PREDLOG (KOLEKTIVNE) POGODBE
PREDLOG (KOLEKTIVNE) POGODBE
MED
NOGOMETNO ZVEZO SLOVENIJE (NZS),
Čerinova 4, 1000 Ljubljana
IN
SINDIKATOM PROFESIONALNIH IGRALCEV NOGOMETA SLOVENIJE (SPINS),
Dalmatinova 4, 1000 Ljubljana
VSEBINA
1. OZADJE 2
2. DEFINICIJE IN TOLMAČENJE 2
3. OBSEG IN IZVAJANJE POGODBE 7
4. OBVEZNOSTI NZS 8
5. OBVEZNOSTI SPINS 12
6. IZBIRA IN ZAPOSLITEV IGRALCEV 13
7. DOGOVORJENA PLAČILA 13
8. MEDIJI, TRŽNE DEJAVNOSTI IN UPORABA LASTNE PODOBE 14
9. RAZVOJ NOGOMETA IN DOBRODELNE DEJAVNOSTI 17
10. XXXXXXXXXXXX IN PRITOŽBENI POSTOPKI 18
11. SODELOVANJE MED NZS IN SPINS BREZ DODATNIH ZAHTEVKOV 18
12. ZAUPNOST 19
13. TRAJANJE, PRENEHANJE IN PODALJŠANJE 20
14. OCENA POGODBE 20
15. POSLEDICE ODPOVEDI 21
16. OBVEŠČANJE 22
17. PRENOS 22
18. SPLOŠNA DOLOČILA 23
PRILOGA 1 24
TOČKA 1.1 DOGOVORJENA PLAČILA 24
TOČKA 1.2 PLAČILA IGRALCEM 26
TOČKA 1.3 PLAČILA SPINS 26
PRILOGA 2 27
SMERNICE ZA TRŽNO BLAGO, LICENČNE IZDELKE IN SPOMINKE 27
1.1 TOČKA 1.1 IZDELKI O MOŠTVU 27
1.2 TOČKA 1.2 IZDELKI O IGRALCU 27
1.3 TOČKA 1.3 SPOMINEK MOŠTVA 27
1.4 TOČKA 1.4 URADNE REPLIKA MAJICE 27
PRILOGA 3 28
A REPREZENTANCA IN KODEKS VEDENJA 28
1. UPORABA IN OBSEG 28
2. ŠKODOVANJE UGLEDU 28
3. STAVE, DOGOVORJENE TEKME IN KORUPCIJA 29
4. PROMOCIJSKE IN MEDIJSKE IZJAVE 29
5. XXXXXXXX UKREPI 29
6. OBVEŠČANJE O KAZENSKIH UKREPIH 30
7. PRITOŽBENI POSTOPEK 30
8. ČASOVNI OKVIR 31
9. DEFINICIJE IN TOLMAČENJE 31
PRILOGA 4 32
POLITIKA ZUNANJIH PONUDNIKOV ZDRAVSTVENIH STORITEV 32
1. OZADJE
1.1 SPINS je polnopravni član FIFPro in FIFPro Evropa, ki je vključen v delovanje Sindikata športnikov Slovenije ter s tem član Zveze svobodnih sindikatov Slovenije. SPINS predstavlja in ščiti poklicne in delovno-socialne interese svojih članov, med katere spadajo tudi profesionalni igralci, ki so vpoklicani v A reprezentanco NZS.
1.2 NZS je članica FIFA in UEFA ter je odgovorna za organizacijo, izobraževanje, razvoj in
širitev nogometa v Sloveniji, vključno z A reprezentanco NZS.
1.3 SPINS in NZS sta podpisnici Sporazuma o sodelovanju (SOS), ki med drugim obe organizaciji zavezuje k doseganju najvišjih ciljev in napredka slovenskega nogometa, doslednemu spoštovanju delovnopravne in socialne zakonodaje ter pogajanj v dobri veri, ki prispevajo k dobremu socialnemu dialogu.
1.4 Pogodba o pogojih nastopanja igralcev za A reprezentanco NZS ureja finančne in druge pogoje v povezavi z njihovim sodelovanjem v A reprezentanci NZS ter pogoje in načine izkoriščanja njihove lastne podobe in imena.
2. DEFINICIJE IN TOLMAČENJE
2.1 Izrazi v tej pogodbi imajo naslednji pomen:
A reprezentanco sestavljajo nogometaši, ki so vpoklicani s strani selektorja A reprezentance NZS.
Aktivnost v povezavi z igralcem predstavlja katerokoli osebno prisotnost igralca ali izkoriščanje njegove lastne podobe.
Bonusi so vsi skupni bonusi, ki so izplačani kot dogovorjena plačila v skladu z doseženimi rezultati, kot so navedeni v Prilogi 1.
Član je igralec, ki je že ali v času igranja za A reprezentanco NZS postane član SPINS.
Dejavnost povezana z razvojem nogometa predstavlja katerokoli netržno dejavnost, ki je zlasti usmerjena k promociji in razvoju NZS, reprezentance oziroma nogometa kot igre na splošno (ONŠ, Grassroots, Značka Igralca, Rad igram nogomet…).
Spor pomeni spor glede zadev v zvezi z razmerjem med NZS in SPINS ali igralci, vključno s pretečim, neizbežnim ali morebitnim sporom ali stanjem, ki lahko povzroči spor.
Dnevnica predstavlja znesek v višini 200 EUR, ki se za vsak dan igralčeve udeležbe na zboru izplača igralcu.
Dobrodelna dejavnost pomeni vsaka dejavnost, ki spodbuja cilje dobrodelne ali neprofitne organizacije, ki jo imenuje NZS.
Dogovorjena plačila predstavljajo zneske, ki jih NZS izplača na podlagi določb točke 7.1 in Priloge 1 te pogodbe, in sicer igralcem in SPINS glede na obveznosti iz te pogodbe, razen če je v tej pogodbi določeno drugače:
a. x% se izplača neposredno igralcem;
b. x% se izplača neposredno SPINS.
Dogovorjen način izplačil je opredeljen v točki 7.2.
FIFA ali Fédération Internationale de Football Association je Mednarodna federacija nogometnih zvez, katere članica je NZS.
FIFPro ali Fédération Internationale des Footballeurs Professionnels je edina mednarodna organizacija igralcev, priznana s strani FIFA, ki predstavlja združenja oziroma sindikate profesionalnih igralcev po vsem svetu ter katere članica je SPINS.
FIFPro Europe je evropska divizija FIFPro.
Finančno leto pomeni katerokoli obdobje v času od 1. julija do naslednjega 30. junija.
Humanitarne dejavnosti so dejavnosti, ki se izvajajo, da bi spodbudile cilje katerekoli humanitarne ali neprofitne organizacije.
Igralec je oseba, ki je član A reprezentance NZS.
Kodeks vedenja pomeni Kodeks vedenja, dogovorjen med SPINS in NZS ter določen v Prilogi 3.
Lastnina NZS vključuje vsa imena, logotipe in drugo lastnino, povezano z NZS in njenimi reprezentancami, vključno z:
a. imenom in logotipom NZS;
b. dresi reprezentanc;
c. koledarjem tekem in statistiko tekem;
d. katerokoli drugo lastnino ali pravico v povezavi z reprezentancami NZS, ki jih NZS ob vsaki morebitni spremembi sporoči SPINS.
Lastnina NZS ne vključuje pravic do lastne podobe kateregakoli od igralcev, katere uporaba je mogoča le v skladu s to pogodbo.
Lastna podoba v povezavi z igralcem pomeni njegovo ime (vključno z vzdevkom), podobo, številko, glas, podpis, podobnost, karikaturo ali katerokoli drugo prepoznavno lastnost tega igralca.
Medijski nastop pomeni kakršenkoli osebni nastop igralca, ki vključuje medije v povezavi z A reprezentanco NZS na zahtevo NZS ali FIFA oziroma UEFA in zajema kakršnokoli novinarsko konferenco, tiskani, televizijski ali elektronski intervju.
Medijski nastop na dan tekme pomeni kakršenkoli medijski nastop igralca na dan tekme v povezavi z A reprezentanco NZS na samem prizorišču tekme ali na dan tekme, vključno z intervjuji novinarjev po tekmi.
Nagrada predstavlja xxxxxxxxxx xxxxxx, ki ga izplača FIFA ali UEFA NZS, kot je nagrada za uvrstitev ali sodelovanje na tekmovanju (v to niso všteta nadomestila FIFA ali UEFA za stroške priprav in potne stroške ob uvrstitvi na SP ali EP).
Nogometna iniciativa je katerakoli dejavnost, ki je povezana z razvojem nogometa, ki ni osebni nastop in je predvsem usmerjena v spodbujanje večjega obiska tekem in števila sponzorjev, vključno s promocijskimi materiali NZS, reprezentance, sponzorskih materialov in marketinških prezentacij.
Program licenciranja igralcev NZS predstavlja katerokoli tržno blago in program licenciranja, ki ga izvaja NZS in ga združuje na izdelkih, blagu, oblačilih ali spominkih:
a. lastnina NZS v povezavi z A reprezentanco NZS; in/ali
b. lastna podoba igralca.
Obdobje pomeni čas začetnega obdobja iz točke 13.1 in podaljšano obdobje iz točke 13.2.
Osebni nastop je katerakoli dejavnost, ki zahteva osebno prisotnost igralca neposredno ali preko medijske ali telekomunikacijske tehnologije.
Partner NZS pomeni uradni imetnik pravic do televizijskih prenosov, nacionalni nogometni partner oziroma sponzor in dobavitelj, ki jih SPINS ob vsaki spremembi sporoči NZS. V času podpisa te pogodbe so:
a. nogometni partnerji Hypo, Kompas, Telekom …
b. sponzorji Športna loterija …
c. dobavitelji Nike …
Plačila igralcem so zneski, ki se izplačajo igralcem v skladu z odstavkom (a), navedenim pod definicijo dogovorjenih plačil in v skladu s točko 7.1. in Prilogo 1.
Plačila SPINS-u so zneski, ki jih NZS izplača SPINS v skladu z odstavkom (b) navedenim pod definicijo dogovorjenih plačil in v skladu s točko 7.1. in Prilogo 1.
Plačilna nesposobnost, ki doleti osebo pomeni:
(a) da oseba proda celotno ali precejšen del svojega premoženja in poslovne dejavnosti (ki ni prostovoljna likvidacija za namen združitve ali prenove, v primeru, da novo podjetje prevzame pravne obveznosti osebe);
(b) vsak ukrep, ki je sprejet v obliki dogovora med osebo in njenimi upniki;
(c) da oseba ni več zmožna odplačati zapadlih dolgov;
(d) da oseba preneha s poslovanjem;
(e) vsak ukrep, ki ga stori kreditodajalec z namenom celotnega ali delnega odvzema lastnine ali poslovne dejavnosti osebe; ali
(f) vsak ukrep s katerim je imenovan prejemnik, prejemnik in upravitelj, stečajni upravitelj, likvidacijski upravitelj, pomožni likvidacijski upravitelj ali druga podobna oseba za celotno ali delno upravljanje s premoženjem ali poslovno dejavnostjo osebe.
Politika zunanjih ponudnikov zdravstvenih storitev je politika, ki je dogovorjena med SPINS in NZS in je opredeljena v Prilogi 4.
Pravica do predvajanja pomeni pravico do snemanja tekem ter drugih tekem in dogodkov, ki jih prireja ali nadzoruje NZS za prenos, prikazovanje in distribucijo preko zvočne, zvočno- slikovne, televizijske, internetne, mobilne in video povezave v vseh oblikah in v kateremkoli delu sveta, vključno s pravico do virtualnega oglaševanja.
Pravice intelektualne lastnine pomenijo vse pravice intelektualne lastnine, vključno z:
(a) patenti, avtorskimi pravicami, zaščitenimi modeli, blagovnimi znamkami ter pravico do ohranjanja zaupnosti zaupnih informacij; in
(b) vsaka prošnja ali pravica do predložitve zahtevka za registracijo teh pravic.
Pravila nogometne igre pomeni pravila igre nogometa, ki jih je sprejela FIFA.
Pravilniki predstavljajo statut, pravilnike in akte NZS.
Premije predstavljajo zneske, ki jih NZS plača kot dogovorjena plačila v povezavi s tekmo, kot so opredeljeni v Prilogi 1.
Prihodek iz licenciranja je opredeljen v Prilogi 1.
Priloga pomeni prilogo k tej pogodbi.
Pritožbeni postopek je postopek za razrešitev sporov v skladu s Sporazumom o sodelovanju in to pogodbo.
Smernice za tržno blago, licenčne izdelke in spominke so smernice za določanje izdelkov tržnega blaga, programa licenciranja in spominkov za namene razdelitve prihodka iz licenciranja, kot sta se dogovorila NZS in SPINS in je opredeljeno v Prilogi 1.
SOS je Sporazum o sodelovanju med SPINS in NZS, ki je stopil v veljavo z dnem podpisa te pogodbe.
Spor predstavlja spor v povezavi z igralčevo udeležbo v A reprezentanci NZS, zaposlitvijo igralca ali to pogodbo, vključno s sporom glede kršitve, prenehanjem, veljavnostjo ali vsebino:
(a) xxxxxxxxxxx
(b) Pogodbe nogometaša
(c) Kodeksa vedenja
(d) Sporazuma o sodelovanju
(e) te pogodbe
Standardna pogodba igralca je oblika dogovora o zaposlitvi oziroma delu med NZS in A reprezentanti, kot je dogovorjeno med NZS in SPINS v skladu s to pogodbo.
Statistika tekem so podatki, statistika in informacije v povezavi s tekmami, igralci in nogometom, zbrani s strani ali za NZS ali jih ima v lasti in z njimi upravlja NZS, vključno z izidi tekem, številom doseženih golov, prostih strelov, kazenskih strelov, imen igralcev, ki so dali gol, ter rdečih in rumenih kartonov.
Statuti FIFA so statuti, okrožnice ter pravilniki, ki jih sprejme FIFA, vključno s Pravilnikom o registraciji in statusu igralcev.
Stavka pomeni:
(i) opravljanje delovnih dolžnosti (vključno z igranjem, treniranjem, tržnimi in drugimi dejavnosti izven nogometnega igrišča) na način, ki se razlikuje od običajnega, ali izvajanje novih praks v povezavi z delom, katerih posledica je omejevanje ali preprečevanje opravljanja delovnih dolžnosti v povezavi s stavko;
(ii) bojkotiranje ali omejevanje opravljanja delovnih dolžnosti, ki jih je dolžna opravljati A reprezentanca, ali zavrnitev opravljanja naloženih delovnih nalog;
(iii) bojkotiranje ali omejevanje opravljanja delovnih dolžnosti, ali sprejemanje oziroma pripravljenost sodelovati v dejavnostih v povezavi s stavko; ali
(iv) kakršnakoli druga oblika stavke ali delovnega nesoglasja v skladu z Zakonom o delovnih razmerjih in Zakonom o stavki;
Tekma pomeni katerokoli mednarodno nogometno tekmo ali prijateljsko tekmo, ki vključuje A reprezentanco NZS v skladu s koledarjem tekem, ki ga pripravi NZS.
Tržna dejavnost je vsaka dejavnost tržne narave, ki vključuje:
a. kakršnokoli promocijo ali oglaševalsko pojavljanje, ki promovira partnerja oziroma sponzorja NZS neposredno v povezavi z NZS in A reprezentanti NZS;
b. izvajanje kakršnegakoli fotografiranja ali snemanja oglasnih sporočil s strani partnerja oziroma sponzorja NZS, ki je neposredno v povezavi z NZS in A reprezentanti NZS za uporabo v tisku, televiziji ali elektronskih medijih; ali
c. programe licenciranja igralcev NZS.
Tržno plačilo predstavlja vse zneske, ki jih izplača NZS kot dogovorjena plačila v povezavi s tržnimi dejavnostmi, določenimi v Prilogi 1.
Turnir pomeni Evropsko prvenstvo 2012 na Poljskem in v Ukrajini ter Svetovno prvenstvo 2014 v Braziliji oziroma kasnejše turnirje EP UEFA in SP FIFA.
UEFA je združenje evropskih nogometnih zvez in konfederacija FIFA.
Zaupne informacije pogodbenice so naslednje informacije v katerikoli obliki:
a. vsi zaupni podatki (vključno s poslovnimi skrivnostmi, načini poslovanja, tržnimi raziskavami in strategijami, koledarjem tekem, selekcijo igralcev, sponzorskimi in finančnimi informacijami) v povezavi s pogodbenico; in
b. s katerimi se pogodbenica seznani pred in po uveljavitvi te pogodbe.
Zaupne informacije NZS vključujejo katerekoli zasebne ali občutljive informacije o A reprezentanci NZS, ki niso bile javno objavljene.
Zavarovanje predstavlja zavarovanje igralca s strani NZS za primer primer poškodbe, ki onemogoča nadaljevanje nogometne kariere igralca oziroma mu zmanjšuje prihodke pri svojem nogometnem klubu.
Zbor pomeni obdobje, v času katerega je igralec dolžan prisostvovati in opravljati delo v A reprezentanci NZS na podlagi pogodbe (o zaposlitvi) v A reprezentanci NZS ter sodelovati na turnirjih, treningih, sestankih, aktivnostih ali tekmah ter vključuje tudi čas prebit na poti.
Zdravstveni svetovalec je ustrezno kvalificiran in registriran zdravnik, ki ga imenuje NZS.
2.2 Če obstaja kakršnokoli neskladje med določbami te pogodbe in določbami Pravilnikov, prevladajo določbe te pogodbe, in sicer v obsegu ugotovljenega neskladja.
2.3 NZS in SPINS s sklenitvijo te pogodbe želita zagotoviti nadaljnje izpolnjevanje načel in obveznosti iz Sporazuma o sodelovanju. V primeru neskladja med določbami SOS in določbami te pogodbe, prevladajo določbe te pogodbe, in sicer v obsegu ugotovljenega neskladja.
2.4 Obe stranki te pogodbe se zavezujeta k ravnanju v dobri veri proti drug drugemu ter da si bosta po najboljših močeh prizadevali podrediti duhu in namenu, ki sta ga imeli na dan podpisa te pogodbe.
2.5 Priloge so del te pogodbe.
3. OBSEG IN IZVAJANJE POGODBE
3.1 NZS in SPINS v korist druge pogodbenice zagotavljata, da:
(a) imata pravno sposobnost, da samostojno skleneta to pogodbo in kar zadeva SPINS, da pogodbo sklene v imenu vsakega izmed svojih članov;
(b) imata pravno sposobnost, da posedujeta premoženje in še naprej delujeta kot doslej;
(c) imata vsa pooblastila in pristojnosti, da skleneta pogodbo in izpolnjujeta svoje obveznosti iz te pogodbe; in
(d) sta sprejela vse potrebne ukrepe za izvajanje, sklenitev in uresničevanje te pogodbe.
3.2 NZS in SPINS soglašata, da ta pogodba predstavlja zakonit, veljaven in obvezujoč dogovor med pogodbenicama, ki je izvršljiv v skladu z njenimi določili.
3.3 To pogodbo SPINS lahko pravno izvršuje:
(a) samostojno; ali
(b) kot glavna stranka ob upoštevanju kateregakoli igralca, ki pisno pooblasti SPINS, da v njegovem imenu zahteva izvajanje. SPINS soglaša, da ne bo sprožil sodnega postopka proti NZS v imenu ali za igralca, če je ta igralec SPINS nepreklicno zagotovil, da v zvezi s to kršitvijo ne bo sprožil sodnega postopka proti NZS.
3.4 NZS in SPINS soglašata, da bosta ravnala v skladu z določili te pogodbe in v medsebojnem dialogu ter v dobri veri razpravljala o zadevah, povezanih z njihovim izvrševanjem, kadar in če to zahteva katerakoli od pogodbenic.
4. OBVEZNOSTI NZS
4.1 NZS mora:
(a) izbrati igralce za igranje v A reprezentanci v skladu s to pogodbo in določbami Standardne pogodbe igralca;
(b) v zvezi s koledarji tekem:
(i) vzpostaviti in izvrševati formalne postopke razprav med NZS in igralci glede strukture tekem in urnikov zborov, vključno s tem, da o predvidenih urnikih 14 dni pred vsakim zborom obvesti drugo pogodbenico ter tako zagotovi skladnost s točkami 4.1(b)(v), 8.5, 8.8, 8.9, 9.2 in 9.3;
(ii) si po najboljših močeh prizadevati, da bo tekme in zbore načrtovala tako, da bo igralcem nudila pomoč pri ohranjanju ravnovesja med njihovimi obveznostmi do kluba in države ter A reprezentance ter pri izpolnjevanju osebnih, družinskih in izobraževalnih poklicnih obveznosti;
(iii) razen, če se pogodbenici ne dogovorita drugače, določiti koledar tekem in zborov vsako leto v skladu s FIFA mednarodnim koledarjem tekem, v kolikor to dopuščata članstvo NZS v UEFA in odstavek (ii);
(iv) v kolikor je to v njeni moči, pripraviti štiriletni mednarodni koledar za Svetovni pokal FIFA, vključno z letnim koledarjem za igralce ter igralcem zagotoviti podrobne podatke o njihovih obveznosti pred vsakim zborom;
(v) zagotoviti, da so osebni nastopi, ki niso medijski nastopi:
(A) načrtovani tako, da so kar najmanj moteči in da se tako poveča učinkovitost na najpomembnejših tekmovanjih ali na pripravah za najpomembnejša tekmovanja na ravni UEFA ali FIFA;
(B) ob upoštevanju odstavka (C), niso načrtovani vsaj 48 ur pred tekmo;
(C) kadar se zbor prične manj kot 48 ur pred tekmo, izvedeni čim prej po začetku zbora;
(D) omejeni na odprt trening, izvedeni pred tekmo in trajajo največ 2 uri; in
(E) v kolikor so zunaj ali dodatno k odstavkom od (A) do (D), omejeni na igralce na zboru, ki niso zmožni igrati tekme iz kateregakoli razloga, kot je poškodba;
(vi) ustrezno upoštevati potrebe igralcev po počitku in okrevanju;
(c) zagotoviti nastanitev, prehrano, letalski in avtobusni prevoz z oziroma na tekme in zbore, kjer se zahteva prisotnost igralca. V kolikor je mogoče, mora NZS zagotoviti:
(i) nastanitev s petimi zvezdicami in rekreacijskim centrom za igralce, vključno z igralnimi sobami in prostori za druženje z internetom, kavarno in prostori za sprostitev;
(ii) potovanje v poslovnem razredu in v primeru, da gre za dolgo potovanje, spalnike z namenom, da bo učinkovitost igralca boljša, in sicer tako v A reprezentanci kot ob vrnitvi v njegov klub;
(iii) v zvezi z EP in SP vse kar je v njeni moči, da družinam vsakega igralca zagotovi dostop do ugodnih aranžmajev za potovanje in namestitev ter vodnika, ki bo imenovan za vodenje skupine družin v imenu vseh igralcev; in
(iv) vsakemu igralcu bivanje v enoposteljni sobi v času priprav na EP in SP glede na trenutne hotelske zmogljivost. V primeru, da NZS vsem igralcem ne more zagotoviti enoposteljne nastanitve, bo NZS igralcu dodelila nastanitev v skladu s pogodbo, in sicer glede na izbiro igralca, ki je določena glede na staž pri A reprezentanci;
(d) zagotoviti vso opremo za igranje in trening, ki jo igralec potrebuje in mora nositi. Obutev in vratarjeve rokavice v to niso vštete in si jih igralec lahko izbere sam;
(e) vsakemu igralcu zagotoviti ustrezno akreditacijo za posamezno tekmo;
(f) vsakemu igralcu zagotoviti:
(i) 4 vstopnice A kategorije za vsako domačo tekmo ali tekmo v izven Slovenije za družino in prijatelje in ne za nadaljnjo prodajo ter na zaprosilo dodatne 4 vstopnice, kadar je to mogoče brez stroškov na strani NZS;
(ii) pravico do nakupa dodatnih vstopnic poleg količine navedene v prvem odstavku za družino in prijatelje in ne za nadaljnjo prodajo. NZS lahko s predhodnim obvestilom SPINS in igralcev to pravico omeji na 4 vstopnice, v primeru, da veljajo stroge omejitve ter v izjemnih primerih in po posvetovanju s SPINS in igralci, če NZS ne more zagotoviti dodatnih vstopnic zaradi pogodbenih obveznosti;
(g) na vsaki domači tekmi ali prvenstvu, ali kjer je to smiselno zahtevano, zagotoviti parkirne prostore za družino igralca (v kolikor je mogoče) ali povratni avtobusni prevoz med hotelom, v katerem je nastanjen igralec, in stadionom, vendar ne obojega. V zvezi z EP in SP, se A reprezentanci in njihovi bližnji družini zagotovita obe (2) storitvi, in sicer ena storitev (1) v Sloveniji in druga na mestu prizorišča;
(h) uporabiti lastno podobo igralca le v skladu s to pogodbo;
(i) zagotoviti vsakemu igralcu po en primerek vsakega spominka, ki nosi podobo igralca in je bil izdelan v skladu s to pogodbo kot sestavnim delom programa licenciranja;
(j) zagotoviti primerno zdravstveno oskrbo in zdravstvene svetovalce na vsakem zboru, za namene oskrbe kakršnekoli poškodbe, ki jo igralec utrpi zunaj ali v času igranja v A reprezentanci;
(k) plačati vse stroške oskrbe in zdravljenja, ki jih igralcu ne krije njegov klub ali ne morejo biti kriti iz njegovega klubskega zavarovanja ali njegovega zavarovanja v zasebni bolnišnici ali zdravstvenega zavarovanja, v primeru, da se stroški nanašajo na poškodbo, pridobljeno zunaj ali v času igranja v A reprezentanci;
(l) skrbno varovati zdravstvene podatke igralca ali rezultate katerihkoli medicinskih testov, z izjemo protidopinških postopkov, ki jih ureja posebni pravilnik;
(m) nuditi pomoč igralcem pri izpolnjevanju njihovih obveznosti v zvezi s preprečevanjem dopinga, vključno s pomočjo izobraževanja, administrativne pomoči in podpore ter ohranjanja zaupnosti zdravstvenih kartotek;
(n) zgolj v izjemnih primerih zagotoviti igralcu v času zbora, da zdravljenje opravlja zdravstveni svetovalec po igralčevi izbiri, pod pogojem, da igralec izpolnjuje pogoje za pridobitev pravice do drugega zdravniškega mnenja;
(o) dovoli predstavnikom SPINS, da se sestanejo z vsemi igralci ali posameznim igralcem v
času zbora, če:
(i) je SPINS ustrezno predhodno obvestil NZS o svoji nameri za sestanek;
(ii) sestanek ni predviden v času kakršnekoli dejavnosti, treninga, sestanka reprezentance ali uradnega dogodka v 48 urah pred katerokoli tekmo, razen kadar je pričetek zbora manj kot 48 ur pred tekmo, v katerem primeru je vsak sestanek omejen na posameznega igralca in se izvede na dan igralčevega prihoda na zbor; in
(iii) predvideni sestanek ni pred zadnjo odločilno tekmo za uvrstitev na EP in SP; in
(p) kot članica FIFA izpolnjuje in zagotovi izpolnjevanje obveznosti iz Statutov FIFA.
4.2 V skladu s točko 4.1(h), NZS zagotavlja in SPINS potrjuje, da ima NZS v lasti ter lahko izključno izkorišča in trži sledeče:
(a) lastnino NZS;
(b) pravice do predvajanj;
(c) program licenciranja nogometašev NZS;
(d) partnerje oziroma sponzorje NZS; in
(e) vire prihodkov iz domačih tekem, vključno s prodajo vstopnic in poslovnimi paketi.
4.3 NZS soglaša:
(a) da bo Kodeks vedenja:
(i) v času trajanja pogodbe nadzirala NZS; in
(ii) v okviru kakršnekoli neskladnosti imel prednost pred pravilniki;
(b) da bo ohranila zaupnost kateregakoli ukrepa, ki ga bo NZS sprejela proti igralcu, na podlagi domnevne kršitve Kodeksa vedenja, razen če je predmet domnevne kršitve že javno znan, in sicer v tem primeru NZS soglaša, da ne bo podala javne izjave glede kakršnekoli sankcije dokler igralec ne sprejme sankcije oziroma dokler ni izveden in zaključen pritožbeni postopek; in
(c) da bo pregledala Kodeks vedenja skupaj s SPINS in v skladu s sporazumom o sodelovanju z namenom, da:
(i) zaščiti integriteto in vrednote A reprezentance pred zunanjimi vplivi, kot so rasizem, prepovedane droge, igre na srečo, korupcija in doping; in
(ii) se razvijejo posebni postopki za zaslišanje in reševanje domnevnih kršitev Kodeksa vedenja s strani igralcev.
4.4 NZS mora skleniti za igralce A reprezentance NZS primerno nezgodno zavarovanje za primer poškodbe v času priprav ali tekem A reprezentance NZS, ki onemogoča nadaljevanje nogometne kariere ter daje nogometašem primerno nadomestilo v času okrevanja po poškodbi, tako da:
(a) glede na starost igralca zavarovanje, ki se izplača v enkratnem znesku, znaša:
I. do 19 let 700.000 EUR
II. od 20 do 28 let ……….. 1.000.000 EUR
III. 29 do 30 let 700.000 EUR
IV. 31 do 32 let 350.000 EUR
V. od 33 let 0 EUR
(b) NZS mora zavarovati igralce tudi za začasno nesposobnost za pridobivanje zaslužka kot poklicni nogometaš do 2.500 EUR na teden do največ 100 tednov;
(c) največja skupna vsota, ki se lahko izplača iz obeh zavarovalnih polic zaradi škodnega primera se usklajuje z zgornjo lestvico po letih; in
(d) pogoji zavarovanja morajo ustrezati zgoraj navedenim pogojem. Vsako bistveno spremembo pogojev zavarovanja mora odobriti SPINS.
4.5 NZS se strinja z ustanovitvijo in zagotavlja pogoje za delovanje posebne Komisije nogometašev, tako da:
(a) ima Komisija nogometašev pravico biti seznanjena ter imeti pravico veta na vse predpise in akte NZS, ki vplivajo na položaj in status nogometašev ter na kandidaturo za vsakokratnega predsednika NZS;
(b) kandidate za člane predlaga in člane imenuje Upravni odbor SPINS za dobo dveh let. Podrobnejša pravila delovanja Komisije nogometašev lahko ureja posebni pravilnik, ki ga sprejme Upravni odbor SPINS;
(c) jo sestavlja najmanj osem članov, pri čemer morajo najmanj dve tretjini predstavljati aktivni igralci profesionalnega nogometa. Največ ena tretjina članov Komisije nogometašev se lahko sestoji iz oseb, ki jih izberejo nogometaši, pri čemer te niso osebe niso aktivni igralci profesionalnega nogometa, vendar morajo biti člani SPINS. Izmed svojih članov Komisija nogometašev izbere ožje vodstvo;
(d) se morata Izvršni odbor NZS in skupščina NZS s komisijo posvetovati o vsaki odločitvi glede:
(i) pomembnih sprememb v organizaciji NZS ali razdelitvi pristojnosti; in
(ii) sprejema proračuna NZS, kot tudi na tem osnovane politike.
Zahteva za mnenje mora biti pisna, dobro dokumentirana in utemeljena ter podana v takem času, da ima lahko bistven vpliv na odločitev, ki se sprejema. Na zahtevo Komisije nogometašev kot tudi njegovega vodstva se Izvršni odbor NZS mora posvetovati s Komisijo nogometašev glede nameravanih odločitev. Izvršni odbor ali predstavniki NZS lahko kadarkoli ustno naslovijo na vodstvo osrednjega odbora igralcev zahtevo za mnenje, v tem primeru se v najkrajšem možnem času pripravi posvetovanje med vodstvom NZS in vodstvom Komisije nogometašev ali predstavniki obeh organov, vendar ne kasneje kot v 14 dneh po tem, ko je bila izdana zahteva za mnenje. Osrednji odbor igralcev lahko svoje mnenje posreduje pisno ali ustno.
(f) odločitev Izvršnega odbora NZS ali skupščine NZS ni veljavna, če ni bilo predhodno opravljeno posvetovanje, razen v naslednjih primerih:
(i) če gre za odločitev, ki ne sodi med odločitve, opredeljene točki (d) tega člena; in
(ii) če gre za take izredne okoliščine, da se od pristojnega organa zaradi splošnega pomena nogometa ne more zahtevati, da zahteva mnenje pred sprejemom odločitve.
Vodstvo NZS mora v takem primeru Komisijo nogometašev in njegovo vodstvo nemudoma obvestiti o odločitvi in okoliščinah. Komisija mogometašev ali njegovo vodstvo naknadno potrdijo odločitev. Šteje se, da je bila potrditev dana, če se odbor igralcev ali njegovo vodstvo v roku enega meseca po tem, ko sta bila obveščena o odločitvi, ne sklicujeta na neveljavnost odločitve.
(g) kadar se mnenja Komisije nogometašev ne upošteva ali če se ga ne upošteva v celoti, se Komisijo nogometašev pisno obvesti, zakaj je prišlo do odstopanja od mnenja. Razen če odločitev upošteva mnenje Komisije nogometašev ali njegove vodstva, mora vodstvo NZS izvedbo odločitve preložiti za dva tedna od dneva, ko sta bila Komisija nogometašev ali njegovo vodstvo obveščena o odločitvi. Dolžnosti iz prejšnje točke ni potrebno izpolniti, če tako določita Komisija nogometašev ali njegovo vodstvo. Če se to ne zgodi, je vodstvo NZS obvezano, da odločitev izvrši v časovnem roku, v katerem mora biti odločitev preložena; in
(h) Izvršni odbor NZS in skupščina NZS potrebujeta odobritev osrednjega odbora igralcev za vsako sprejeto odločitev o:
(i) določitvi, spremembi ali umiku določb Pravilnika o statusu in registraciji NZS in drugih pravilnikov NZS, ki govorijo o pravicah in dolžnostih nogometašev se neposredno nanašajo na sklepanje ali prekinitev pogodb med igralci in klubi;
(ii) določitvi, spremembi ali umiku določb pravilnika, ki se nanašajo na sestavo, način dela in pristojnosti Komisije nogometašev kot tudi glede statusa predstavnikov igralcev v organih NZS;
(iii) Med določbe pravilnikov, ki se neposredno nanašajo na sklepanje ali prekinitev pogodb, med drugim štejejo:
a. določbe glede registracije pogodb;
b. določbe glede dovoljenega števila tujih igralcev na tekmo; in
c. določbe glede posredovanja pri sklepanju pogodb.
(iv). Med določbe pravilnika, ki govorijo o pravicah in dolžnostih, ki veljajo neposredno v individualnih delavnih odnosih med igralcem in organizacijo profesionalnega nogometa, se med drugim štejejo:
a. določbe glede disciplinskih ukrepov, ki vodijo do prepovedi sodelovanja na tekmah; in
x. xxxxxxx glede neupravičenosti igralca, da igra za nogometni klub, v kolikor to ne sodi pod alinejo a;
(v) Odločitev glede zadev iz zgornjih dveh a in b alinej tega člena je nična, če je bila sprejeta brez odobritve Komisije nogometašev. Komisija nogometašev ali njegovo vodstvo lahko v roku dveh mesecev po tem, ko sta bila obveščena o sprejemu odločitve, razglasita ničnost odločitve. Odločitev se razglasi za nično tako, da o tem obvestita vodstvo profesionalnega nogometa.
(vi) Komisija nogometašev mora svojo odobritev podati pisno.
(i) ne prej in ne kasneje kot dva tedna pred pisnim obvestilom glede imenovanja kandidatov za predsednika NZS vodstvo NZS obvesti Komisijo nogometašev, katere kandidate nameravajo imenovati. Komisija nogometašev, v najkrajšem možnem času, vendar ne kasneje kot en teden po seznanitvi z namenom iz prejšnje točke, obvesti vodstvo NZS, če ima osrednji odbor igralcev ugovor glede enega ali več kandidatov, ki jih vodstvo NZS namerava imenovati. Ugovor proti imenovanju kandidata mora biti obrazložen, pri čemer mora biti nujno podano, zakaj dotična oseba ne bi bila primerna za opravljanje bodočih nalog predsednika NZS. V primeru, da vodstvo NZS želi imenovati kandidata, proti imenovanju katerega je komisija nogometašev podala ugovor, mora vodstvo NZS pred nadaljevanjem postopka pridobiti zavezujoče mnenje svetovalne komisije, katere sestavo in način delovanja sporazumno določita vodstvo NZS in Komisija nogometašev, da je ugovor neutemeljen.
4.6 NZS v zvezi s pritožbenim postopkom soglaša:
(a) da bo v času trajanja pogodbe zagotavljala pogoje za izvedbo postopka;
(b) da ima v okviru kakršnekoli neskladnosti prednost pred pravilniki; in
(c) da zanj veljajo določila te pogodbe.
5. OBVEZNOSTI SPINS
5.1 SPINS mora:
(a) po najboljših močeh zagotoviti in omogočiti, da vsak igralec izpolnjuje svoje obveznosti iz te pogodbe in Pogodbe igralca, vključno z ustreznim obveščanjem in izobraževanjem igralcev o določilih te pogodbe in Standardne pogodbe nogometaša ter o obveznosti vsakega igralca, da NZS občasno obvesti o svojih individualnih sponzorjih kot tudi morebitnih tretjih osebah, na katere je prenesel pravice do uporabe njegove lastne podobe kot npr. klubu;
(b) v kolikor ga je igralec pooblastil, obvestiti igralčevega agenta ali športnega menedžerja o določilih te pogodbe in Standardne pogodbe nogometaša za namene, določene v odstavku (a);
(c) zagotoviti, da ne uporablja lastnine NZS brez predhodnega pisnega privoljenja NZS;
(d) zagotoviti, da ne sodeluje v tržnih dejavnosti, ki bi lahko ovirale ali bile v nasprotju z uporabo lastnine NZS s strani NZS;
(e) svetovati NZS pri kakršnemkoli pristopu k partnerju NZS iz kakršnegakoli razloga v zvezi z dejavnostmi SPINS; in
(f) v skladu s točko 8.14, zagotoviti, da se lastna podoba igralca ne uporablja na način, ki bi predstavljal kršitev te pogodbe, če bi podobo uporabljala NZS.
6. IZBIRA IN ZAPOSLITEV IGRALCEV
6.1 NZS potrjuje, da imajo igralci pogodbene obveznosti do klubov. Igralci so zaposleni v klubih, vendar NZS lahko s pisnim obvestilom igralcu in klubu ter v skladu s Statuti FIFA izbere igralca in zahteva, da je od datuma zbora dalje, ki je naveden v obvestilu, zaposlen pri NZS kot član A reprezentance, in sicer v skladu s pogoji, navedenimi v Standardni pogodbi igralca.
6.2 Če je igralec izbran, ga bo zaposlila NZS, in sicer z dnem zbora, ki je naveden v obvestilu, igralec pa bo tako v okviru svojih obveznosti iz Standardne pogodbe igralca odgovoren NZS vse dokler ne bo prišlo do prenehanja delovnega razmerja med NZS in igralcem.
6.3 Če se izbrani igralec umakne iz izbirnega postopka iz razlogov, za katere NZS meni, da so neupravičeni, lahko NZS v skladu s politiko izbiranja za določen čas izloči iz izbirnega postopka za A reprezentanco. Med upravičene razloge NZS šteje poškodbo, bolezen, izgubo bližnje osebe, tehtne osebne razloge, rojstvo otroka ali pomembne klubske tekme izven mednarodnih in zaščitenih terminov FIFA.
6.4 Če igralec ne more izpolniti obveznosti iz točke 6.1 zaradi poškodbe ali bolezni, mora ta igralec, če tako zahteva NZS, opraviti zdravstveni pregled v državni stalnega prebivališča, ki ga izvede zdravstveni svetovalec NZS.
6.5 Če NZS želi uveljaviti svoje pravice iz točke 6.3 in igralca začasno izključiti, mora igralcu omogočiti možnost zagovora, vključno z zdravstvenim svetovanjem s strani zdravstvenega svetovalca po igralčevi izbiri.
7. DOGOVORJENA PLAČILA
7.1 NZS mora izplačati dogovorjena plačila igralcem in SPINS v skladu s Prilogo 1.
7.2 NZS mora dogovorjena plačila izplačati v skladu z naslednjim načinom izplačil:
(a) v skladu s točko 7.2(aa) bodo dogovorjena plačila izplačana v naslednjih časovnih okvirih:
(i) premije in dnevnice je potrebno izplačati v 20 delovnih dneh po tekmi ali zboru, na katerega se plačilo nanaša;
(ii) bonuse je potrebno izplačati v 20 delovnih dneh po izplačilu s strani posameznega partnerja oziroma sponzorja NZS;
(iii) nagrado je potrebno izplačati v 20 delovnih dneh po izplačilu nagrade NZS;
(iv) ob upoštevanju točke (v) je potrebno letna tržna plačila izplačati do:
(A) do 30. septembra v aktualnem finančnem letu; in
(B) do 30. septembra v vsakem naslednjem finančnem letu;
(v) tržna plačila v povezavi s programom licenciranja igralcev NZS je potrebno izplačati v 60 delovnih dneh po preteku četrtletja finančnega leta, na katerega se plačilo nanaša; in
(vi) Plačila SPINS-u je potrebno izplačati istočasno kot izplačila igralcem ter v
časovnih okvirih in na način, ki so določeni v Prilogi 1;
(b) Premije in dnevnice bodo igralcem izplačane glede na število tekem in zborov, na katerih so prisostvovali kot člani A reprezentance NZS na naslednji način:
(i) dnevnice bodo plačane vsem igralcem, ki so prisostvovali na zboru, če med zborom ni tekme oziroma potekajo priprave na EP ali SP;
(ii) premije bodo izplačane vsem igralcem, ki so vpoklicani na zbor;
(c) Nagrade v povezavi z uvrstitvijo na EP ali SP bodo razdeljene med igralce v sorazmernih deležih glede na njihovo prisotnost in udeležbo na tekmah in zborih za kvalifikacijske tekme za EP ali SP;
(d) tržna plačila bodo igralcem izplačana:
(i) letno, na način, ki ga bo po posvetovanju z igralci pisno posredoval SPINS. Za vsakršno obvestilo, ki ga bo v skladu s tem odstavkom (i) SPINS posredoval NZS, bo potrebno soglasje NZS, ki pa ne sme biti neupravičeno zavrnjeno; in
(ii) v povezavi s programom licenciranja in v skladu s smernicami za tržno blago, licenčne izdelke in spominke.
7.3 NZS soglaša:
(a) da se bo pred izplačilom dogovorjenih plačil posvetovala s SPINS in tako zagotovila, da se spoštujejo načini za izplačilo dogovorjenih izplačil; in
(b) SPINS lahko imenuje revizorja, ki bo preveril, ali so bonusi in tržna plačila dejansko plačana v skladu s Prilogo 1.
7.4 Pogodbenici potrjujeta, da imajo igralci stalna prebivališča v različnih državah in imajo zatorej različne obveznosti glede plačila davka. V skladu z zahtevami slovenske zakonodaje in Davčnega urada Republike Slovenije mora NZS upoštevati upravičeno prošnjo igralca, da se mu izplačila po tej pogodbi ali Standardni pogodbi igralca izplačajo na način, ki je davčno najbolj ugoden in ki NZS ne nalaga dodatnih stroškov in odgovornosti.
8. MEDIJI, TRŽNE DEJAVNOSTI IN UPORABA LASTNE PODOBE
8.1 NZS in SPINS soglašata, da je dobiček, ki ga ustvari NZS potreben za povečanje investicij v A reprezentanco in slovenski nogomet. Da se ustvari takšen dobiček, pa NZS in SPINS priznavata potrebo po aktivni podpori sodelovanja na medijskih nastopih in tržnih dejavnostih v skladu s to pogodbo.
8.2 SPINS soglaša, da bo vsak igralec:
(a) NZS podelil izključno, nepreklicno pravico do uporabe igralčeve lastne podobe in do podeljevanja podlicenc za te pravice imetnikom pravic do predvajanj ter njihovim pogodbenikom, in sicer za namene izkoriščanja in promocije pravic do predvajanj. Imetniki pravic do predvajanj in njihovi pogodbeniki ne potrebujejo soglasja s strani NZS ali igralca v zvezi z uporabo lastne podobe igralca v te namene;
(b) obvestil NZS o svojih individualnih sponzorjih in, v kolikor bo to pravno mogoče, o trajanju in kategoriji kakršnegakoli dogovora o sponzorstvu v Standardni pogodbi igralca;
(c) če je na katerokoli tretjo osebo, kot je klub, prenesel pravico do uporabe njegove lastne podobe, bo NZS, v kolikor bo to pravno mogoče, obvestil o zadevni osebi ter trajanju te pravice v skladu s Standardno pogodbo igralca;
(d) si bo pri pogajanju za pogodbo s klubom zagotovil pravice, da NZS dovoli uporabo njegove lastne podobe v skladu z določili te pogodbe;
(e) v skladu s točkami od 8.6 do 8.13, opravljal osebne nastope za NZS in partnerje NZS v tržnih dejavnostih;
(f) v skladu s točkami od 8.6 do 8.14, podelil NZS in partnerjem NZS neizključno pravico do uporabe lastne podobe v tržnih dejavnostih;
(g) podpisal dogovorjeno število nogometnih žog, promocijskega materiala, kot so fotografije, litografije in majice za namene programa licenciranja ter da bo v času zbora sodeloval vsaj na enem podpisovanju;
(h) sodeloval z mediji (zlasti imetniki pravic do predvajanj) kot to upravičeno zahteva NZS z opravljanjem medijskih nastopov, pod pogojem, da se od igralca ne zahtevata več kot 2 medijska nastopa, kar pa ne velja za kapetana moštva, od katerega se zahteva, da opravi 3 medijske nastope v kateremkoli dnevu ter pod pogojem, da NZS upošteva točki 8.8 in 8.9; in
(i) zagotoviti medijske nastope na dan tekme, katerih število je lahko večje od predvidenega v odstavku (h).
8.4 SPINS soglaša, da igralec ne sme:
(a) v času zbora sodelovati v kakršnikoli zasebni dejavnosti (drugi kot tisti, ki mu jo je v ta namen dodelila NZS) brez izrecnega pisnega dovoljenja NZS. NZS ni obvezana za načrtovanje takšne priložnosti za igralca, če izdelki ali poslovanje, ki so predmet zasebne promocijske dejavnosti, predstavljajo neposredno konkurenco izdelkom ali poslovanju partnerja NZS;
(b) uporabiti lastnine NZS (razen, če je to v skladu s to pogodbo ali s predhodnim pisnim soglasjem NZS, katere soglasje ne sme biti neupravičeno zavrnjeno);
(c) sodelovati v promocijskih, marketinških in reklamnih dejavnostih, ki bi NZS in nogometno igro lahko pripeljalo na slab glas;
(d) sodelovati v kakršnikoli medijski izjavi, ki omalovažuje NZS in negativno vpliva na tržne dejavnosti NZS, vključno s prodajo vstopnic, sponzorsko prodajo in podobnimi zadevami;
(e) odstraniti, spremeniti ali skriti katerokoli blagovno znamko ali drugo identifikacijo proizvajalca, sponzorja ali uradnega dobavitelja na oblačilih, opremi in dodatkih, za katere NZS zahteva, da jih nosi in uporablja;
(f) razen v okviru obveznosti iz točk 8.3(g) ali 9.1(e), podpisovati kakršnihkoli nogometnih žog ali majic (razen v primeru podpisovanja žog posameznim oboževalcem), ki sestavljajo ali vključujejo lastnino NZS ali pravice intelektualne lastnine partnerjev NZS; ali
(g) sklepati individualnih dogovorov o sponzorstvu, ki so v nasprotju s kategorijo sponzorstva zaščitenega partnerja NZS, brez pridobitve predhodnega pisnega soglasja NZS. NZS bo vsako prošnjo za soglasje iz tega odstavka (g) preučila ob upoštevanju zakonitih tržnih interesov NZS in igralca. Ta odstavek (g) igralcu ne preprečuje oziroma ga ne omejuje pri nadaljnjem uresničevanju ali obnovitvi obstoječega individualnega dogovora o sponzorstvu ali pri kakršnihkoli pogodbenih obveznostih, ki jih ima do svojega kluba.
8.5 SPINS soglaša, da vsak igralec dovoli uporabo svoje lastne podobe in privoli, da bo opravljal osebne nastope za namene tržnih dejavnosti partnerjev NZS, brez da bi NZS potrebovala nadaljnje soglasje igralca, in sicer pod pogojem, da je tržna dejavnost izvedena na naslednji način:
(a) da je igralec ustrezno obveščen v skladu s to pogodbo;
(b) da so v tržno dejavnost vključeni vsaj 4 igralci;
(c) da igralec predstavlja A reprezentanco ter da je tržna dejavnost neposreden rezultat sponzorstva partnerja NZS in A reprezentance;
(d) NZS ravna v skladu s točko 8;
(e) da se v skladu s točko 8.15A od igralca ne zahteva več kot pet (5) tržnih dejavnosti v kateremkoli finančnem letu; in
(f) da če je tržna dejavnost osebni nastop, je le-ta opravljen v času zbora v skladu s to pogodbo.
8.6 NZS in SPINS soglašata, da igralci niso dolžni sodelovati ali dovoliti uporabo njihove lastne podobe v tržnih dejavnostih, če:
(a) v tržno dejavnost niso vključeni vsaj 3 igralci;
(b) ima igralec na dan tržne dejavnosti pogodbene obveznosti do individualnega sponzorja, ki mu preprečujejo sodelovanje v določeni tržni dejavnosti. SPINS se strinja, da ta odstavek (b) ni namenjen omejevanju pravic NZS do uporabe obstoječe slike, ki jasno prikazuje A reprezentanco kot moštvo, pod pogojem, da je slika fotografija A reprezentance na tekmi;
(c) ima igralec (ki deluje upravičeno in v dobri veri):
(i) moralni ali verski zadržek glede vsakršne uporabi njegove lastne podobe, katerega je tudi navedel; in
(ii) stališče, da lahko zaradi uporabe njegove lastne podobe postane tarča javnega zasmehovanja ali si javnost o njem ustvari slabo mnenje; in
(d) opravljanje osebnih nastopov ali uporaba lastne podobe igralca ni v skladu s točko 8.5.
8.7 NZS mora zagotoviti, da NZS ali partner NZS ne:
(a) predlaga, da 1 igralec iz skupine vsaj 4 igralcev promovira izdelek ali storitev, ali da uživa večjo promocijo kot ostali igralci, razen če ima ta igralec sklenjeno individualni dogovor o sponzorstvu s partnerjem NZS; ali
(b) predlaga individualnega dogovora o sponzorstvu med partnerjem NZS in igralcem, kjer takšen dogovor ne obstaja.
8.8 NZS si bo prizadevala ustrezno zagotoviti, da:
(a) se v skladu s točko 8(b) uporaba lastne podobe igralca s strani partnerjev NZS in sodelovanje v tržnih dejavnostih enakomerno porazdeli med igralce; in
(b) imajo igralci z obstoječim individualnim dogovorom o sponzorstvu prednost pri izbiri igralcev za tržne dejavnosti, ki vključujejo takšnega partnerja NZS.
8.9 NZS bo zagotovila, da tržne dejavnosti in medijski nastopi ne bodo neupravičeno posegali v igralčeve priprave na tekmo ter da bodo načrtovani v skladu s točko 4.1(b).
8.10 V zvezi z programom licenciranja se pogodbenici strinjata, da:
(a) morajo biti v skladu z odstavkom (b) vsaj 4 igralci vključeni v predmet, tržno blago, spominek ali izdelek programa licenciranja;
(b) je lastna podoba posameznega igralca lahko uporabljena le, če je sestavni del skupne uporabe posameznih podob igralcev iz A reprezentance, kot so zbirateljske sličice, nalepke, posterji ali uradne replike dresov z imeni igralcev;
(c) mora NZS v skladu z odstavkom (b) pridobiti predhodno pisno soglasje igralca, če želi proizvajati licenčno ali tržno blago, ki uporablja igralčevo podobo; in
(d) pri licenčnem ali tržnem blagu ne bodo uporabljene oznake tretjih oseb (vključno s partnerji NZS), razen če bo uporaba naključna. Naključna uporaba vključuje uporabo oznak pogodbenikov ali partnerjev NZS, ko so le-te sestavni del oznak za izdelke NZS.
8.11 V skladu s točko 9.5 in da bi se izognili vsakemu dvomu, NZS ne more uporabiti ali dovoliti uporabo lastne podobe igralca kot posameznika brez njegovega predhodnega pisnega soglasja.
8.12 NZS ne sme od igralca zahtevati, da nastopa ali dovoli uporabo svoje lastne podobe za namene tržne dejavnosti, razen če mu je omogočeno izpolnjevanje pogodbenih obveznosti do tretje osebe glede uporabe njegove lastne podobe, o čemer je obvestil NZS.
8.13 NZS ne sme uporabljati podobe kateregakoli igralca v kakršnikoli tržni dejavnosti:
(a) po prenehanju veljavnosti ali odpovedi te pogodbe; ali
(b) dlje kot 12 mesecev po upokojitvi igralca iz A reprezentance, brez pridobitve predhodnega soglasja igralca.
8.14 NZS in SPINS potrjujeta in soglašata, da:
(a) SPINS z odobritvijo igralcev lahko dovoljuje uporabo pravic do podobe igralcev (vendar ne lastnine NZS) Mednarodnemu združenju profesionalnih igralcev FIFPro v programih licenciranja, vključno z elektronskimi računalniškimi igrami; in
(b) ima NZS pravico, da računalniški industriji dovoli uporabo lastnine NZS, vendar ne lastnih podob igralcev.
8.15 NZS soglaša, da:
(a) bo v zvezi z uporabo lastnih podob igralcev upoštevala to pogodbo;
(b) bo v dobri veri in predhodno razpravljala o učinkovitih načinih izvajanja te pogodbe v zvezi z uporabo lastnih podob igralcev; in
(c) bo dvakrat v obdobju finančnega leta SPINS predložila delovno mapo, ki bo vsebovala podrobnosti o tržnih dejavnostih, v katerih sodelujejo igralci, vključno z dejansko uporabo lastnih podob igralcev, ki bo SPINS zadostovala za potrebe obveščanja igralcev in se bo tako prepričal, da NZS izpolnjuje obveznosti iz poglavja 8.
8.15A NZS in SPINS soglašata, da sledeče ne bo sestavni del omejitve petih (5) tržnih dejavnosti na finančno leto, kot je določeno v točki 8.5(e):
(a) uporaba lastne podobe igralca v okviru programa licenciranja; ali
(b) tržne dejavnosti, za katere ima igralec individualni dogovor o sponzorstvu s partnerjem NZS, razen če igralec NZS prepričljivo dokaže, da tržna dejavnost ni sestavni del obstoječega dogovora s partnerjem NZS o individualnem sponzorstvu; xxx
8.16 Če FIFA ali UEFA naložita NZS kakršnekoli pogodbene obveznosti kot pogoj za sodelovanje na prvenstvih kot sta EP in SP, NZS in SPINS soglašata, da bosta sodelovala z namenom, da NZS pomagata pri izpolnjevanju teh obveznosti.
9. RAZVOJ NOGOMETA IN DOBRODELNE DEJAVNOSTI
9.1 SPINS soglaša, da bo vsak igralec:
(a) v posameznem finančnem letu opravil 3 osebne nastope za namene razvoja nogometa;
(b) v posameznem finančnem letu opravil 2 osebna nastopa na dobrodelnih dejavnostih;
(c) opravil 1 osebni nastop skupaj z moštvom A reprezentance v povezavi s posamezno domačo tekmo, ki je po potrebi lahko tudi izven okvirov, navedenih v točki 4.1(b)(v)(D);
(d) v skladu s točkama 9.3 in 9.4, podelil neizključno pravico do uporabe njegove podobe za namene razvoja nogometa in dobrodelnih dejavnosti; in
(e) v času podpisovanja, ki ga bo določila NZS v skladu s točko (g), podpisal dogovorjeno število nogometnih žog, promocijskega materiala, kot so fotografije, litografije in majice za namene razvoja nogometa in dobrodelnih dejavnosti.
9.2 NZS si bo prizadevala ustrezno zagotoviti, da bosta uporaba lastnih podob s strani NZS in sodelovanje pri razvoju nogometa in dobrodelnih dejavnosti enakomerno porazdeljena med igralce.
9.3 NZS bo zagotovila, da razvoj nogometa in dobrodelne dejavnosti ne bodo neupravičeno posegali v igralčeve priprave na tekmo ter da bodo načrtovani v skladu s točko 4.1(b).
9.4 NZS ne sme od igralca zahtevati, da dovoli uporabo svoje lastne podobe za namene razvoja nogometa ali dobrodelne dejavnosti:
(a) če ima igralec (ki deluje upravičeno in v dobri veri):
(i) moralni ali verski zadržek glede vsakršne uporabi njegove lastne podobe, katerega je tudi navedel; in
(ii) stališče, da lahko zaradi uporabe njegove lastne podobe postane tarča javnega zasmehovanja ali si javnost o njem ustvari slabo mnenje; in
(b) razen če je v zvezi z uporabo njegove lastne podobe, igralcu omogočeno izpolnjevanje njegovih pogodbenih obveznostih do tretje osebe, o čemer je obvestil tudi NZS.
9.5 V izogib vsakršnemu dvomu SPINS potrjuje in soglaša, da:
(a) se točka 8.11 ne nanaša na uporabo lastne podobe igralca za namene razvoja nogometa; in
(b) NZS ni potrebno pridobiti igralčevega soglasja za uporabo lastne podobe za razvoj nogometa, pod pogojem se bo NZS, v primeru ko je predvidena posamezna podoba igralca, posvetovala z igralcem in upoštevala upravičen ugovor igralca glede predvidene uporabe ob upoštevanju določb tega poglavja 9.
10. XXXXXXXXXXXX IN PRITOŽBENI POSTOPKI
10.1 Vse disciplinske in druge kršitve igralca, ki se zgodijo v času tekme, urejajo pravila nogometne igre ter pravilniki NZS.
10.2 Vse zadeve v zvezi s preprečevanjem dopinga urejajo protidopinški pravilniki in pravilniki NZS.
10.3 NZS in SPINS izključno priznavata pristojnost pritožbenega postopka in soglašata, da kakršnihkoli pritožb ne bosta poskušala reševati pred sodiščem, razen v primeru, da so bile vse možnosti v okviru pritožbenega postopka izčrpane.
10.12 NZS in SPINS imata pravico sodelovati kot zainteresirani stranki pri zaslišanju katerekoli pritožbe, ki vključuje izvajanje ali tolmačenje te pogodbe.
11. SODELOVANJE MED NZS IN SPINS BREZ DODATNIH ZAHTEVKOV
11.1 NZS in SPINS morata upoštevati določila SOS.
11.2 Če SPINS najmanj 14 dni pred zborom obvesti NZS, bo NZS določila sestanek med SPINS in igralci na zboru ter bo predhodno, in sicer takoj, ko bo to izvedljivo, SPINS obvestila o dnevu in uri takšnega sestanka.
11.3 Če se bo NZS želela srečati z igralci z namenom, da bi razpravljala o zadevah v zvezi s to pogodbo, bo NZS predhodno, in sicer takoj, ko bo to izvedljivo, SPINS obvestila o dnevu in uri sestanka ter zadevah, o katerih se bo razpravljalo na sestanku; SPINS pa bo imel pravico do predstavništva na sestanku.
11.4 V zvezi z A reprezentanco mora NZS:
(a) priznati SPINS kot izključnega pogajalca igralcev; in
(b) ne sme obravnavati igralcev kot kolektivno telo, da bi z njimi sklenila ali bi se le-ti prostovoljno vezali s kakršnokoli pogodbo, pogodbo o zaposlitvi, dogovorom ali pogodbo iz običajnega prava, razen v primeru, da pridobi predhodno pisno soglasje SPINS.
11.5 V zvezi z A reprezentanco SPINS ne sme:
(a) nobenega igralca prisiliti, od njega doseči, mu pomagati ali ga napeljati, da na NZS naslovi dodatne zahteve v zvezi z zaposlitvenimi pogoji ali sodelovanjem igralcev ali katerokoli drugo zadevo, ki jo obravnava ta pogodba;
(b) organizirati ali sodelovati v stavkah v času trajanja pogodbe; in
(c) zagotoviti, pomagati, napeljati ali sodelovati v kakršnikoli stavki s strani igralca.
11.6 V zvezi z A reprezentanco NZS ne sme:
(a) SPINS ali kateremukoli igralcu naložiti dodatnih zahtev v zvezi z zaposlitvenimi pogoji ali sodelovanjem igralcev ali katerokoli drugo zadevo, ki jo obravnava ta pogodba; in
(b) omejevati in ovirati izvajanje te pogodbe.
11.7 Vsaka pogodbenica mora opravljati ali zagotoviti, da se opravljajo vsa dejanja in zadeve, ki so potrebna in primerna za uresničevanje te pogodbe, ob tem pa se mora vzdržati vseh dejanj in zadev, ki bi lahko katerokoli pogodbenico ovirale pri izvajanju te dolžnosti.
11.8 NZS soglaša, da bo SPINS zagotovila:
(a) enake pravice in obveznosti do vstopnic kot igralcem; in
(b) v kolikor bo SPINS to zahteval, 10 primerkov različnih spominkov v finančnem letu, ki nosijo podobo igralcev in so bili izdelani v skladu s to pogodbo kot del programa licenciranja, katere pa SPINS ne sme uporabljati za nadaljnjo prodajo ali namene trženja brez predhodnega pisnega soglasja NZS.
12. ZAUPNOST
12.1 SPINS potrjuje, da so zaupne informacije NZS, zlasti podatki iz koledarja tekem, neprecenljive in pomembne za NZS, tako da bi imela nepooblaščena raba, razkritje ali podvajanje le-teh hude posledice za NZS.
12.2 Vsaka pogodbenica:
(a) lahko zaupne informacije druge pogodbenice uporablja izključno za namene te pogodbe;
(b) razen izjem, dopustnih v skladu s točko 12.2(c), mora varovati zaupnost vseh zaupnih informacij druge pogodbenice; in
(c) lahko razkrije zaupne informacije druge pogodbenice le:
(i) zaposlenim, ki:
(A) se zavedajo in pisno soglašajo, da je potrebno varovati zaupnost zaupnih informacij; in
(B) jih morajo poznati (vendar le v obsegu, ki ga potrebujejo) ali jim je druga pogodbenica to izrecno odobrila;
(ii) tako zahteva zakonodaja ali borzni predpisi; ali
(iii) strokovnim svetovalcem, vključno z odvetniki in računovodjami.
12.3 Čeprav gre za informacije, ki so zaupne informacije pogodbenice, druga pogodbenica v zvezi z zaupnimi informacijami ni dolžna ravnati v skladu s točko 12.2, če:
(a) v času te pogodbe zaupne informacije postanejo javne; ali
(b) druga pogodbenica pridobi informacije od tretje osebe, in sicer v okoliščinah, ki niso predstavljale kršitve obveznosti varovanja zaupnosti.
13. TRAJANJE, PRENEHANJE IN PODALJŠANJE
13.1 Ta pogodba stopi v veljavo s 1. septembrom 2010 in traja do 30. avgusta 2014 (začetno obdobje).
13.2 Ne glede na potek začetnega obdobja, bo ta pogodba veljala še za čas podaljšanega obdobja, dokler je ne bo nadomestila nova pogodba, ki jo bosta sklenila NZS in SPINS (podaljšano obdobje). Vsaka pogodbenica lahko odpove to pogodbo, ki naj bi začela veljati po izteku začetnega obdobja ali med podaljšanim obdobjem, tako da o nameravani odpovedi obvesti drugo pogodbenico najmanj 90 dni pred odpovedjo.
13.3 Vsaka pogodbenica lahko v času trajanja pogodbe z obvestilom o odpovedi s takojšnjo veljavo odpove to pogodbo, če:
(a) druga pogodbenica krši katerokoli bistveno določbo te pogodbe, katere kršitev ni mogoče odpraviti;
(b) druga pogodbenica krši katerokoli bistveno določbo te pogodbe, kar je mogoče odpraviti, vendar kršitve ne odpravi v roku 14 dni po prejemu obvestila, ki od nje to zahteva; ali
(c) drugo pogodbenico doleti plačilna nesposobnost (ne glede na to, ali je bila o tem obveščena ali ne).
13.4 Za namene točke 13.3(c), mora vsaka pogodbenica, v kolikor jo doleti plačilna nesposobnost, o tem nemudoma obvestiti drugo pogodbenico.
13.5 Vsaka pogodbenica potrjuje, da bi do odpovedi, ki jo predvideva točka 13.3. prišlo le v primeru očitne ali resne kršitve te pogodbe ali nezmožnosti nadaljnjega poslovanja pogodbenice.
14. OCENA POGODBE
14.1 NZS in SPINS se morata sestati v enem mesecu po uspešnem ponovnem pogajanju o televizijskih pravicah (vključno s FTA programi, naročnino, digitalno, CCTV in interaktivno
televizijo) s strani NZS, ali v vsakem primeru 28. februarja 2009, in sicer z namenom, da preučita, ali je primerno spremeniti pogoje točke 7 ali Priloge 1 na katerikoli izmed naslednjih podlag:
(a) z dogovorom;
(b) zaradi obstoječih okoliščin, ki niso bile znane ob sklenitvi te pogodbe, vključno s tem, da je zaradi ponovno dogovorjenih televizijskih pravic NZS zmožna zagotoviti višje zneske dogovorjenih plačil, kot so tisti, ki so določeni v tej pogodbi;
(c) zaradi verjetnosti, da so bila dogovorjena plačila zaradi neprekinjene veljavnosti te pogodbe manjša od zmožnost NZS za izplačilo dogovorjenih plačil oziroma od dogovorjenega zneska dogovorjenih plačil na dan podpisa te kolektive pogodbe in kot je bilo določeno v Prilogi ; ali
(d) da bi zaradi neprekinjene veljave te pogodbe bilo resno ogroženo nadaljnje poslovanje NZS.
14.2 Če pogodbenici v roku enega meseca po datumu sestanka, namenjenega prvi oceni pogodbe, ali po poznejšem datumu, o katerem sta se pogodbenici pisno sporazumeli, ne moreta doseči dogovora glede nobene zadeve, določene v točki 14.1, lahko katerakoli pogodbenica zahteva mediacijo in v kolikor to stori, bosta pogodbenici sodelovali v mediaciji ob pomoči mediatorja, o katerem sta se pogodbenici dogovorili. Pogoje mediacije bo v primeru, da ne bo prišlo do dogovora med pogodbenicama, določil mediator.
14.3 Če se mediacija, kot je določena v točki 14.2, ne konča z dogovorom v roku dveh mesecev po datumu sestanka, namenjenega prvi oceni pogodbe, ali po poznejšem datumu, o katerem sta se pogodbenici pisno sporazumeli:
(a) lahko katerakoli pogodbenica odpove to pogodbo:
(i) tako, da 1 mesec vnaprej o tem obvesti drugo pogodbenico, v primeru da je ocena sledila ponovnemu uspešnemu dogovoru o televizijskih pravicah s strani NZS; ali
(b) če to obvestilo o odpovedi ne bo podano v skladu z odstavkom (a), bo ta pogodba ostala v celoti veljavna.
14.4 Če se kakršnakoli ocena te pogodbe v skladu s poglavjem 14 izvaja v finančnem letu, ki se konča s 30. junijem 2010, bosta pogodbenici časovne omejitve iz poglavja 14 tolmačili s ciljem, da se kakršnakoli ocena ali dogovor glede sprememb pogojev te pogodbe zaključi 31. marca 2010, ali pred tem datumom.
14.5 Vsaka pogodbenica se strinja, da bo pri pogajanjih, ki vključujejo kakršnokoli oceno, izvedeno v skladu s poglavjem 14, delovala v dobri veri ter bo ob tem upoštevala posamezni vlogi pogodbenic, kot ju določa SOS.
15. POSLEDICE ODPOVEDI
15.1 Ob odpovedi ali prenehanju veljavnosti te pogodbe mora vsaka pogodbenica (prva pogodbenica) po prejemu obvestila o odpovedi drugi pogodbenici vrniti (ali če je za drugo pogodbenico sprejemljivo, zagotoviti, da se uniči):
(a) vse zaupne informacije druge pogodbenice v materialni obliki (npr. na papirju ali disku);
(b) tiste dele beležk ali evidenc, ki temeljijo na ali vsebujejo zaupne informacije druge pogodbenice;
(c) vse kopije zaupnih informacij druge pogodbenice in tiste dele beležk in evidenc iz odstavkov (a) in (b); in
(d) vso lastnino (npr. opremo, programsko opremo, priročnike in dokumente), ki jo ima v lasti ali z njo upravlja prva pogodbenica.
15.2 Kadarkoli po odpovedi ali prenehanju veljavnosti te pogodbe, pogodbenica ne sme:
(a) uporabljati in nobeni osebi razkriti zaupnih informacij druge pogodbenice;
(b) v kakršnikoli obliki zabeležiti zaupnih informacij druge pogodbenice (vključno v strojno berljivi obliki); ali
(c) prodati ali kako drugače prenesti zaupne informacije druge pogodbenice.
15.3 Točki 15.1 in 15.2 ne omejujeta pravic pogodbenic do uporabe zaupnih informacij po odpovedi ali prenehanju veljavnosti te pogodbe za namene zagotavljanja skladnosti s pogodbo.
15.4 Poglavje 10 (Disciplinski in pritožbeni postopki), poglavje 12 (Zaupnost pogodbe) in poglavje 15 (Posledice odpovedi) ter določila, ki so potrebna za izvajanje teh poglavij, še naprej zavezujejo pogodbenici tudi po odpovedi ali prenehanju veljavnosti te pogodbe iz kakršnegakoli razloga.
16. OBVEŠČANJE
16.1 Pogodbenica, ki obvešča ali poda obvestilo o odpovedi po tej pogodbi, mora obvestilo podati:
(a) v pisni obliki;
(b) naslovljeno na prejemnika, kot je navedeno na prvi strani te pogodbe ali v skladu s tem poglavjem; in
(c) na ta naslov poslati po pošti, faksu ali elektronski pošti.
16.2 Obvestilo o odpovedi, ki je podano v skladu s točko 16.1 bo upoštevano kot prejeto:
(a) če bo osebno dostavljeno na prejemnikov naslov, in sicer na dan prejema, v kolikor bo prejemnik pisno potrdil prejem;
(b) če po poslano po pošti, v 3 delovnih dneh po oddaji;
(c) če bo poslano po faksu, na dan oddaje, ali če bo poslano na nedelovni dan, na prvi delovni dan (v obeh primerih, v kolikor telefaks pošiljatelja zabeleži uspešno oddajo); in
(d) če po poslano po elektronski pošti na delovni dan, na dan poslanega sporočila, ali če bo poslano na nedelovni dan, na prvi delovni dan (v obeh primerih, v kolikor ima pošiljatelj potrdilo o uspešno poslanem sporočilu).
17. PRENOS
Nobena pogodbenica ne sme prenesti te pogodbe brez soglasja druge pogodbenice, ki pa ne sme biti neupravičeno zavrnjeno. NZS potrjuje, da je smiselno, da SPINS pridobi soglasje NZS za prenos te pogodbe na morebitnega naslednika SPINS, če tega naslednika SPINS odobri in gre za družbo po Zakonu o gospodarskih družbah ali registrirano organizacijo zaposlenih v skladu z Zakonom o delovnih razmerjih.
18. SPLOŠNA DOLOČILA
18.1 Ta pogodba:
(a) se lahko spremeni le z dokumentom, ki sta ga podpisali obe pogodbenici;
(b) je urejena z veljavno zakonodajo Republike Slovenije in vsaka pogodbenica nepreklicno in brezpogojno priznava izključno pristojnost sodišč te države;
(c) je glede na njeno vsebino celoten sporazum med pogodbenicama;
(d) v zvezi s to vsebino nadomešča kakršenkoli predhodni dogovor, dogovor o predstavništvu ali sporazum med pogodbenicama; in
(e) ne ustvarja razmerja delodajalca in delojemalca, vodje in agenta, ali partnerstva med NZS in SPINS.
18.2 Katerakoli določba iz te pogodbe, ki je v celoti ali delno neizvršljiva, bo spremenjena v obsegu, da bo zadevna določba iz te pogodbe izvršljiva.
18.3 Nezmožnost katerekoli pogodbenice, da v kateremkoli trenutku izvaja svoja pooblastila, pravna sredstva in pravice iz te pogodbe ne pomeni odpovedi in ne vpliva na njene pravice do izvajanja teh pooblastil, pravnih sredstev ali pravic v kateremkoli trenutku.
Sporazum sklenjen v Ljubljani, dne 1. septembra 2010.
Za SPINS Za NZS
Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxx Xxxxx
predsednik predsednik
PRILOGA 1
TOČKA 1.1 DOGOVORJENA PLAČILA
(a) Premije za tekme
Premije bodo igralcem izplačane glede na število tekem in zborov, na katerih so prisostvovali kot člani A reprezentance NZS na naslednji način:
(i) za prijateljsko tekmo so igralci za vpoklic upravičeni do:
(A) x EUR, če je nasprotnik reprezentanca, ki je na FIFA lestvici uvrščena od 1. do 30 mesta; ali
(B) x EUR, če je nasprotnik reprezentanca, ki je na FIFA lestvici uvrščena na
30. mesto ali višje.
(ii) za kvalifikacijsko tekmo za EP ali SP so igralci upravičeni do:
(A) x EUR, za vpoklic za vsako tekmo posebej; in
(B) x EUR za zmago oziroma x EUR za neodločen izid.
(iii) igralci, ki so prisostvovali na zboru ter niso vstopili v igro, so upravičeni do 50 % zneskov iz točke (B) alineje (ii).
(b) Nagrade
Če se A reprezentanca kvalificira za EP ali SP ali drugače zasluži ali pridobi kakršnekoli nagrade, mora NZS izplačati dogovorjena plačila v višini 50% bruto zneska te nagrade.
(c) Bonusi
(i) NZS mora izplačati bonuse v obliki dogovorjenih plačil, in sicer v višini 50% bruto zneska vseh prihodkov, ki jih NZS prejme od partnerjev NZS v okviru kakršnihkoli obstoječih ali prihodnjih pogodb v povezavi z dosežki A reprezentance, vključno z doseženimi rezultati na kvalifikacijah za EP in SP;
(ii) NZS soglaša, da so igralci 100 % upravičeni do nadomestil za uporabo njihove lastne podobe za albume s samolepjivimi sličicami kot je Xxxxxx ali podobnimi; in
(iii) Igralci oziroma SPINS je 100 % upravičen do nadomestila za uporabo pravic do lastne podobe igralcev v elektronskih računalniških igrah;
(d) Tržna plačila: tržno blago, licenčni izdelki in spominki
(i) NZS mora za finančno leto, ki se zaključi 30. septembra vsakega leta izplačati tržna plačila v obliki dogovorjenih plačil v naslednjih zneskih:
(A) 50% od licenčnega prihodka za izdelke o moštvu (točka 2.1 iz Priloge 2);
(B) 70% od licenčnega prihodka za izdelke o igralcu (točka 2.2 iz Priloge 2 );
(C) 50% od licenčnega prihodka za spominke moštva (točka 2.3 iz Priloge 2);
(D) 25% z replika majicami, ki ne nosijo imena igralca in jih izdela uradni partner NZS (točka 2.4 iz Priloge 2).
(ii) Zneski, ki se izplačajo v skladu z odstavkom (i) vključujejo vse honorarje za podpisovanje, ki se igralcem izplačajo v povezavi s katerimkoli izdelkom o igralcu ali spominkom moštva.
(iii) V tej Prilogi 1:
(A) licenčni prihodek pomeni dejanski znesek, ki ga zasluži NZS v zvezi s tržnim blagom, licenčnimi izdelki in spominki, kot je znesek kakršnekoli licenčnine ali drugega prihodka, ki ga NZS prejme po odbitku provizije agencije; in
(B) izdelek o moštvu, izdelek o igralcu in spominek moštva se tolmači v skladu s smernicami za tržno blago, licenčne izdelke in spominke.
(e) NZS si bo prizadevala uresničiti dogovorjena plačila
NZS si bo po najboljših močeh in ob upoštevanju programa licenciranja igralcev prizadevala pogodbene dogovore s partnerji NZS oblikovati tako, da bo zagotovila dogovorjena plačila, ki so predvidena v točkah 1.1.(c) in (d) Priloge 1.
(f) Revizija dogovorjenih plačil:
(i) SPINS lahko imenuje svojega revizorja, ki bo preveril zneske dogovorjenih plačil, ki jih mora po tem poglavju izplačati NZS v povezavi z bonusi in licenčnim prihodkom. NZS bo revizorju SPINS zagotovila neomejen dostop do izvirnih dokumentov, ki so potrebni za revizijo, in sicer po prejemu jamstva revizorja, da teh podatkov ne bo razkril nikomur, razen predsedniku SPINS na podlagi stroge zaupnosti.
(ii) če se revizor SPINS ne strinja z izračunom dogovorjenih plačil NZS v povezavi z bonusi in licenčnim prihodkom, bo dokončno odločitev podal neodvisni revizor, s katerim sta soglašala tako NZS kot SPINS, ali v primeru, da do takšnega dogovora ni prišlo, bo revizorja imenoval , ki bo imel neomejen dostop do izvirnih dokumentov na podlagi zaupnosti.
(iii) NZS mora nadaljnja dogovorjena plačila, ki so določena na podlagi končne odločitve, izplačati v 20 delovnih dneh po prejemu končne odločitve.
(iv) Stroške končne odločitve krije:
(A) NZS, če je končna odločitev, da je nadaljnja dogovorjena izplačila potrebno izplačati; ali
(B) SPINS, če je končna odločitev, da nadaljnjih dogovorjenih plačil ni potrebno izplačati.
(i) Pojasnitev dogovorjenih plačil
V izogib dvomom velja, da zneski iz Priloge 1.1, z izjemo premij in dnevnic, ki se izplačajo na igralca, predstavljajo vse zneske, ki se jih izplačuje igralcem in SPINS kot reprezentativnemu telesu.
TOČKA 1.2 PLAČILA IGRALCEM
NZS mora izplačati plačila igralcem v znesku, ki:
(a) ob upoštevanju odstavkov (b) in (c) znaša x % vseh dogovorjenih plačil, ki jih je potrebno izplačati v skladu s točko 1.1. iz Priloge 1;
(b) je enak premijam iz točke 1.3(a)(ii) Priloge 1.
TOČKA 1.3 PLAČILA SPINS
(a) Dogovorjena plačila, ki se jih izplača SPINS
(i) V skladu s točko 1.3(a) mora NZS izplačati SPINS znesek v višini x % vseh dogovorjenih plačil, ki jih je potrebno izplačati v skladu s točko 1.1 Priloge 1;
(ii) Če bo v skladu s točko 1.3(a) v kateremkoli finančnem letu skupen znesek, ki ga je potrebno izplačati SPINS višji od x EUR, mora NZS izplačati ta višji znesek kot plačila igralcem in ne kot plačila SPINS.
(b) Dodatna plačila SPINS
Poleg plačil SPINS, ki so opredeljena v točki 1.4(a) Priloge 1, mora NZS izplačati SPINS plačila v zneskih, časovnih rokih in na način, ki so določeni v naslednji tabeli:
Finančno leto | 2010/2011 | 2011/2012 | 2012/2013 | 2013/14 |
Plačilo SPINS | x EUR | x EUR | x EUR | x EUR |
Rok plačila | 30.10.2010 | 30.10.2011 | 30.10.2012 | 30.10.2013 |
(c) Podaljšano obdobje
V primeru, da je ta kolektivna pogodba podaljšana, je NZS dolžna izplačati plačila SPINS za podaljšano obdobje v skladu s točko 1.3, in sicer za finančno leto, ki se zaključi 30. junija 2015.
PRILOGA 2
SMERNICE ZA TRŽNO BLAGO, LICENČNE IZDELKE IN SPOMINKE
1.1 TOČKA 1.1 IZDELKI O MOŠTVU
• Izdelek uporablja lastnino NZS, kot sta ime in logotip NZS in A reprezentance.
• Izdelek lahko prikazuje 4 ali več igralcev kot predstavitev A reprezentance, brez posebne uporabe podobe igralca, kot je njegov podpis.
• Uradne replike majic so le majice, ki jih izdela uradni partner NZS (Nike) in nosijo ime
igralca, razen v primeru, da je igralec podjetju Nike zagotovil posebno predstavništvo v okviru individualnega dogovora o sponzorstvu.
• NZS prejme 50% od licenčnega prihodka.
• 50% od licenčnega prihodka se izplača v obliki dogovorjenih plačil.
1.2 TOČKA 1.2 IZDELKI O IGRALCU
• Poudarek teh izdelkov je na posameznem igralcu(-ih). Xxxxxxxx je osebno soglasje igralca.
• Ostali igralci, ki so prikazani na izdelku posameznega igralca ne bodo prejeli licenčnega prihodka, v kolikor je poudarek na posameznem igralcu.
• Izdelek lahko vključuje podpise posameznih zadevnih igralcev.
• NZS prejme 30% od licenčnega prihodka.
• 70% od licenčnega prihodka se izplača v obliki dogovorjenih izplačil, vključno s honorarji za podpisovanje, ki so dogovorjeni s posameznimi zadevnimi igralci.
1.3 TOČKA 1.3 SPOMINEK MOŠTVA
• Podoba licenčnega izdelka NZS predstavlja celotno A reprezentanco in tiste člane moštva, ki so bili zaslužni za nek spominski dosežek.
• Izdelek lahko vključuje podpise štirih ali več igralcev.
• NZS prejme 50% od licenčnega prihodka.
• 50% od licenčnega prihodka se izplača v obliki dogovorjenih izplačil, vključno s honorarji za podpisovanje v moštvu, če izdelek ne slavi osebnega dosežka (glej točko 2.2 iz Priloge 2).
1.4 TOČKA 1.4 URADNE REPLIKA MAJICE
• Uradne replika majice, ki jih izdela uradni partner NZS v finančnem letu 2010/2011 do 31. julija 2011.
• Uradne replika majice ne nosijo imena igralca (glej točko 2.1 iz Priloge 2).
• NZS prejme 75% od licenčnega prihodka.
• 25% od licenčnega prihodka se izplača v obliki dogovorjenih izplačil.
PRILOGA 3
A REPREZENTANCA IN KODEKS VEDENJA
Ta Kodeks si prizadeva povečati prepoznavnost in ugled Nogometne zveze Slovenije (NZS) in nogometa z vzpostavitvijo standardov uspešnosti, vedenja in profesionalnosti slovenske A reprezentance. Nadalje si prizadeva odvrniti vedenje, ki bi oslabilo zaupanje javnosti v pošteno in profesionalno izvedbo tekem ali v integriteto in dobro ime sodelujočih.
1. UPORABA IN OBSEG
1.1 Ta Kodeks velja za igralce, ki so člani A reprezentance.
1.2 Ta Kodeks ne velja za:
(a) kršitve antidopinške politike, katere se obravnavajo v skladu s politiko preprečevanja dopinga; ali
(b) kršitve Pravil nogometne igre, vključno z rumenim in rdečim kartonom, katere se obravnavajo v skladu s pravili in predpisi.
1.3 Šteje se, da je igralec udeležen v nekem ravnanju ali vedenju:
(a) ne glede na to, ali je bilo to storjeno namerno ali iz malomarnosti;
(b) če si je ta igralec prizadeval, ponujal ali spodbujal druge k sodelovanju v xxxxx xxxxxxxx ali vedenju; xxx
(c) če je ta igralec zavestno sodeloval pri tem ravnanju ali vedenju.
2. ŠKODOVANJE UGLEDU
2.1 Igralec ne sme škodovati ugledu NZS, A reprezentance ali partnerja NZS.
2.2 Brez omejevanja splošnega pomena točke 2.1, lahko velja, da je igralec škodoval ugledu NZS ali A reprezentance, če vedenje igralca vključuje karkoli izmed spodaj navedenega:
(a) diskriminatorno vedenje, vključno z javnim omalovaževanjem ali diskriminacije proti ali poniževanja osebe na podlagi rase, barve kože, vere, jezika, političnega prepričanja, narodnostnega ali etničnega porekla, spola ali spolne usmerjenosti;
(b) nadlegovanje, vključno s spolnim nadlegovanjem ali nezaželenim vedenjem, zaradi katerega je oseba prizadeta, ponižana in/ali prestrašena, in je takšen odziv glede na okoliščine upravičen;
(c) žaljivo vedenje, vključno z žaljivimi, nespodobnimi in sramotilnimi gestami in izrazi;
(d) spodbujanje sovraštva ali nasilja;
(e) zastraševanje uradnih oseb na tekmah z grožnjami ali nasiljem, vključno z uporabo nasilja ali groženj, da bi prisilil uradno osebo tekme, da sprejme ali opusti nek ukrep;
(f) ponarejanje in potvarjanje, vključno z oblikovanjem lažnega dokumenta, poneverbo dokumenta ali lažno navedbo;
(g) korupcija, vključno z dajanjem neupravičene prednosti igralcu ali uradni osebi z namenom spodbuditi to osebo, da bi prekršila FIFA Statute ali Pravila in predpise NZS;
(h) je obtožen kaznivega dejanja; ali
(i) drugo vedenje, ki materialno škoduje ugledu in dobremu imenu NZS, A reprezentanci in nogometu na splošno.
3. STAVE, DOGOVORJENE TEKME IN KORUPCIJA
3.1 Igralec v času igranja v A reprezentanci ali tekmi ne sme neposredno ali posredno sodelovati pri:
(a) kakršnikoli stavi, zastavljanju, kockanju ali drugi obliki finančnih špekulacij, kjer ima možnost zmagati ali pridobiti na račun zmage, neodločenega izida ali izgube A reprezentance, ki tekmuje na tekmi;
(b) prirejanju ali načrtovanju tekme;
(c) drugo preračunano ali načrtovano vedenje, da bi nepošteno vplival na izid tekme, vključno s sprejetjem ali s strinjanjem s sprejemom denarja, darila, pozornosti ali ugodnosti (v denarju ali v naravi), ki bi bilo povezano ali bi se nanašalo na zmožnost A reprezentance ali igralca, da nadzoruje ali vpliva na izid tekme, tako da povzroči drugačen izid kot tisti, ki bi bil dosežen v pošteni igri med dvema tekmovalnima moštvoma.
3.2 Igralec ne sme:
(a) sprejemati podkupnin v obliki ponudb, obljub ali sprejemanja daril ali drugih ugodnosti (v denarju ali v naravi) v zameno za kršitev njegovih obveznosti; ali
(b) v zameno za ugodnosti ali nagrado dajati kakršnekoli informacije v zvezi z A reprezentanco, njeno trenutno in morebitno sestavo, stanjem in poškodbami igralcev ali možnimi taktikami (razen v povezavi z dobronamernim medijskim intervjujem ali obvezo).
3.3 Igralec mora NZS nemudoma poročati o kakršnikoli ponudbi podkupnine ali poskusa neke osebe, ki krši to poglavje 3.
4. PROMOCIJSKE IN MEDIJSKE IZJAVE
Igralec ne sme dajati kakršnihkoli javnih izjav, vključno s prispevki za televizijo, radio ali tiskane medije, ki:
(a) omalovažujejo uradno osebo tekme, nasprotno moštvo ali kateregakoli igralca;
(b) omalovažujejo NZS, katerokoli odločitev NZS ali partnerja NZS;
(c) izražajo stališče glede katerekoli zadeve, ki je trenutno predmet pritožbenega postopka; ali
(d) materialno škodujejo ugledu in dobremu imenu NZS, A reprezentance in nogometa na splošno.
5. KAZENSKI UKREPI
5.1 NZS bo določil obseg in trajanje FFA posameznega ukrepa, vendar ne sme naložiti večjega kazenskega ukrepa od tistega, ki ga določa Disciplinski kodeks FIFA. NZS in SPINS
soglašata, da bosta razvila smernice, ki jih mora NZS, potem ko se bosta o njih dogovorila, upoštevati pri nalaganju ukrepov po tem Kodeksu.
5.2 Če igralec krši ta Kodeks, mu lahko NZS naloži naslednje kazenske ukrepe:
(a) opomin;
(b) zahteva ustno ali pisno opravičilo;
(c) zahteva obisk svetovanja;
(d) izreče denarno kazen;
(e) prepoved vstopa v slačilnico, na rezervno klop ali stadion;
(f) začasna izključitev iz A reprezentance ali drugega nacionalnega moštva;
(g) izključitev iz pogodbe ali odpoved pogodbe igralca za A reprezentanco. Da bi se izognili dvomom, bi se to zgodilo le v primeru, če bi igralec vztrajno kršil ta Kodeks ali bi zagrešil hujšo kršitev; ali
(h) drug kazenski ukrep, ki je primeren trenutnim okoliščinam.
5.3 Vse denarne kazni, ki jih je potrebno plačati po tem Kodeksu, morajo biti poravnane v roku 14 dni od datuma, ko je bila denarna kazen izrečena, razen če:
(a) se pogodbenica, ki je izrekla denarno kazen, pisno odloči drugače; ali
(b) je zadeva posredovana v pritožbeni postopek v skladu s točko 7 tega Kodeksa.
5.4 Kazenski ukrepi po tem poglavju 5 se lahko dopolnjujejo. Če se začasna izključitev dopolni z denarno kaznijo, se ukrep podaljša, dokler ni denarna kazen poravnana v celoti.
5.5 Izvajanje kazenskega ukrepa se lahko odloži, v tem primeru za igralca, kateremu je bil izrečen kazenski ukrep, velja pogojno obdobje. Če ta igralec v času pogojnega obdobja stori ponovno kršitev, se začasni odlog avtomatsko prekine in prične veljati izrečeni kazenski ukrep, poleg tega pa tudi kazenski ukrep za novo kršitev.
6. OBVEŠČANJE O KAZENSKIH UKREPIH
NZS lahko izvaja določila tega Kodeksa in uporabi kakršenkoli kazenski ukrep le, če pogodbenico, ki naj bi domnevno kršila ta Kodeks:
(a) pravočasno in ustrezno obvesti o podrobnostih domnevne kršitve;
(b) obvesti o možnih kazenskih ukrepih; in
(c) ji ponudi možnost zaslišanja in zagovora v zvezi z domnevno kršitvijo.
7. PRITOŽBENI POSTOPEK
7.1 Če pogodbenica nasprotuje predvidenemu ukrepu NZS, ki ga je sprejela v skladu s tem Kodeksom, mora ta pogodbenica obvestiti upravitelja pritožbenega postopka:
(a) v roku 7 dni po datumu, ko je bil predvideni ukrep sprejet; in
(b) z navedbo pomembnih dejstev in razloga spora.
7.2 Katerikoli predvideni ukrep po tem Kodeksu ne bo začel veljati, dokler ne bodo izčrpane vse možnosti pritožbenega postopka ali bo le-ta končan.
8. ČASOVNI OKVIR
Razen v primeru, da se ugotovijo posebne okoliščine, mora biti ukrep za kršitev tega Kodeksa izrečen v dveh letih po pojavu vsebine kršitve.
9. DEFINICIJE IN TOLMAČENJE
9.1 V tem Kodeksu:
Škodovanje ugledu pomeni kakršnokoli vedenje, izjava ali nastop v javnosti, ki je obrekljivo in škoduje ugledu oziroma je kritično brez upravičene podlage ali razlage.
Uradna oseba tekme pomeni glavni sodnik, pomočnik sodnika, četrti sodnik, delegat, nadzornik sodnikov, selektor, katerakoli oseba, zadolžena za varnost ali katerakoli oseba, ki jo je imenovala FIFA ali zveza članica (vključno z NZS), in ima določeno odgovornost v zvezi s tekmo.
9.2 V tem Kodeksu vedenja:
(a) kakršnakoli raba besede ‘vključuje’ ali besed kot sta ‘na primer’ ali ‘tak’ ne omejuje vsega ostalega, ki je vključeno v splošni govor;
(b) ‘dan’ pomeni dan, ko sta NZS in SPINS običajno odprta za poslovanje;
(c) besede in stavki iz te pogodbe nosijo pomen, kot jim je bil določen; in
(d) mora biti vsakršno obveščanje v pisni obliki in slovenskem jeziku.
PRILOGA 4
POLITIKA ZUNANJIH PONUDNIKOV ZDRAVSTVENIH STORITEV
NZS razume, da lahko igralec v izjemnih okoliščinah želi pripeljati ali se posvetovati z zunanjim zdravstvenim svetovalcem v času zbora A reprezentance. V tem primeru mora igralec zaprositi NZS za soglasje še pred začetkom zbora. Pri obravnavanju prošnje bo NZS upoštevala naslednje dejavnike:
(a) zdravstveno osebje A reprezentance NZS nima ustreznih zdravstvenih podatkov o igralcu, kljub temu, da je njegova odgovornost skrbeti za igralca v času tekem;
(b) nesoglasje znotraj A reprezentance (kot je prednostna obravnava posameznega igralca);
(c) spor z zdravstvenim osebjem A reprezentance NZS (kot je mnenje, da je zdravstveno osebje neustrezno ali mnenje, da je zunanje zdravstveno osebje del zdravstvenega osebja A reprezentance); in
(d) registracija, zavarovanje, odgovornost in vprašanje stroškov.
NZS ni odgovorna za dejavnosti ali naloge zunanjega zdravstvenega osebja, niti za kakršnekoli stroške, vključno s potnimi stroški in stroški nastanitve. V izogib vsakršnim dvomom, zunanje zdravstveno osebje ne bo krito iz zavarovalne police NZS.
Morebitnim težavam zaradi zunanjega zdravstvenega osebja na zboru A reprezentance se je mogoče izogniti, če bo potekala dobra komunikacija in bo vloga zunanjega zdravstvenega osebja jasna in sprejeta s strani vseh še pred začetkom zbora.
Za namene te politike je zunanji ponudnik zdravstvenih storitev zdravstveni ali pomožni zdravstveni delavec, ki ni del zdravstvenega osebja A reprezentance NZS.