Pravilnik o zaključku študija na univerzitetnih študijskih programih prve stopnje
Pravilnik o zaključku študija na univerzitetnih študijskih programih prve stopnje
I. Splošne določbe
1. člen
Ta pravilnik določa splošni pogoje in postopke ob zaključku študija na univerzitetnih študijskih programih prve stopnje in ne more posegati v pogoje in način zaključevanja študija, kot jih predvideva besedilo akreditiranega študijskega programa, v katerega je študentka vpisana.
2. člen
V pravilniku uporabljen ženski slovnični spol (študentka, učiteljica, itn.) se nanaša na kateri koli spol.
3. člen
Diplomski izpiti in zagovori diplomskih in seminarskih del v študijskih programih prve stopnje so po načinu razpisovanja rokov, prijavljanja, odjavljanja ter drugih vidikov izvedbe izenačeni z ostalimi izpiti. Če študijski program tega ne predvideva, za pristop k zagovoru diplomskega dela ali k diplomskemu izpitu ni treba imeti opravljenih vseh ostalih študijskih obveznosti. Študentka študij zaključi in pridobi ustrezni strokovni naslov, ko opravi vse študijske obveznosti iz akreditiranega študijskega programa v obsegu 180 ETCS ter ima poravnane vse finančne in druge obveznosti do Filozofske fakultete.
4. člen
Če tako predvideva študijski program, študentka zaključi študij z diplomskim delom. Diplomsko delo je izdelek, s katerim študentka dokaže celovito poznavanje področja, s katerega je tema njenega dela.
Diplomsko delo mora biti rezultat samostojnega dela kandidatke. Diplomsko delo je lahko tudi rezultat dela dveh ali več kandidatk, pri čemer mora biti iz njega razviden prispevek posamezne kandidatke.
5. člen
Diplomsko delo je javni dokument, katerega izvod je shranjen in dostopen v oddelčni knjižnici in Repozitoriju UL.
II. Izbira in prijava teme diplomskega dela
6. člen
Študentka temo diplomskega dela prijavi v skladu z vpisanim študijskim programom in v soglasju z mentorico. Študentka, ki želi prijaviti skupno diplomsko delo na dvopredmetnem študijskem programu, mora pridobiti pisno soglasje mentoric z obeh vpisanih študijskih programov.
7. člen
Študentka prijavi izbrano temo diplomskega dela v skladu s študijskim programom, oziroma najkasneje do pričetka šestega semestra študija v študentskem informacijskem sistemu.
8. člen
V primeru skupnega diplomskega dela na dvopredmetnem študijskem programu, ki se izvaja na dveh oddelkih, se mentorici dogovorita, kateri oddelek bo vodil formalne postopke v zvezi z zaključevanjem študija. Izbrani oddelek je dolžan drugi oddelek obveščati o vseh fazah postopka v zvezi z izdelavo in zagovorom diplomskega dela.
9. člen
Če želi študentka spremeniti temo svojega diplomskega dela, mora oddati novo prijavo v študentski informacijski sistem. Temo lahko spremeni le ob soglasju mentorice/mentoric in predstojnice/predstojnic oddelka/oddelkov.
III. Izbira mentorice
10. člen
Študentka izbere mentorico (in somentorico) iz vrst habilitiranih visokošolskih učiteljic, ki so vključene v izvajanje vpisanega študijskega programa. Somentorico diplomskega dela lahko v soglasju z mentorico in predstojnico oddelka izbira tudi izven oddelka ali fakultete, ne glede na to, ali je somentorica vključena v izvajanje študijskega programa. Mentorica (in somentorica) je lahko docentka, izredna profesorica ali redna profesorica.
11. člen
Študentka sme zamenjati mentorico ali somentorico v soglasju s predstojnico oddelka in prejšnjo mentorico.
IV. Izdelava diplomskega dela
12. člen
Diplomsko delo mora biti napisano v skladu z učnim načrtom, praviloma v slovenskem jeziku.
13. člen
V tujem jeziku se lahko piše diplomsko delo v okviru študija tujega jezika in književnosti, če tako predvideva študijski program. O jeziku, v katerem se piše skupno diplomsko delo na dveh jezikovnih programih, se dogovorita mentorici.
Izjemoma lahko piše študentka diplomsko delo v angleškem jeziku, če se študij izvaja v tujem jeziku, oziroma so za to podani drugi utemeljeni razlogi (tuja študentka, tuja mentorica ipd.). O tem odloča Senat Filozofske fakultete.
Vsa diplomska dela, napisana v tujem jeziku, morajo vsebovati izčrpen povzetek v slovenščini.
14. člen
Diplomsko delo mora biti oblikovno in jezikovno ustrezno. Tehnična priporočila o izdelavi diplomskega dela so sestavni del tega pravilnika.
Oddelki lahko izdelajo natančnejša tehnična navodila (npr. o obveznih poglavjih in standardu citiranja), ki morajo biti objavljena na spletnih straneh oddelka. V primeru skupnega diplomskega dela se oddelka dogovorita, po katerem standardu citiranja mora biti skupna diplomska naloga izdelana.
V. Pregled diplomskega dela in preverjanje podobnosti vsebine diplomskega dela
15. člen
Študentka predloži diplomsko delo v pregled mentorici (in somentorici) oziroma obema mentoricama. Če študentka ne dobi povratne informacije o svojem delu v roku enega meseca, se lahko pritoži predstojnici, ki mora ustrezno ukrepati. V navedeni rok ne šteje čas od 15. julija do
20. avgusta.
Ko mentorica/ici in somentorica/-ici presodi/ta, da je diplomsko delo vsebinsko ustrezno in primerno za zagovor, o tem pisno obvesti/ta študentko in tajništvo oddelka.
Po prejemu povratne informacije, da je diplomsko delo vsebinsko ustrezno s strani mentoric oziroma morebitnih somentoric, študentka pred prijavo na zagovor, kot je opredeljeno v VI. poglavju tega pravilnika, v študentski informacijski sistem odda elektronsko obliko pisnega diplomskega dela. Natančna navodila so na voljo na spletni strani fakultete.
Vsako diplomsko delo se glede podobnosti vsebine z drugimi deli pred zagovorom preveri s programsko opremo za preverjanje podobnosti vsebine. Preverjanje podobnosti vsebine se izvede avtomatično po oddaji elektronske oblike pisne diplomske naloge v študentski informacijski sistem in se izdela analiza. O rezultatu preverjanja podobnosti vsebine študentka prejme obvestilo v študentskem informacijskem sistemu.
Mentorica/ici in morebitna/i somentorica/-ici v desetih delovnih dneh preverijo dele vsebine pisnega diplomskega dela, ki jih je programska oprema označila kot enake oziroma podobne. Pri tem uporabijo analizo programske opreme in/ali interaktivni prikaz podobnosti v programski opremi ter pisno zaključno delo študija, ki je predmet preverjanja. V vizualnem in vsebinskem pregledu presodijo, ali je študentka podobne dele besedila ustrezno označila kot citirane in navedla vire ali pa gre za plagiat.
Če mentorica/ici in morebitna/i somentorica/-ici v desetih delovnih dneh ne preverijo previsokega deleža podobne vsebine, sta o tem obveščeni predstojnici oddelkov.
Mentorica/-ici in morebitna/i somentorica/-ici lahko delo odobrijo, če so podobne vsebine pravilno citirane in je diplomsko delo v zahtevanem deležu rezultat študentkinega samostojnega dela, ali zahtevajo, da študentka delo ustrezno popravi. V primeru, ko so izpolnjeni pogoji za uvedbo disciplinskega postopka, zadevo posredujejo disciplinskemu organu oz. pristojni osebi za uvedbo postopka. Postopek o disciplinski odgovornosti se vodi skladno s Pravilnikom o disciplinski odgovornosti študentov UL.
Če je/sta mentorica/-ici in morebitne somentorica/-ici zahtevala/i, da študentka pisno diplomsko delo študija popravi, študentka popravljeno delo ponovno odda v študijskem informacijskem sistemu. S programsko opremo se ponovno preveri podobnost vsebine z deli v korpusu programske opreme in izdela analizo, ki se shrani v tajništvu.
Mentorica/-ici in morebitna/i somentorica/-ici v naslednjih desetih delovnih dneh delo odobrijo, če so podobne vsebine pravilno citirane in je pisno diplomsko delo študija v zahtevanem deležu rezultat študentkinega samostojnega dela. Če diplomsko delo ni ustrezno popravljeno, mentorica/- ici in morebitna/i somentorica/-ici pisno diplomsko delo negativno ocenijo. V primeru, ko so izpolnjeni pogoji za uvedbo disciplinskega postopka, mentorica/-ici in morebitna/i somentorica/- ici zadevo posredujejo disciplinskemu organu oz. pristojni osebi za uvedbo postopka.
VI. Xxxxxx diplomskega dela in prijava na zagovor
16. člen
Študentka se prijavi na zagovor diplomskega dela preko študentskega informacijskega sistema, ko pridobi soglasje mentorice/mentoric (v primeru somentorstva pa še somentorice), da je diplomsko delo vsebinsko primerno in pripravljeno za zagovor ter da so podobne vsebine ustrezno citirane.
Študentka ob prijavi na zagovor v tajništvo oddelka odda:
- podpisano soglasje mentorice, da je diplomsko delo vsebinsko primerno in pripravljeno za zagovor ter da so podobne vsebine ustrezno citirane (obrazec št. 1),
- ustrezno število vezanih izvodov diplomskega dela glede na število članov komisije za zagovor. Od tega mora 1 izvod (oziroma 2 v primeru skupnega diplomskega dela) oddati v trdi vezavi (knjižnični izvod), ostale izvode pa spiralno vezane.
- podpisano izjavo ob oddaji diplomskega dela (obrazec št. 2).
Tajništvo oddelka tiskane izvode diplomskega dela posreduje članicam komisije za oceno in zagovor diplomskega dela.
Roke za zagovor diplomskih del razpiše oddelek na enak način kot roke za ostale izpite.
17. člen
Študentka lahko v soglasju z mentorico ob oddaji diplomskega dela na dekanjo naslovi prošnjo za začasno nedostopnost vsebine pisnega diplomskega dela iz naslednjih razlogov:
- zaščite poslovnih skrivnosti,
- zaščite rezultatov zaradi uveljavljanja pravic intelektualne lastnine,
- zagotavljanja varnosti ljudi in narave,
- varovanja tajnih podatkov.
V prošnji je potrebno navesti razloge za začasno nedostopnost vsebine in predlagati dolžino obdobja začasne nedostopnosti ter priložiti ustrezna dokazila.
Če dekanja prošnji ugodi, se sklep o začasni nedostopnosti vsebine diplomskega dela študija vroči študentki, mentorici/mentoricam in referatu ter priloži tiskanim izvodom zaključnega dela študija. Če dekanja prošnjo zavrne, se sklep vroči študentki, mentorici/ mentoricam in referatu.
Odločitev dekanje je dokončna.
18. člen
Če študentka diplomskega dela ne odda v dveh letih od prijave teme, tema dela zapade in jo je potrebno ponovno prijaviti.
VII. Zagovor diplomskega dela
19. člen
Zagovor diplomskega dela lahko v skladu s študijskim programom poteka:
• v okviru seminarja ali
• pred komisijo za zagovor diplomskega dela, ki jo določi predstojnica oddelka.
Skupno diplomsko delo na dvopredmetnih programih se zagovarja pred komisijo, ki so sestavljajo članice z obeh oddelkov, oziroma izvajalke obeh študijskih programov.
Zagovor diplomskega dela je javen.
20. člen
Komisija za zagovor diplomskega dela je sestavljena iz najmanj dveh članic. Mentorica/mentorici in somentorica so člani komisije po svoji funkciji, vendar ji ne morejo predsedovati. Zagovor diplomskega dela pred komisijo lahko traja največ 90 minut.
21. člen
Po končanem zagovoru mentorica in članice komisije za zagovor podpišejo zapisnik o zagovoru diplomskega dela, iz katerega je razvidna skupna ocena diplomskega dela in njegovega zagovora. Zapisnik se posreduje v tajništvo oddelka, kjer se ocena vnese v študentski informacijski sistem, zapisnik pa posreduje referatu za dodiplomski študij.
22. člen
Referat za dodiplomski študij izda začasno potrdilo o zaključku študija, ko je študentka opravila vse študijske obveznosti iz študijskega programa v obsegu 180 ETCS. Potrdilo o zaključenem študiju je uradni dokument, ki velja do podelitve diplomske listine.
VIII. Končne določbe
23. člen
Pravilnik začne veljati 1. 10. 2018. Do takrat je v veljavi stari Pravilnik o zaključku študija na univerzitetnih programih prve stopnje.
Prilog pravilnika:
Obrazec št.1 - Izjava mentorja/-ice o ustreznosti diplomskega dela Obrazec št. 2 - Izjava študenta/- ke ob oddaji diplomskega dela Tehnična priporočila za izdelavo diplomskega dela
Obrazec št. 1:
IZJAVA MENTORICE/-JA O USTREZNOSTI DIPLOMSKEGA DELA
Spodaj podpisana/-i mentorica/mentor
,
(ime in priimek mentorice/mentorja)
pri diplomskem delu študentke/-a
(ime in priimek študentke)
s svojim podpisom potrjujem, da je diplomsko delo z naslovom
(naslov diplomskega dela)
ustrezno in primerno za zagovor ter da so podobne vsebine ustrezno citirane.
Datum: Podpis mentorice/-ja
Obrazec št. 2:
IZJAVA ŠTUDENTA/-KE OB ODDAJI DELA
Spodaj podpisani/-a študent/-ka , vpisna številka , avtor/- ica pisnega
zaključnega dela študija z naslovom: ,
IZJAVLJAM,
1.1 a) da je pisno zaključno delo študija rezultat mojega samostojnega dela;
b) da je pisno zaključno delo študija rezultat lastnega dela več kandidatov in izpolnjuje pogoje, ki jih Statut UL določa za skupna zaključna dela študija ter je v zahtevanem deležu rezultat mojega samostojnega dela;
2. da je tiskana oblika pisnega zaključnega dela študija istovetna elektronski obliki pisnega zaključnega dela študija;
3. da sem pridobil/-a vsa potrebna dovoljenja za uporabo podatkov in avtorskih del v pisnem zaključnem delu študija in jih v pisnem zaključnem delu študija jasno označil/-a;
4. da sem pri pripravi pisnega zaključnega dela študija ravnal/-a v skladu z etičnimi načeli in, kjer je to potrebno, za raziskavo pridobil/-a soglasje etične komisije;
5. soglašam, da se elektronska oblika pisnega zaključnega dela študija uporabi za preverjanje podobnosti vsebine z drugimi deli s programsko opremo za preverjanje podobnosti vsebine, ki je povezana s študijskim informacijskim sistemom članice;
6. da na UL neodplačno, neizključno, prostorsko in časovno neomejeno prenašam pravico shranitve avtorskega dela v elektronski obliki, pravico reproduciranja ter pravico dajanja pisnega zaključnega dela študija na voljo javnosti na svetovnem spletu preko Repozitorija UL;
7. [za zaključna dela na 3. stopnji študija, sestavljena iz člankov] da sem od založnikov, na katere sem predhodno izključno prenesel/-la materialne avtorske pravice na člankih, pridobil/-a potrebna soglasja za vključitev člankov v tiskano in elektronsko obliko disertacije. Soglasja UL omogočajo neodplačno, neizključno, prostorsko in časovno neomejeno hranjenje avtorskega dela v elektronski obliki in reproduciranje ter dajanje disertacije na voljo javnosti na svetovnem spletu preko Repozitorija UL.
8. da dovoljujem objavo svojih osebnih podatkov, ki so navedeni v pisnem zaključnem delu študija in tej izjavi, skupaj z objavo pisnega zaključnega dela študija.
9. dovoljujem uporabo mojega rojstnega datuma v zapisu COBISS. V/Na:
Datum:
Podpis študenta/-ke:
1 Obkrožite varianto a) ali b).
STUDENT STATEMENT
I, the undersigned student , registration number , the author of the written final work of studies, entitled:
,
DECLARE,
1.2 a) The written final work of studies is a result of my independent work.
b) The written final work of studies is a result of own work of more candidates and fulfils the conditions determined by the Statute of UL for joint final works of studies and is a result of my independent work in the required share.
2. The printed form of the written final work of studies is identical to the electronic form of the written final work of studies.
3. I have acquired all the necessary permissions for the use of data and copyrighted works in the written final work of studies and have clearly marked them in the written final work of studies.
4. I have acted in accordance with ethical principles during the preparation of the written final work of studies and have, where necessary, obtained agreement of the ethics commission.
5. I give my consent to use of the electronic form of the written final work of studies for the detection of content similarity with other works, using similarity detection software that is connected with the study information system of the university member.
6. I transfer to the UL – free of charge, non-exclusively, geographically and time-wise unlimited – the right of saving the work in the electronic form, the right of reproduction, as well as the right of making the written final work of studies available to the public on the world wide web via the Repository of UL.
7. [for final work of studies, composed of articles, at 3rd cycle postgraduate studies] I have acquired from publishers, to which I have previously exclusively transferred material copyright for articles, all the necessary permissions for the inclusion of articles in the printed and electronic forms of the dissertation. The permissions enable the UL – free of charge, non-exclusively, geographically and time-wise unlimited – to save the work in the electronic form and its reproduction as well as to make the dissertation available to the public on the world wide web via the Repository of UL.
8. I give my consent to publication of my personal data that are included in the written final work of studies and in this declaration, together with the publication of the written final work of studies.
9. I give my consent to use of my birth date in COBISS record. In/At:
Date:
Student's signature:
2 Choose a) or b).
Tehnična priporočila za izdelavo diplomskega dela
Diplomsko delo mora biti oblikovno in jezikovno pravilno. Njegovi deli si sledijo v naslednjem vrstnem redu: naslovna stran, zahvala, izvleček, ključne besede, kazalo vsebine, uvod, osrednji del, zaključek, povzetek, literatura in viri, seznam prilog ter priloge, izjava o avtorstvu.
Prednje platnice diplomskega dela vsebujejo iste sestavine kot naslovna stran, razen navedbe mentorja in somentorja in študijske smeri (primer 1). Barva platnic in črk na platnicah je poljubna, vendar naj bodo črke dobro vidne.
Hrbet diplomskega dela, če je dovolj prostora, naj vsebuje ime in priimek avtorice ter za razmikom 20 mm oznako diplomsko delo (od spodaj navzgor, 30 mm od spodnjega roba, oboje z velikimi tiskanimi črkami, velikost črk največ 14), primer:
XXXX XXXXX DIPLOMSKO DELO
Naslovna stran diplomskega dela naj ima vrstični razmik 1 in odstavčne razmike, kot je vidno na primerih, vsebuje pa naslednje podatke (primer 2):
• naziv univerze, fakultete in oddelka z velikimi tiskanimi črkami (sredinska poravnava, velike tiskane črke, velikost 14);
• ime in priimek avtorice (sredinska poravnava, velike tiskane črke, velikost 14, krepko);
• poudarjeni naslov dela (sredinska poravnava, male tiskane črke, velikost 18, krepko);
• podnaslov dela (sredinska poravnava, male tiskane črke, velikost 12);
• oznako Diplomsko delo (sredinska poravnava, male tiskane črke, velikost 12);
• levo ime in priimek mentoric, somentoric z akademskim in znanstvenim nazivom in desno navedba študijskega programa oz. programov (male tiskane črke, velikost 12) in
• kraj in leto izida (sredinska poravnava, male tiskane črke, velikost 12).
Pri delih na jezikovnih oddelkih sta v jeziku naloge navedena glavni stvarni naslov in podnaslov, ostali podatki so v slovenščini. Glavnemu stvarnemu naslovu in podnaslovu v tujem jeziku sledita vzporedni stvarni naslov in podnaslov v slovenščini (primer 3).
Skupno diplomsko delo na dveh oddelkih ali študijskih programih Filozofske fakultete
Izdelano mora biti v enotni obliki in ne v dveh verzijah. Mentorici se dogovorita, kateri oddelek in katera mentorica bo najprej navedena (primer 4).
• jezikovni in nejezikovni program (primer 5)
Mentoricia se dogovorita, v katerem jeziku bo napisano delo. Naslov in podnaslov morata biti navedena v slovenščini in jeziku jezikovnega oddelka. Če je delo napisano v tujem jeziku, je tudi naslov najprej v tem jeziku. Če je delo napisano v slovenščini, se najprej navede naslov v slovenščini.
• dva jezikovna oddelka (primer 6)
Pri skupnem diplomskem delu na dveh jezikovnih oddelkih je naslov naveden v obeh jezikih (kombinacija s slovenistiko) ali v treh jezikih (obe jezikovni smeri in slovenščina), za vrstni red med obema neslovenskima naslovoma se dogovorita mentorici. Najprej je naveden naslov v jeziku pretežnega dela diplomskega dela.
Skupno diplomsko delo na dveh fakultetah UL (primer 7)
Izdelano mora biti v enotni obliki in ne v dveh verzijah. Mentorici se dogovorita, katera fakulteta in katera mentorica bo najprej navedena.
• jezikovni oddelek na FF in program na drugi fakulteti (primer 8)
Mentorici se dogovorita, v katerem jeziku bo napisano delo. Naslov in podnaslov morata biti navedena v slovenščini in jeziku jezikovnega oddelka. Če je delo napisano v tujem jeziku, je tudi naslov najprej v tem jeziku. Če je delo napisano v slovenščini, se najprej navede naslov v slovenščini.
Zahvala – po želji avtorice.
Izvleček – v slovenskem in angleškem jeziku. Pri izvlečku v angleščini se navede tudi prevod naslova (primer 9).
Ključne besede – do pet ključnih besed v slovenskem in angleškem jeziku.
Kazalo vseh poglavij in podpoglavij z navedbo strani.
Povzetek v slovenskem jeziku (velja tako za diplomska dela, pisana v slovenskem jeziku, kot za diplomska dela, pisana v tujem jeziku). Oddelki lahko določijo, da se povzetek pripravi tudi v tujem jeziku.
Literatura in viri – dosledno po enotnem sistemu navajanja virov, ki ga oddelek objavi na svoji spletni strani. Ob morebitnih nesoglasjih v primeru skupnega diplomskega dela odloča oddelek, ki administrativno vodi postopke v zvezi z oddajo in zagovorom diplomskega dela.
Seznam prilog – priloge so lahko vključene v tekst ali pa so zbrane na koncu. Besedilo diplomskega dela naj bo:
• dvostransko natisnjeno na papirju formata A4;
• obojestransko poravnano;
• s standardnimi robovi (25 mm);
• v dobro čitljivem standardnem črkovnem naboru, velikost črk 12, razmik 1 ali 1,5 vrstice.
Knjižnični izvod diplomskega dela naj bo trdo vezan.
Knjižnice oddelkov inventarizirajo in hranijo en izvod diplomskega dela. V primeru skupnih diplomskih del hranita knjižnici obeh oddelkov vsaka svoj izvod.
XXXX XXXXX
Kaos in kozmos med albanskim in makedonskim prebivalstvom v Gostivarju v Makedoniji
Vzpostavljanje identitet s koncepti reda in nereda
Diplomsko delo
Ljubljana, 2009
XXXX XXXXX
Kaos in kozmos med albanskim in makedonskim prebivalstvom v Gostivarju v Makedoniji
Vzpostavljanje identitet s koncepti reda in nereda
Diplomsko delo
Mentor: izr. prof. xx. Xxxxx Xxxxx Univerzitetni študijski program prve stopnje: Etnologija in kulturna antropologija
Ljubljana, 2009
XXXX XXXXX
Bürgernähe
Ein Optimierungsversuch der deutschen Verwaltungssprache
Bralcu prijazno pisanje
Poskus optimizacije nemškega uradovalnega jezika
Diplomsko delo
Mentor: Univerzitetni študijski program prve
izr. prof. xx. Xxxxx Xxxxx stopnje: Germanistika
Ljubljana, 2009
UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA GEOGRAFIJO ODDELEK ZA SOCIOLOGIJO
XXXX XXXXX
Prilagoditev človeške vrste na različne dejavnike okolja in značilnosti izoliranega razvoja na Madagaskarju
Diplomsko delo
Mentorji: Dvopredmetni univerzitetni študijski
doc. xx. Xxxxx Xxxxx, program prve stopnje Geografija;
izr. prof. xx. Xxxxx Xxxxx, Dvopredmetni univerzitetni študijski
red. prof. xx. Xxxxxxx Xxxxx program prve stopnje Sociologija
Ljubljana, 2009
UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA ZGODOVINO ODDELEK ZA SLAVISTIKO
XXXX XXXXX
Socijalistički realizam u jugoslovenskoj umjetnosti od 1945. do 1952. godine
Socialistični realizem v jugoslovanski umetnosti med letoma 1945 in 1952
Diplomsko delo
Mentorja: Dvopredmetni univerzitetni študijski
izr. prof. xx. Xxxxx Xxxxx, program prve stopnje Zgodovina;
red. prof. xx. Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxx univerzitetni študijski program prve stopnje Južnoslovanski študiji
Ljubljana, 2009
UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA
ODDELEK ZA ANGLISTIKO IN AMERIKANISTIKO ODDELEK ZA ROMANSKE JEZIKE IN KNJIŽEVNOSTI
XXXX XXXXX
Teaching Grammar to Adult and Teenage Learners:
Inductive and Deductive Approach
(English and French as Foreign Languages)
Enseigner la grammaire aux adolescents et aux adultes:
Approche inductive at déductive
(Français et anglais langues étrangères)
Poučevanje slovnice pri najstnikih in pri odraslih učencih:
Induktivni in deduktivni pristop
(Angleščina in francoščina kot tuji jezik) Diplomsko delo
Mentorja: Dvopredmetni univerzitetni študijski
izr. prof. xx. Xxxxx Xxxxx, program prve stopnje Anglistika;
red. prof. xx. Xxxxxxx Xxxxx Dvopredmetni univerzitetni študijski program
Somentorica: prve stopnje Francistika red. prof. xx. Xxxxxxx Xxxxx
Ljubljana, 2009
ODDELEK ZA ZGODOVINA
in TEOLOŠKA FAKULTETA
XXXX XXXXX
Zgodovinske okoliščine nastanka kumranskih rokopisov
Diplomsko delo
Mentor: Dvopredmetni univerzitetni študijski
izr. prof. xx. Xxxxx Xxxxx program prve stopnje Zgodovina;
Somentor: Dvopredmetni univerzitetni študijski
red. prof. xx. Xxxxxxx Xxxxx program prve stopnje Teološke študije
Ljubljana, 2009
ODDELEK ZA ANGLISTIKO IN AMERIKANISTIKO
in TEOLOŠKA FAKULTETA
XXXX XXXXX
Female Clergy In Anglosaxon Comunity Žensko duhovništvo v anglikanski skupnosti
Diplomsko delo
Mentorici: Dvopredmetni univerzitetni študijski
red. prof. xx. Xxxxxxx Xxxxx, program prve stopnje Zgodovina;
doc. xx. Xxxxx Xxxxx Dvopredmetni univerzitetni študijski program prve stopnje Teološke študije
Ljubljana, 2009
Izvleček
Kaos in kozmos med albanskim in makedonskim prebivalstvom v Gostivarju v Makedoniji
Diplomsko delo skuša osvetliti vprašanja kdaj, kje in kako (ne) prihaja do interakcij med albanskim in makedonskim prebivalstvom v Gostivarju. Ulice, kafiči in taksiji se kažejo kot prizorišča, kjer se nenehno vzpostavljajo in ohranjajo ločnice med »nami« in »njimi«, kjer se torej oblikujejo in vzpostavljajo identitete, tako etnične kot spolne, na katere se avtorica najbolj osredotoča. Predpostavlja, da je vzpostavljanje identitet povezano s koncepti kaosa in kozmosa, oziroma reda in nereda. Identificiramo se z določanjem podobnosti ter razlik od nas, ki smo v centru (kozmosu), ter z iskanjem ločnic med »nami« in »njimi« oziroma med kozmosom in kaosom. Strah, da bi postali
»kot oni« ter izgubili »svojo identiteto«, vzpostavlja mehanizme družbenega nadzora. Ti posameznikom preprečujejo, da bi stopili v kaos, ki ga predstavlja »druga« etnična skupina. Eden takšnih mehanizmov je opravljanje. Slednjemu so izpostavljena predvsem dekleta, ki so v okoliščinah, ko prestopajo ločnico med kozmosom in kaosom označene za »kurbe«. Medetnične zveze se zdijo največji tabu; vzorci obnašanja na ulicah, v kafičih in taksijih pa se kažejo kot varovalni mehanizmi družbe oz. skupnosti, da ne bi prišlo do njih. Ključno vprašanje, ki se pri tem postavlja namreč je: kakšna bo identiteta otrok? Zdi se, da se togost ločnic konča pri ekonomiji. Nakupuje se v trgovinah, kjer je ceneje, če ni drugega dela, se dekleta zaposlijo tudi pri delodajalcih različne etnične pripadnosti. Pripadniki različnih etničnih skupin se občasno družijo na fakulteti, v šoli, službi, morda pa službi, a izjemno redko v prostem času.
Ključne besede: identitete, medetnični odnosi, Albanci, Makedonci, Makedonija
Abstract
Chaos and Cosmos between Albanian and Macedonian Inhabitants of Gostivar in Macedonia
Undergraduate thesis attempts to illuminate the questions when, where and how the interactions between Albanian and Macedonian inhabitants of Gostivar (do not) occur. Streets, coffee places and taxis appear to be places where boundaries between »us« and »them« (and this ethnical and gender identities) are constantly being established and maintained. The author presupposes that establishing of identities is connected to concepts of chaos and cosmos, of order and disorder. Placing ourselves in the centre (cosmos), we identify with defining similarties and differences from us, therefore with defining boundaries between »us« and »them«, between cosmos and chaos. Fear od becoming »as them« and loosing »own« identity is establishing mechanisms of social control. They prevent the individuals from entring the chaos, which the »other« ethnical group represents. One of such mechanisms is gossip, to which especially girls seem to be exposed. In circumstances when they trespass on boundaries between chaos and cosmos they are labelled as »prostitutes«. Inter ethnic bonds seem to be the biggest taboo, while patterns of behaviour in the streets, coffee places and taxis seem to protect society/ community from breaking the taboo. Fundamental question with inter ethnic marriages is: what will be the identity of the children? It seems that the rigidity of boundaries ends with economy. People are shopping where it is cheaper. If the girls do not find another job, they would employ at employer who is of different ethnical background. Members of various ethnical backgrounds occasionally mix in the faculty, school, work, maybe after work, but very rarely in their free time.