Tudi če mora zavarovanje skleniti dobavitelj, zavarovalnino poravna naročnik.
13. Preverjanje in prevzem dobavljenega blaga
13.1. Naročnik mora dobavljeno blago pregledati v ustreznem roku (najkasneje 3 delovne dni) po prejemu in dobavitelja nemudoma pisno obvestiti o pomanjkljivostih. Če tega ne stori, veljata dobava in storitev za potrjeno.
13.2. Ob dokončni izpolnitvi pogodbenih obveznosti dobavitelja in ob uspešno opravljenih prevzemnih preizkusih, velja, da je bilo blago prevzeto s strani naročnika. S tem trenutkom začne teči garancijsko obdobje. Naročnik mora, če je to predvideno v ponudbi, izdati potrdilo (poročilo o prevzemu), v katerem je zabeležen datum zaključka del in datum prevzemnih preizkusov.
13.3. Če naročnik po lastni krivdi ali ne prepreči izvedbo prevzemnih preizkusov, se prevzem šteje kot opravljen, garancijsko obdobje pa začne teči s pisnim obvestilom, ki ga dobavitelj pošlje naročniku.
13.4. Če prevzemnega preizkusa zaradi okoliščin, ki nastopijo pri naročniku, ni mogoče izvesti, se izvedba preizkusa
zamakne. Zamik ne sme prekoračiti roka, ki sta ga določili stranki. V kolikor ta rok ni določen, velja rok 1 meseca.
14. Jamstvo in odgovornost
14.1. Dobavitelj zagotavlja, da izdelki, ki jih dostavlja, nimajo tovarniških ali materialnih napak.
14.2. Zagotovljene lastnosti so le tiste, ki so v potrditvi naročila ali navodilih za uporabo izključno označene, ter tiste, ki
so običajne pri uporabi v predvidene namene. Zagotovitev velja največ do poteka garancijskega obdobja.
14.3. Če imajo izdelki napake, se dobavitelj zaveže, da po svoji izbiri pomanjkljivosti izboljša ali izdelke zamenja. Garancijsko obdobje se začne od dostave ali obvestila o odpremi in traja, razen če je dogovorjeno drugače, 12 mesecev ali največ 2000 obratovalnih ur, odvisno od tega, kaj nastopi prej. V garancijo ne sodijo obrabljivi deli.
14.4. Če dobavitelj napake v smislu 14.3 člena ne odpravi v ustreznem roku z nadomestno dostavo ali popravilom napake, lahko naročnik po treh poskusih izboljšave zahteva znižanje kupnine ali odstopi od pogodbe.
14.5. Garancija preneha veljati prej, če naročnik ali tretje osebe izvedejo nestrokovne spremembe ali popravila ali če v primeru nastopa pomanjkljivosti naročnik nemudoma ne sprejme nemudoma vseh ustreznih ukrepov za zmanjšanje škode in dobavitelju ne omogoči odprave pomanjkljivosti, ampak jih odpravi sam. Prav tako garancija preneha veljati, če se ne uporabijo originalni deli.
14.6. Ultrazvočna tehnologija:
• Pri Ultrazvočnih napravah poteče garancija za celoten »Ultrazvočni sistem TELSONIC« , če se ne uporabijo originalni nadomestni ali obrabni deli TELSONIC ali če za vsako dopolnitev ali spremembo konstrukcijske ni predloženo pisno dovoljenje s strani VIAL Automation d.o.o.
• Pod garancijo ne zapade celoten nihajni sistem (konverter, booster, sonotroda) in gnezda, ki so izdelana s strani strank.
• V primeru spremembe konstrukcije po potrjenih in izvedenih testih s strani stranke, si VIAL Automation
d.o.o. pridružuje pravico zaračunati vse dodatne stroške.
• V primeru, da stranka ne upošteva oblikovalnega predloga podjetja VIAL Automation d.o.o., za kvaliteto
procesa ne odgovarjamo..
14.7. Garancija in jamstvo dobavitelja ne vključujeta škode, ki ni dokazano nastala kot posledica slabega materiala, napačne konstrukcije, pomanjkljive izvedbe ali drugih razlogov, za katere je odgovoren dobavitelj. Dobavitelj še posebej ne jamči za škodo, ki je nastala zaradi nestrokovne uporabe, malomarnosti ali pomanjkljivega vzdrževanja s strani naročnika.
14.8. Zaradi pomanjkljivosti v materialu, konstrukciji ali izvedbi ter zaradi odsotnosti zagotovljenih lastnosti naročnik nima drugih pravic in zahtevkov kot tistih, izključno imenovanih v členih 14.3 in 14.4. Posebej nima pravice do odškodnine zaradi izpada proizvodnje, izgube dohodka itd.
14.9. Pri napravah za izposojo ali preizkušanje naročnik jamči za vsako škodo na napravi, razen če je bila ta povzročena zaradi napak v konstrukciji, izgradnji ali materialu.
14.10. V kolikor ni v nasprotju z zavezujočim pravom, so vsi primeri kršitev pogodbe in njihove pravne posledice ter vse zahteve naročnika, ne glede na to, iz katerega pravnega razloga izhajajo, dokončno urejene v teh pogojih. Še posebej so izključeni zahteve po odškodnini, ki niso izrecno imenovane, zmanjševanje cen, prekinitev ali odstop od pogodbe. Jamstvo v posrednih škodnih primerih je izključeno, v kolikor to ni v nasprotju z zavezujočimi določili.
14.11. Naročnik nima pravice do zahtev po odškodnini zaradi kršitve pogodbe ali za škodo, ki ni nastala na dobavljenem
predmetu, v kolikor dobavitelj ali njegovi pomočniki niso krivi naklepa ali hude malomarnosti.
14.12. Če je pravno dopustno, dobavitelj ne jamči za škodo, ki je nastala zaradi kršitev pravic industrijske lastnine (kot npr. patentov, uporabnih modelov ali načrtov).
14.13. Če dobavitelj jamči za odškodnino, se pri oceni višine odškodnine pošteno in zakonito v prid izvajalca upoštevajo
njegovo gospodarsko stanje, vrsta, obseg in trajanje poslovne zveze ter po potrebi vrednost pogodbe.
15. Zadržek izvoznega dovoljenja
Če mora dobavitelj dostavljati v tujino, se ponudbe in potrditve naročil izvajajo le pod odložnim pogojem, da bodo morebitna potrebna dovoljenja za izvedbo izdana s strani pristojnih organov.
16. Montaža in začetek obratovanja
Če montaža in/ali začetek obratovanja tega ne obsegata, veljajo dodatno še naslednji pogoji:
16.1. Če ni dogovorjeno drugače, se storitve in delovne ure zaračunavajo v skladu z veljavnimi določbami montaže dobavitelja. Poraba materiala se zaračuna dodatno, prav tako tudi potni stroški za povratno pot osebja, stroški prenočitve osebja v razumni nastanitvi, stroški transporta, carina, carinske dajatve in transportno zavarovanje za prtljago in orodje, stroški za pridobitev identifikacijskih dokumentov, potnih listov in drugi gotovinski stroški, npr. stroški za telefon itd.
16.2. Naročnik osebju za montažo potrdi čas dela, potovanja in čakanja ter delovne storitve na dokazilih o montaži, ki mu jih predloži osebje. Če naročnik zavrne potrditev ali iz drugih razlogov te potrditve ni mogoče pridobiti, se pri zaračunavanju upoštevajo dokazila o montaži, ki jih je izpolnil dobavitelj. Dodatna dela (npr. zidanje, klesanje, ometavanje, tesarjenje, priključitev elektrike, zemeljska in pleskarska dela) niso vključena v ponudbo, če niso posebej navedena s količino in ceno. Dela, ki niso vključena v naročilo, so zaračunana dodatno po ceniku dobavitelja. Enako velja za dodatne stroške, ki nastanejo, če je bila storitev prekinjena iz razlogov, za katere ni odgovoren dobavitelj.
16.3. Naročnik je zavezan k pomoči pri izvedbi storitve, in sicer na svoj račun. Posebej mora:
a) omogočiti sodelovanje ustreznih pomožnih uslužbencev (zidarjev, tesarjev, ključavničarjev in drugega strokovnega osebja, pomožnih delavcev) v številu in za čas, ki je potreben za montažo;
b) pravočasno opraviti vsa zemeljska, gradbena, gramozna dela in dela na ogrodju, vključno z nabavo potrebnih gradbenih materialov, polaganjem električnih in vodovodnih priključkov ter breztlačnih odvodov, prav tako mora opraviti tudi sanitarna, električna, inštalacijska, zidarska in tesarska dela;
c) urediti primerne poti za dobavo montažnih delov in za vozila z dvigali;
d) pred začetkom montažnih del brez zahteve omogočiti uporabo vseh podatkov o legi skritih električnih in plinskih vodov ter vodovoda in podobnih naprav, prav tako pa tudi vse potrebne statične podatke.
e) ogrevanje, osvetljava, energija in voda, vključno s potrebnimi priključki, morajo biti na voljo.
17. Pravice dobavitelja
Dobavitelj sme delno ali popolnoma odstopiti od pogodbe, če se finančne razmere naročnika občutno
poslabšajo.
18. Izključitev pobota
Tako dobavitelj kot naročnik nimata pravice do pobota za potrebe zahtevkov in/ali storitev.
19. Intelektualna lastnina
V kolikor ni dogovorjeno drugače, vse avtorske pravice in pravice intelektualne lastnine na dobavljenem blagu in
postopkih v zvezi z njim, last dobavitelja.
20. Neveljavnost splošnih pogojev
Če so posamezne določbe teh pogojev v celoti ali deloma nične in/ali neveljavne, ostane veljavnost in/ali učinkovitost preostalih določb ali delov teh določb nespremenjena.
21. Veljavna zakonodaja
Ti splošni pogoji in vse zadeve ali spori ter katerekoli nepogodbene obveznosti med strankama, ki izvirajo iz teh splošnih pogojev ali so v povezavi z njimi (vključno z vprašanji, povezanimi z obstojem, kršitvijo, veljavnostjo, ničnostjo ali prenehanjem) se presojajo in razlagajo v skladu s pravom Republike Slovenije, brez upoštevanja njenih kolizijskih pravil.
Predložena pogodba je predmet izključno slovenske zakonodaje (četudi je sedež podjetja naročnika v tujini). Uporaba mednarodnih in multinacionalnih pogodb in zakonov o nakupu, posebej sporazuma Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga, ni mogoča.
22. Reševanje sporov
Vsi spori in zahtevki, ki izvirajo iz teh splošnih pogojev ali so v povezavi njimi ali s pogodbami ali dokumenti,
sklenjenimi ali izvršenimi na podlagi teh splošnih pogojev, vključno z vsemi vprašanji v zvezi z obstojem, kršitvijo, veljavnostjo, ničnostjo ali njihovim prenehanjem, se rešujejo in razsodijo pred pristojnim sodiščem v Celju.
Izdaja 2, velja od 10.6.2019