SPORAZUM med Evropsko unijo in Islandijo o zaščiti geografskih označb za kmetijske proizvode in živila
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Islandijo o zaščiti geografskih označb za kmetijske proizvode in živila
EVROPSKA UNIJA
na eni strani in ISLANDIJA
na drugi strani
(v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –
OB UPOŠTEVANJU dejstva, da se pogodbenici strinjata, da bosta medsebojno pospeševali usklajen razvoj geografskih označb, kot so opredeljene v členu 22(1) Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine, ter spodbujali trgovino s kmetijskimi proizvodi in živili s poreklom z ozemelj pogodbenic,
O UPOŠTEVANJU, da Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) določa vzajemno priznavanje in zaščito geografskih označb za vina, aromatizirane vinske proizvode in žgane pijače –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Področje uporabe
1. Ta sporazum se uporablja za priznavanje in zaščito geografskih označb za kmetijske proizvode in živila, razen vin, aromatiziranih vinskih proizvodov in žganih pijač, s poreklom z ozemelj pogodbenic.
2. Geografske označbe pogodbenice druga pogodbenica zaščiti na podlagi tega sporazuma le, če so vključene v področje uporabe zakonodaje iz člena 2.
Člen 2
Uveljavljene geografske označbe
1. Evropska unija po preučitvi zakonodaje Islandije iz dela A Priloge I ugotavlja, da navedena zakonodaja izpolnjuje elemente iz dela B Priloge I.
2. Islandija po preučitvi zakonodaje Evropske unije iz dela A Priloge I ugotavlja, da navedena zakonodaja izpolnjuje elemente iz dela B Priloge I.
3. Islandija po zaključku postopka ugovora v skladu z delom C Priloge I ter po preučitvi geografskih označb za kmetijske proizvode in živila Evropske unije iz Priloge II, ki so registrirani v Evropski uniji v skladu z zakonodajo iz odstavka 2, zaščiti navedene geografske označbe v skladu z ravnjo zaščite iz tega sporazuma.
4. Evropska unija po zaključku postopka ugovora v skladu z delom C Priloge I ter po preučitvi geografskih označb za kmetijske proizvode in živila Islandije iz Priloge II, ki so registrirani v Islandiji v skladu z zakonodajo iz odstavka 1, zaščiti navedene geografske označbe v skladu z ravnjo zaščite iz tega sporazuma.
Člen 3
Dodajanje novih geografskih označb
1. Pogodbenici se strinjata glede možnosti dodajanja novih geografskih označb, ki jih je treba zaščititi, v Prilogo II v skladu s členom 10(3) po zaključku postopka ugovora v skladu z delom C Priloge I ter po preučitvi geografskih označb iz člena 2(3) in (4) v zadovoljstvo obeh pogodbenic.
2. Pogodbenici ni treba zaščititi imena kot geografsko označbo, kadar je v nasprotju z imenom rastlinske sorte ali živalske pasme, zaradi česar je verjetno, da bi tako ime zavedlo potrošnike glede resničnega porekla proizvoda.
Člen 4
Obseg zaščite geografskih označb
1. Geografske označbe iz Priloge II, vključno s tistimi, ki so bile dodane na podlagi člena 3, se zaščitijo pred:
(a) vsako neposredno ali posredno komercialno rabo zaščitenega imena:
(i) za primerljive proizvode, ki niso v skladu s specifikacijo proizvoda za zaščiteno ime, ali
(ii) če taka raba izkorišča ugled geografske označbe;
(b) vsako zlorabo, posnemanjem ali navajanjem, tudi če je resnično poreklo proizvoda navedeno ali če je zaščiteno ime prevedeno, drugače zapisano ali prečrkovano ali če mu je dodan izraz, kot so „slog“, „tip“, „metoda“, „kot se proizvaja v“, „imitacija“, „okus“, „kot“ ali podobno;
(c) vsako drugo napačno ali zavajajočo označbo izvora, porekla, vrste ali bistvenih lastnosti proizvoda na notranji ali zunanji embalaži, v reklamnem gradivu ali dokumentih, ki se nanašajo na zadevni proizvod, in v primeru pakiranja proizvoda v embalažo, ki lahko ustvari napačen vtis o poreklu proizvoda;
(d) vsako drugo prakso, ki lahko potrošnika zavede glede pravega porekla proizvoda.
2. Zaščitene geografske označbe na ozemlju pogodbenic ne postanejo generične.
3. Če so geografske označbe v celoti ali delno enakozvočne, se zaščita odobri za vsako označbo, če se je uporabila v dobri veri in ob upoštevanju lokalne in tradicionalne rabe ter dejanske nevarnosti zamenjave. Pogodbenici skupaj določita praktične pogoje uporabe, pod katerimi se bodo enakozvočne geografske označbe med seboj razlikovale, ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju pravične obravnave zadevnih proizvajalcev in preprečevanju zavajanja potrošnikov. Enakozvočno ime, ki potrošnika zavede, tako da misli, da proizvodi prihajajo z drugega ozemlja, se ne registrira, čeprav je ime točno, kar zadeva dejansko ozemlje, regijo ali kraj porekla zadevnega proizvoda.
4. Kadar ena od pogodbenic v okviru pogajanj s tretjo državo predlaga zaščito geografske označbe navedene tretje države in je to ime enakozvočno geografski označbi druge pogodbenice, se slednja obvesti in se ji da priložnost, da predloži svoje pripombe, preden se ime zaščiti.
5. Nobena določba tega sporazuma pogodbenice ne zavezuje, da zaščiti geografsko označbo druge pogodbenice, ki ni ali ni več zaščitena v državi porekla. Pogodbenici se medsebojno uradno obvestita, če geografska označba v državi porekla ni več zaščitena. Takšno uradno obvestilo se pošlje v skladu s členom 10(3).
6. Nobena določba tega sporazuma ne posega v pravico oseb, da pri trgovanju uporabljajo svoje ime ali ime svojih poslovnih predhodnikov, razen kadar uporaba takega imena zavaja potrošnike.
Člen 5
Pravica do uporabe geografskih označb
1. Ime, zaščiteno v skladu s tem sporazumom, lahko uporablja vsak gospodarski subjekt, ki trži kmetijske proizvode in živila, ki so v skladu z ustreznimi specifikacijami.
2. Ko je geografska označba zaščitena na podlagi tega sporazuma, se za uporabo zaščitenega imena ne zahteva nobena registracija uporabnikov ali dodatne pristojbine.
Člen 6
Razmerje do blagovnih znamk
1. Pogodbenici zavrneta registracijo oziroma po uradni dolžnosti ali na zahtevo katere koli zainteresirane strani v skladu z zakonodajo vsake od pogodbenic razveljavita blagovno znamko, ki ustreza kateri koli od situacij iz člena 4(1) v zvezi zaščitenimi geografskimi označbami za podobne proizvode, pod pogojem, da je vloga za registracijo blagovne znamke vložena po datumu vloge za registracijo geografske označbe, vložene na zadevnem ozemlju.
2. Za geografske označbe iz člena 2 je datum vloge za registracijo datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
3. Za geografske označbe iz člena 3 je datum vloge za registracijo datum predložitve zahtevka za zaščito geografske označbe drugi pogodbenici.
4. Pogodbenici nista zavezani k zaščiti geografske označbe v skladu s členom 3, kadar bi lahko zaščita glede na ugledno ali dobro znano blagovno znamko zavedla potrošnika glede resničnega porekla proizvoda.
5. Brez poseganja v odstavek 4 tega člena pogodbenici zaščitita geografske označbe tudi, kadar obstaja predhodna blagovna znamka. Predhodna blagovna znamka pomeni blagovno znamko, katere uporaba ustreza eni od situacij iz člena 4(1) in za katero je bila vloga vložena, ki je bila registrirana ali, če to možnost določa zadevna zakonodaja, v dobri veri uveljavljena z uporabo na ozemlju ene od pogodbenic pred datumom, na katerega druga pogodbenica na podlagi tega sporazuma vloži vlogo za zaščito geografske označbe. Taka blagovna znamka se lahko še naprej uporablja in obnavlja ne glede na zaščito geografske označbe, pod pogojem, da v zakonodaji pogodbenic o blagovnih znamkah ne obstajajo razlogi za neveljavnost ali preklic blagovne znamke.
Člen 7
Izvrševanje
Pristojni organi pogodbenic ustrezno okrepijo zaščito, določeno v členih od 4 do 6, da se prepreči in po potrebi ustavi vsaka nezakonita uporaba zaščitenih geografskih označb. To zaščito izvajajo tudi na zahtevo zainteresirane strani.
Člen 8
Splošna pravila
1. Uvoz, izvoz in trženje katerega koli proizvoda iz členov 2 in 3 se izvajajo v skladu z zakoni in drugimi predpisi, ki se uporabljajo na ozemlju pogodbenice, kjer se proizvodi dajejo na trg.
2. Vse zadeve z zvezi s specifikacijami proizvodov registriranih geografskih označb obravnava skupni odbor, ustanovljen v skladu s členom 10.
3. Registracijo geografskih označb, ki so zaščitene po tem sporazumu, lahko prekliče le pogodbenica porekla proizvoda.
4. Specifikacija proizvoda iz tega sporazuma je specifikacija, ki jo odobrijo organi pogodbenice na ozemlju porekla proizvoda, vključno z morebitnimi odobrenimi spremembami specifikacije.
Člen 9
Sodelovanje in preglednost
1. Pogodbenici bodisi neposredno bodisi prek skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi člena 10, vzdržujeta stike v zvezi z vsemi zadevami, ki so povezane z izvajanjem in delovanjem tega sporazuma. Zlasti lahko ena od pogodbenic od druge pogodbenice zahteva informacije v zvezi s specifikacijami proizvodov in njihovimi spremembami ter v zvezi s kontaktnimi točkami za zagotavljanje nadzora.
2. Vsaka pogodbenica lahko objavi specifikacije proizvodov ali njihove povzetke ter kontaktne točke za zagotavljanje nadzora, ki ustrezajo zaščitenim geografskim označbam druge pogodbenice v skladu s tem sporazumom.
Člen 10
Skupni odbor
1. Pogodbenici se strinjata, da se ustanovi skupni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Islandije za spremljanje razvoja v zvezi s tem sporazumom ter za krepitev sodelovanja in dialoga o geografskih označbah.
2. Skupni odbor odločitve sprejema soglasno. Določi tudi svoj poslovnik. Sestane se na zahtevo katere koli pogodbenice, izmenično v Evropski uniji in na Islandiji, v času, na kraju in na način (ki lahko vključuje videokonferenco), ki jih skupaj določita pogodbenici, vendar najpozneje 90 dni po predložitvi zahteve.
3. Skupni odbor poskrbi tudi za pravilno delovanje tega sporazuma in lahko preuči vsa vprašanja v zvezi z njegovim izvajanjem in delovanjem. Zlasti je odgovoren za:
(a) spremembo dela A Priloge I glede sklicevanj na zakonodajo, ki se uporablja na ozemljih pogodbenic;
(b) spremembo dela B Priloge I glede elementov za registracijo in nadzor geografskih označb;
(c) spremembo Priloge II glede geografskih označb;
(d) izmenjavo informacij o spremembah zakonodaje in politike v zvezi z geografskimi označbami ter o katerem koli vprašanju skupnega interesa na področju geografskih označb;
(e) izmenjavo informacij o geografskih označbah, da se preuči njihova zaščita v skladu s tem sporazumom.
Člen 11
Začetek veljavnosti
1. Pogodbenici ratificirata ali odobrita ta sporazum v skladu s svojimi notranjimi postopki.
2. Ob upoštevanju odstavka 3 začne ta sporazum veljati prvi dan prvega meseca, ki sledi datumu, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita, da so postopki iz odstavka 1 zaključeni.
3. Če je ta datum pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islandijo v zvezi z dodatnimi trgovinskimi preferenciali za kmetijske proizvode, sprejetega na podlagi člena 19 Sporazuma EGP, podpisanega v Bruslju dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst, bo ta sporazum začel veljati šele na isti datum kot slednji sporazum.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година. Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct. Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen. Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste. Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Xxxxxxxxxx.
Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján. Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego. Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece. V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista. Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Za Europsku uniju
Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За Исландия Por Islandia Za Island For Island Für Island Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία For Iceland Pour l'Islande Za Island
Per l'Islanda Islandes vārdā – Islandijos vardu Izland részéről Għall-Iżlanda Voor IJsland
W imieniu Islandii Pela Islândia Pentru Islanda
Za Island Za Islandijo
Islannin puolesta För Island
PRILOGA I
DEL A
Zakonodaja pogodbenic
Zakonodaja Evropske unije:
Uredba (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 664/2014 z dne 18. decembra 2013 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z določitvijo simbolov Unije za zaščitene označbe porekla, zaščitene geografske označbe in zajamčene tradicionalne posebnosti ter v zvezi z nekaterimi pravili o izvoru, nekaterimi postopkovnimi pravili in nekaterimi dodatnimi prehodnimi pravili
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil
Zakonodaja Islandije:
Zakon o zaščiti imen proizvodov kot označb porekla, geografskih označb ali tradicionalnih posebnosti št. 130,
22. december 2014
DEL B
Elementi za registracijo in nadzor geografskih označb iz člena 2(1) in (2)
1. Register geografskih označb, ki so zaščitene na ozemlju.
2. Upravni postopek, s katerim se preveri, ali geografske označbe označujejo, da ima blago poreklo z ozemlja, regije ali lokacije ene ali več držav, če se dana kakovost, sloves ali kaka druga značilnost tega blaga v osnovi pripisuje njegovemu geografskemu poreklu.
3. Zahteva, da registrirano ime ustreza posebnemu proizvodu ali proizvodom, za katere je določena specifikacija proizvoda, ki se lahko spremeni le z ustreznim upravnim postopkom.
4. Določbe o nadzoru, ki se uporabljajo za proizvodnjo.
5. Pravica vsakega proizvajalca, ki ima sedež na območju in je predmet sistema nadzora, da prideluje proizvode, ki so označeni z zaščitenim imenom, če proizvajalec upošteva specifikacijo proizvoda.
6. Postopek ugovora, ki omogoča, da se upošteva zakoniti interes predhodnih uporabnikov imena, ne glede na to, ali so navedena imena zaščitena kot oblika intelektualne lastnine ali ne.
7. Pravilo, da zaščitena imena ne smejo postati generična.
8. Določbe v zvezi z registracijo, ki lahko vključujejo zavrnitev registracije in izrazov, ki so v celoti ali delno enakozvočni z registriranimi izrazi, izrazov, ki se v vsakdanjem jeziku običajno uporabljajo kot splošna imena za blago, in izrazov, ki so sestavljeni iz imen rastlinskih sort ali živalskih pasem ali jih vključujejo. Takšne določbe upoštevajo zakoniti interes vseh zadevnih strani.
DEL C
Merila, ki se vključijo v postopek ugovora iz člena 2
1. Seznam imen, po potrebi z ustreznim prečrkovanjem v latinico.
2. Informacije o skupini proizvoda.
3. Poziv vsem državam članicam Evropske unije, tretjim državam ali katerim koli fizičnim ali pravnim osebam z zakonitim interesom, ustanovljenim ali s sedežem v državi članici EU, Islandiji ali tretji državi, da predložijo ugovor na tako zaščito z ustrezno utemeljeno izjavo.
4. Obvestila o ugovoru mora Evropska komisija ali vlada Islandije (islandski organ za nadzor hrane in veterinarski nadzor (MAST)) prejeti v dveh mesecih od datuma objave informativnega obvestila.
5. Obvestila o ugovoru se sprejmejo le, če so bila prejeta v roku iz točke 4 in če v njem zvezi z zaščito predlaganega imena utemeljeno naslednje:
(a) predlagano ime sovpada z imenom rastlinske sorte ali živalske pasme, zaradi česar je verjetno, da bi tako ime zavedlo potrošnika glede resničnega porekla proizvoda;
(b) predlagano ime sovpada z enakozvočnim imenom, ki bi potrošnika zavedlo v prepričanje, da proizvodi prihajajo z drugega območja;
(c) zaradi ugleda in slovesa blagovne znamke ter dolžine časa, ko se ta uporablja, lahko zavaja potrošnika glede prave identitete proizvoda;
(d) ogroža obstoj popolnoma ali delno enakega imena ali blagovne znamke ali obstoj proizvodov, ki so bili najmanj pet let pred datumom objave informativnega obvestila zakonito na trgu;
(e) sovpada z imenom, za katerega se šteje, da je generično.
6. Merila iz točke 5 se ovrednotijo glede na ozemlje Evropske unije, ki se v primeru pravic intelektualne lastnine nanaša le na ozemlje ali ozemlja, kjer so te pravice zaščitene, ali glede na ozemlje Islandije.
PRILOGA II
GEOGRAFSKE OZNAČBE PROIZVODOV IZ ČLENA 2(3) IN (4)
Kmetijski proizvodi in živila Evropske unije, ki se zaščitijo na Islandiji, razen vin, aromatiziranih vinskih proizvodov in žganih pijač (1)
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
AT | Gailtaler Almkäse | siri | |
AT | Gailtaler Speck | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
AT | Marchfeldspargel | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
AT | Mostviertler Birnmost | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba) (začimbe itn.) | |
AT | Steierisches Kürbiskernöl | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
AT | Steirischer Kren | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
AT | Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse | siri | |
AT | Tiroler Bergkäse | siri | |
AT | Tiroler Graukäse | siri | |
AT | Tiroler Speck | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
AT | Vorarlberger Alpkäse | siri | |
AT | Vorarlberger Bergkäse | siri | |
AT | Wachauer Xxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
AT | Waldviertler Xxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
BE | Beurre d'Ardenne | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
BE | Brussels grondwitloof | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
BE | Fromage de Herve | siri | |
BE | Gentse azalea | cvetje in okrasne rastline | |
BE | Geraardsbergse Mattentaart | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
BE | Jambon d'Ardenne | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
BE | Liers vlaaike | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
(1) Imena, ki se zaščitijo, registrirana v Evropski uniji do 28. februarja 2014, ki so bila predmet postopka ugovora s strani Republike Islandije v skladu s členom 2.
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
BE | Pâté gaumais | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
BE | Poperingse hopscheuten/Poperingse hoppescheuten | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
BE | Vlaams-Brabantse Tafeldruif | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
BG | Горнооряховски суджук | Gornooryahovski sudzhuk | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) |
XX | Xxxxxxx Xxxxxxxxx Γεροσκήπου | Koufeta Amygdalou Geroskipou | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
CY | Λουκούμι Γεροσκήπου | Loukoumi Geroskipou | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
CZ | Březnický ležák | pivo | |
CZ | Brněnské pivo/Starobrněnské pivo | pivo | |
CZ | Budějovické pivo | pivo | |
CZ | Budějovický měšťanský var | pivo | |
CZ | Černá Hora | pivo | |
CZ | České pivo | pivo | |
CZ | Českobudějovické pivo | pivo | |
CZ | Český kmín | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
CZ | Chamomilla bohemica | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
CZ | Chelčicko-Lhenické ovoce | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
CZ | Chodské pivo | pivo | |
CZ | Hořické trubičky | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Jihočeská Niva | siri | |
CZ | Jihočeská Zlatá Niva | siri | |
CZ | Karlovarské oplatky | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Karlovarské trojhránky | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Karlovarský suchar | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Lomnické suchary | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Mariánskolázeňské oplatky | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
CZ | Nošovické kysané zelí | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
CZ | Olomoucké tvarůžky | siri | |
CZ | Pardubický perník | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Pohořelický kapr | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
CZ | Štramberské uši | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Třeboňský kapr | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
CZ | Valašský frgál | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
CZ | Všestarská cibule | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
CZ | Žatecký chmel | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
CZ | Znojemské pivo | pivo | |
DE | Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Aachener Printen | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Aischgründer Karpfen | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
DE | Allgäuer Bergkäse | siri | |
DE | Allgäuer Emmentaler | siri | |
DE | Altenburger Ziegenkäse | siri | |
DE | Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Bayerische Breze/Bayerische Brezn/Bayerische Brez'n/Bayerische Brezel | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Bayerisches Bier | pivo |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
DE | Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern | sveže meso | |
DE | Bremer Bier | pivo | |
DE | Bremer Klaben | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Diepholzer Moorschnucke | sveže meso | |
DE | Dithmarscher Xxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Dortmunder Bier | pivo | |
DE | Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert | gorčična pasta | |
DE | Eichsfelder Feldgieker/Eichsfelder Feldkieker | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Feldsalat von der Insel Reichenau | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Filderkraut/Filderspitzkraut | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Fränkischer Karpfen/Frankenkarpfen/Karpfen aus Franken | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
DE | Göttinger Feldkieker | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Göttinger Stracke | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Greußener Salami | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Gurken von der Insel Reichenau | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Halberstädter Würstchen | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Hessischer Apfelwein | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
DE | Hessischer Handkäse xxx Xxxxxxxxxx Handkäs | siri | |
DE | Hofer Bier | pivo | |
DE | Hofer Rindfleischwurst | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Holsteiner Karpfen | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
DE | Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchchinken/Holsteiner Knochenschinken | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Holsteiner Tilsiter | siri | |
DE | Hopfen aus der Hallertau | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
DE | Kölsch | pivo | |
DE | Kulmbacher Bier | pivo | |
DE | Lausitzer Leinöl | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
DE | Lübecker Marzipan | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Lüneburger Heidekartoffeln | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Lüneburger Heidschnucke | sveže meso | |
DE | Mainfranken Bier | pivo | |
DE | Meißner Fummel | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Münchener Bier | pivo | |
DE | Nieheimer Käse | siri | |
DE | Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Nürnberger Lebkuchen | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Oberpfälzer Karpfen | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
DE | Odenwälder Frühstückskäse | siri | |
DE | Reuther Bier | pivo | |
DE | Rheinisches Apfelkraut | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Salate von der Insel Reichenau | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Salzwedeler Baumkuchen | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
DE | Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
DE | Schwäbische Maultaschen ali Schwäbische Suppenmaultaschen | testenine | |
DE | Schwäbische Spätzle/Schwäbische Knöpfle | testenine | |
DE | Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch | sveže meso | |
DE | Schwarzwälder Schinken | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Schwarzwaldforelle | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
DE | Spalt Spalter | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
DE | Spreewälder Gurken | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Spreewälder Meerrettich | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Xxxxxxxxxxx Pflaume | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Tettnanger Hopfen | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
DE | Thüringer Leberwurst | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Thüringer Rostbratwurst | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Thüringer Rotwurst | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DE | Tomaten von der Insel Reichenau | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Walbecker Spargel | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DE | Weideochse vom Limpurger Rind | sveže meso | |
DE | Westfälischer Knochenschinken | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
DK | Danablu | siri | |
DK | Esrom | siri | |
DK | Lammefjordsgulerod | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
DK | Vadehavslam | sveže meso | |
DK | Vadehavsstude | sveže meso | |
EL | Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη | Xxxx Xxxx Xxxxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
EL | Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας | Agios Mattheos Kerkyras | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Αγουρέλαιο Χαλκιδικής | Agoureleo Chalkidikis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Ακτινίδιο Πιερίας | Aktinidio Xxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Ακτινίδιο Σπερχειού | Aktinidio Sperchiou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Ανεβατό | Anevato | siri |
EL | Αποκορώνας Χανίων Κρήτης | Apokoronas Chanion Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Αρνάκι Ελασσόνας | Arnaki Elassonas | sveže meso |
EL | Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης | Arxanes Irakliou Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Αυγοτάραχο Μεσολογγίου | Avgotarocho Messolongiou | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi |
EL | Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης | Vianos Irakliou Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης | Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Γαλοτύρι | Galotyri | siri |
EL | Γραβιέρα Αγράφων | Graviera Agrafon | siri |
EL | Γραβιέρα Κρήτης | Graviera Kritis | siri |
EL | Γραβιέρα Νάξου | Graviera Naxou | siri |
EL | Ελιά Xxxxxxxxx | Xxxx Xxxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία“ | Exeretiko partheno eleolado „Trizinia“ | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό | Exeretiko partheno eleolado Thrapsano | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης | Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Ζάκυνθος | Zakynthos | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Θάσος | Thassos | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης | Throumba Ampadias Rethymnis Kritis | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Θρούμπα Xxxxx | Xxxxxxxx Xxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Θρούμπα Χίου | Xxxxxxxx Xxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Καλαθάκι Λήμνου | Kalathaki Limnou | siri |
EL | Καλαμάτα | Kalamata | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Κασέρι | Kasseri | siri |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
EL | Κατίκι Δομοκού | Katiki Domokou | siri |
EL | Κατσικάκι Ελασσόνας | Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx | sveže meso |
EL | Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας | Kelifoto fystiki Fthiotidas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου | Kerassia Tragana Rodochoriou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κεφαλογραβιέρα | Kefalograviera | siri |
EL | Κεφαλονιά | Kefalonia | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης | Kolymvari Chanion Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Κονσερβολιά Αμφίσσης | Konservolia Amfissis | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κονσερβολιά Αρτας | Konservolia Xxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κονσερβολιά Xxxxxxxxx | Xxxxxxxxxxx Atalantis | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου | Konservolia Piliou Volou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κονσερβολιά Ροβίων | Konservolia Rovion | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κονσερβολιά Στυλίδας | Konservolia Stylidas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κοπανιστή | Kopanisti | siri |
EL | Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα | Korinthiaki Stafida Vostitsa | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κουμ Κουάτ Κέρκυρας | Koum kouat Kerkyras | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Κρανίδι Αργολίδας | Kranidi Argolidas | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Κρητικό παξιμάδι | Kritiko paximadi | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
EL | Κροκεές Λακωνίας | Krokees Lakonias | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Κρόκος Κοζάνης | Krokos Kozanis | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) |
EL | Λαδοτύρι Μυτιλήνης | Ladotyri Mytilinis | siri |
EL | Λακωνία | Lakonia | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Λέσβος/Mυτιλήνη | Lesvos/Mytilini | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Λυγουριό Ασκληπιείου | Lygourio Asklipiou | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Μανούρι | Manouri | siri |
EL | Μανταρίνι Χίου | Mandarini Chiou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
EL | Μαστίχα Χίου | Masticha Chiou | naravne gume in smole |
EL | Μαστιχέλαιο Χίου | Mastichelaio Chiou | eterična olja |
EL | Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια | Meli Elatis Menalou Vanilia | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) |
EL | Μεσσαρά | Messara | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Μετσοβόνε | Metsovone | siri |
EL | Μήλα Ζαγοράς Πηλίου | Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως | Mila Delicious Pilafa Tripoleas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Μήλο Καστοριάς | Xxxx Xxxxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Μπάτζος | Batzos | siri |
EL | Ξερά σύκα Κύμης | Xera syka Kymis | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Ξύγαλο Σητείας/Ξίγαλο Σητείας | Xygalo Siteias/Xigalo Siteias | siri |
EL | Ξυνομυζήθρα Κρήτης | Xynomyzithra Kritis | siri |
EL | Ολυμπία | Olympia | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου | Patata Kato Nevrokopiou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Πατάτα Νάξου | Patata Naxou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Πεζά Ηρακλείου Κρήτης | Peza Irakliou Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Πέτρινα Λακωνίας | Petrina Lakonias | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Πηχτόγαλο Χανίων | Pichtogalo Chanion | siri |
EL | Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης | Portokalia Maleme Chanion Kritis | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής | Prasines Xxxxx Xxxxxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Πρέβεζα | Preveza | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Ροδάκινα Νάουσας | Rodakina Naoussas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Ρόδος | Rodos | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Σάμος | Samos | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Σαν Μιχάλη | San Michali | siri |
EL | Σητεία Λασιθίου Κρήτης | Xxxxx Xxxxxxxxx Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
EL | Σταφίδα Ζακύνθου | Stafida Zakynthou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Σταφίδα Ηλείας | Xxxxxxx Xxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Σύκα Βραβρώνας Xxxxxxxxxxx Μεσογείων | Xxxx Xxxxxxxx Markopoulou Messongion | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Σφέλα | Sfela | siri |
EL | Τοματάκι Xxxxxxxxxx | Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου | Tsakoniki Melitzana Xxxxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Τσίχλα Χίου | Tsikla Chiou | naravne gume in smole |
EL | Φάβα Σαντορίνης | Xxxx Xxxxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας | Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας | Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φασόλια Βανίλιες Φενεού | Xxxxxxx Vanilies Xxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ | Fasolia Gigantes – Elefantes Kastorias | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου | Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu | Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φέτα | Feta | siri |
EL | Φιρίκι Πηλίου | Xxxxxx Xxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φοινικι Λακωνιασ | Finiki Lakonias | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
EL | Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού | Formaella Arachovas Parnassou | siri |
EL | Φυστίκι Αίγινας | Fystiki Aeginas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Φυστίκι Μεγάρων | Fystiki Megaron | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
EL | Χανιά Κρήτης | Chania Kritis | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
ES | Aceite Campo de Calatrava | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite Campo de Xxxxxxx | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite de La Alcarria | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
ES | Aceite de la Rioja | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite de Lucena | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite de Navarra | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite del Bajo Aragón | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite Monterrubio | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceite Sierra del Moncayo | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Aceituna Aloreña de Málaga | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Afuega'l Pitu | siri | |
ES | Ajo Morado de las Pedroñeras | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Alcachofa de Benicarló/Carxofa de Benicarló | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Alcachofa de Tudela | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Alfajor de Xxxxxx Xxxxxxx | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Xxxxxx xx Xx Xxxxxx-Xxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Antequera | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Arroz de Valencia/Arròs de València | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l'Ebre | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Arzùa-Ulloa | siri | |
ES | Avellana de Reus | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Azafrán de la Mancha | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
ES | Baena | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Berenjena de Almagro | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
ES | Botillo del Bierzo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Caballa de Andalucia | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
ES | Cabrales | siri | |
ES | Calasparra | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Calçot de Valls | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Carne de Ávila | sveže meso | |
ES | Carne de Cantabria | sveže meso | |
ES | Carne de la Sierra de Xxxxxxxxxx | sveže meso | |
ES | Carne de Morucha de Salamanca | sveže meso | |
ES | Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela | sveže meso | |
ES | Castaña de Galicia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Cebolla Fuentes de Ebro | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Cebreiro | siri | |
ES | Cecina de León | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Cereza del Jerte | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Cerezas de la Montaña de Alicante | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Chorizo de Cantimpalos | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Chorizo Riojano | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Chosco de Tineo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Chufa de Valencia | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
ES | Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Clementinas de las Tierras del Ebro/Clementines de les Terres de l'Ebre | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Coliflor de Calahorra | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
ES | Cordero de Extremadura | sveže meso | |
ES | Cordero de Navarra/Nafarroako Arkumea | sveže meso | |
ES | Cordero Manchego | sveže meso | |
ES | Cordero Segureño | sveže meso | |
ES | Dehesa de Extremadura | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Ensaimada de Mallorca/Ensaimada mallorquina | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Espárrago de Huétor-Tájar | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Espárrago de Navarra | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Estepa | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Faba Asturiana | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Faba de Lourenzá | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Gamoneu/Gamonedo | siri | |
ES | Garbanzo de Escacena | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Garbanzo de Fuentesaúco | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Gata-Hurdes | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Gofio Xxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Grelos de Galicia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Guijuelo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Idiazabal | siri | |
ES | Jamón de Huelva | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Jamón de Teruel/Paleta de Teruel | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Jamón de Trevélez | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Jijona | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Judías de El Barco de Ávila | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
ES | Kaki Ribera del Xúquer | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Lacón Gallego | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Lechazo de Castilla y León | sveže meso | |
ES | Lenteja de La Armuña | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Lenteja Pardina de Tierra de Campos | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Les Garrigues | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Los Pedroches | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Mahón-Menorca | siri | |
ES | Mantecadas de Astorga | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Mantecados de Estepa | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya/Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Mantequilla de Soria | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Manzana de Girona/Poma de Girona | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Xxxxxxx Xxxxxxx del Bierzo | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Mazapán de Toledo | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Mejillón de Galicia/Mexillón de Galicia | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
ES | Melocotón de Calanda | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Melón de La Mancha | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Melva de Andalucia | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
ES | Miel de Galicia/Mel de Galicia | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
ES | Miel de Granada | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
ES | Miel de La Alcarria | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
ES | Miel de Tenerife | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
ES | Mongeta del Ganxet | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Montes de Granada | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Montes de Toledo | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Montoro-Adamuz | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Xxxxxxxx Xxxxxxx d'En Sarriá | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pa de Pagès Català | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Pan de Alfacar | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Pan de Cea | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Pan de Cruz de Ciudad Real | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Papas Antiguas de Canarias | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pasas de Málaga | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pataca de Galicia/Patata de Galicia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Patatas de Prades/Patates de Prades | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pemento da Xxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pemento de Herbón | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pemento de Oímbra | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pemento do Couto | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pera de Jumilla | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pera de Lleida | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Peras de Rincón de Soto | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
ES | Picón Bejes-Tresviso | siri | |
ES | Pimentón de la Vera | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
ES | Pimentón de Murcia | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
ES | Pimiento Asado del Bierzo | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pimiento de Fresno-Benavente | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pimiento de Gernika ali Gernikako Piperra | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pimiento Riojano | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pimientos del Piquillo de Lodosa | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Plátano de Canarias | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Pollo y Capón del Prat | sveže meso | |
ES | Poniente de Granada | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Priego de Córdoba | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Queso Camerano | siri | |
ES | Queso Casín | siri | |
ES | Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía | siri | |
ES | Queso de La Serena | siri | |
ES | Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya | siri | |
ES | Queso de Murcia | siri | |
ES | Queso de Murcia al vino | siri | |
ES | Queso de Valdeón | siri | |
ES | Queso Ibores | siri | |
ES | Queso Los Beyos | siri | |
ES | Queso Majorero | siri | |
ES | Queso Manchego | siri | |
ES | Queso Nata de Cantabria | siri | |
ES | Queso Palmero/Queso de la Palma | siri | |
ES | Queso Tetilla | siri | |
ES | Queso Zamorano | siri |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
ES | Quesucos de Liébana | siri | |
ES | Roncal | siri | |
ES | Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | San Simón da Costa | siri | |
ES | Sidra de Asturias/Sidra d'Asturies | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
ES | Sierra de Cádiz | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Sierra de Cazorla | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Sierra de Segura | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Sierra Mágina | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Siurana | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
ES | Sobao Pasiego | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Sobrasada de Mallorca | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
ES | Tarta de Xxxxxxxx | xxxx, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Ternasco de Aragón | sveže meso | |
ES | Ternera Asturiana | sveže meso | |
ES | Ternera de Extremadura | sveže meso | |
ES | Ternera de Navarra/Nafarroako Aratxea | sveže meso | |
ES | Ternera Gallega | sveže meso | |
ES | Tomate La Cañada | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Torta del Casar | siri | |
ES | Turrón de Agramunt/Torró d'Agramunt | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Turrón de Alicante | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
ES | Uva de mesa embolsada „Vinalopó“ | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
ES | Vinagre de Jerez | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
ES | Vinagre del Condado de Huelva | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
FI | Kainuun rönttönen | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FI | Kitkan viisas | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
FI | Lapin Poron kuivaliha | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FI | Lapin Poron kylmäsavuliha | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FI | Lapin Poron liha | sveže meso | |
FI | Lapin Puikula | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FI | Puruveden Muikku | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
FR | Abondance | siri | |
FR | Agneau de lait des Pyrénées | sveže meso | |
FR | Agneau de l'Aveyron | sveže meso | |
FR | Agneau de Lozère | sveže meso | |
FR | Agneau de Pauillac | sveže meso | |
FR | Agneau de Sisteron | sveže meso | |
FR | Agneau du Bourbonnais | sveže meso | |
FR | Agneau du Limousin | sveže meso | |
FR | Agneau du Périgord | sveže meso | |
FR | Agneau du Poitou-Charentes | sveže meso | |
FR | Agneau du Quercy | sveže meso | |
FR | Ail blanc de Lomagne | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Ail de la Drôme | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Ail fumé d'Arleux | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Xxx xxxx xx Xxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Anchois de Collioure | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
FR | Asperge des sables des Landes | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Banon | siri | |
FR | Barèges-Gavarnie | sveže meso | |
FR | Béa du Roussillon | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Beaufort | siri | |
FR | Bergamote(s) de Xxxxx | xxxx, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
FR | Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Beurre d'Isigny | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Bleu d'Auvergne | siri | |
FR | Bleu de Gex Haut-Jura/Bleu de Septmoncel | siri | |
FR | Bleu des Causses | siri | |
FR | Bleu du Vercors-Sassenage | siri | |
FR | Bœuf charolais du Bourbonnais | sveže meso | |
FR | Boeuf de Bazas | sveže meso | |
FR | Bœuf de Chalosse | sveže meso | |
FR | Boeuf de Vendée | sveže meso | |
FR | Bœuf du Maine | sveže meso | |
FR | Boudin blanc de Rethel | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Brie de Meaux | siri | |
FR | Brie de Melun | siri | |
FR | Brioche vendéenne | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
FR | Brocciu Corse/Brocciu | siri | |
FR | Camembert de Normandie | siri | |
FR | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Cantal/fourme de Cantal/cantalet | siri | |
FR | Chabichou du Poitou | siri | |
FR | Chaource | siri | |
FR | Chasselas de Moissac | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Châtaigne d'Ardèche | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Chevrotin | siri | |
FR | Cidre de Bretagne/Cidre Breton | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Cidre de Normandie/Cidre Normand | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
FR | Xxxxxxxxxx xx Xxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Coco de Paimpol | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Comté | siri | |
FR | Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
FR | Cornouaille | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
FR | Crème d'Isigny | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
FR | Crème fraîche fluide d'Alsace | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
FR | Crottin de Chavignol/chavignol | siri | |
FR | Dinde de Bresse | sveže meso | |
FR | Domfront | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
FR | Emmental de Savoie | siri | |
FR | Emmental français est-central | siri | |
FR | Époisses | siri | |
FR | Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Farine de châtaigne corse/Xxxxxx xxxxxxxxxx corsa | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Farine de Petit Épeautre de Haute Provence | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Figue de Solliès | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Fin Gras/Fin Gras du Mézenc | sveže meso | |
FR | Foin de Crau | seno | |
FR | Fourme d'Ambert | siri | |
FR | Fourme de Montbrison | siri | |
FR | Fraise du Périgord | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Fraises de Nîmes | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Gâche Vendéenne | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
FR | Génisse Fleur d'Aubrac | sveže meso | |
FR | Gruyère | siri | |
FR | Haricot tarbais | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Huile d'olive d'Aix-en-Provence | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Huile d'olive de Haute-Provence | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Huile d'olive de la Vallée des Baux-de- Provence | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Huile d'olive de Nice | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Huile d'olive de Nîmes | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Huile d'olive de Nyons | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
FR | Huile essentielle de lavande de Haute- Provence | eterična olja | |
FR | Huîtres Marennes Oléron | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
FR | Jambon de Bayonne | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Jambon de l'Ardèche | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Kiwi de l'Adour | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Laguiole | siri | |
FR | Langres | siri | |
FR | Lentille vert du Puy | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Lentilles vertes du Berry | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Lingot du Nord | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Livarot | siri | |
FR | Mâche nantaise | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Mâconnais | siri |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Maine-Anjou | sveže meso | |
FR | Maroilles/Marolles | siri | |
FR | Melon de Guadeloupe | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Melon du Haut-Poitou | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Melon du Quercy | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Miel d'Alsace | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
FR | Miel de Corse/Mele di Corsica | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
FR | Miel de Provence | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
FR | Miel de sapin des Vosges | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
FR | Mirabelles de Xxxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Mogette de Vendée | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Mont d'or/Vacherin du Haut-Doubs | siri | |
FR | Morbier | siri | |
FR | Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
FR | Moutarde de Bourgogne | gorčična pasta | |
FR | Munster/Munster-Géromé | siri | |
FR | Muscat du Ventoux | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Neufchâtel | siri | |
FR | Noix de Grenoble | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Noix du Périgord | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Œufs de Loué | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
FR | Oie d'Anjou | sveže meso | |
FR | Oignon de Roscoff | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Oignon doux des Cévennes | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Olive de Nice | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Olive de Nîmes | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Olives cassées de la Vallée des Baux- de-Provence | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Olives noires de la Vallée des Baux de Provence | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Olives noires de Nyons | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Ossau-Iraty | siri | |
FR | Pâté de Campagne Breton | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Pâtes d'Alsace | testenine | |
FR | Pays d'Auge/Pays d'Auge-Cambremer | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
FR | Xxxxxxxx | xxxx | |
FR | Petit Épeautre de Haute Provence | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Picodon | siri | |
FR | Piment d'Espelette/Piment d'Espelette – Ezpeletako Biperra | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
FR | Pintadeau de la Drôme | sveže meso | |
FR | Poireaux de Créances | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Pomme de terre de l'Île de Ré | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Pomme du Limousin | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Pommes de terre de Merville | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Pommes des Alpes de Haute Durance | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Pommes et poires de Savoie | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Pont-l'Évêque | siri | |
FR | Porc d'Auvergne | sveže meso | |
FR | Porc de Franche-Comté | sveže meso | |
FR | Porc de la Sarthe | sveže meso |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Porc de Normandie | sveže meso | |
FR | Porc de Vendée | sveže meso | |
FR | Porc du Limousin | sveže meso | |
FR | Porc du Sud-Ouest | sveže meso | |
FR | Poulet des Cévennes/Chapon des Cévennes | sveže meso | |
FR | Pouligny-Saint-Pierre | siri | |
FR | Prés-salés de la baie de Somme | sveže meso | |
FR | Prés-salés du Mont-Saint-Michel | sveže meso | |
FR | Pruneaux d'Agen/Pruneaux d'Agen mi-cuits | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Raviole du Dauphiné | testenine | |
FR | Reblochon/reblochon de Savoie | siri | |
FR | Rigotte de Condrieu | siri | |
FR | Rillettes de Tours | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Riz de Camargue | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
FR | Rocamadour | siri | |
FR | Roquefort | siri | |
FR | Sainte-Maure de Touraine | siri | |
FR | Saint-Marcellin | siri | |
FR | Saint-Nectaire | siri | |
FR | Salers | siri | |
FR | Saucisse de Montbéliard | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Saucisse de Morteau ali Jésus de Morteau | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Saucisson de l'Ardèche | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
FR | Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
FR | Selles-sur-Xxxx | xxxx | |
FR | Taureau de Camargue | sveže meso | |
FR | Tome des Bauges | siri | |
FR | Tomme de Savoie | siri | |
FR | Tomme des Pyrénées | siri |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Valençay | siri | |
FR | Veau d'Aveyron et du Ségala | sveže meso | |
FR | Veau du Limousin | sveže meso | |
FR | Volailles d'Alsace | sveže meso | |
FR | Volailles d'Ancenis | sveže meso | |
FR | Volailles d'Auvergne | sveže meso | |
FR | Volailles de Bourgogne | sveže meso | |
FR | Volailles de Bresse | sveže meso | |
FR | Volailles de Bretagne | sveže meso | |
FR | Volailles de Challans | sveže meso | |
FR | Volailles de Cholet | sveže meso | |
FR | Volailles de Gascogne | sveže meso | |
FR | Volailles de Houdan | sveže meso | |
FR | Volailles de Janzé | sveže meso | |
FR | Volailles de la Champagne | sveže meso | |
FR | Volailles de la Drôme | sveže meso | |
FR | Volailles de l'Ain | sveže meso | |
FR | Volailles de Licques | sveže meso | |
FR | Volailles de l'Orléanais | sveže meso | |
FR | Volailles de Loué | sveže meso | |
FR | Volailles de Normandie | sveže meso | |
FR | Volailles de Vendée | sveže meso | |
FR | Volailles des Landes | sveže meso | |
FR | Volailles du Béarn | sveže meso | |
FR | Volailles du Berry | sveže meso | |
FR | Volailles du Charolais | sveže meso | |
FR | Volailles du Forez | sveže meso | |
FR | Volailles du Gatinais | sveže meso | |
FR | Volailles du Gers | sveže meso | |
FR | Volailles du Languedoc | sveže meso | |
FR | Volailles du Lauragais | sveže meso | |
FR | Volailles du Maine | sveže meso | |
FR | Volailles du plateau de Langres | sveže meso |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
FR | Volailles du Val de Sèvres | sveže meso | |
FR | Volailles du Velay | sveže meso | |
XX | Xxxxxxx kamillavirágzat | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
HU | Budapesti téliszalámi | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
XX | Xxxxxx kolbász/Csabai vastagkolbász | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
XX | Xxxxx kajszibarack | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
XX | Xxxxxx xxxxxxx/Xxxxxx pároskolbász | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
XX | Xxxxxxxxx torma | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
XX | Xxxxxxxx fűszerpaprika-őrlemény | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
HU | Magyar szürkemarha hús | sveže meso | |
HU | Makói vöröshagyma/Makói hagyma | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
HU | Szegedi fűszerpaprika- őrlemény/Szegedi paprika | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
HU | Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
HU | Szentesi paprika | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
HU | Szőregi rózsatő | cvetje in okrasne rastline | |
IE | Clare Island Salmon | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
IE | Connemara Hill lamb/Uain Sléibhe Chonamara | sveže meso | |
IE | Imokilly Regato | siri | |
IE | Timoleague Brown Pudding | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IE | Waterford Blaa/Blaa | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
IT | Abbacchio Romano | sveže meso | |
IT | Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
IT | Aceto Balsamico di Modena | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
IT | Aceto balsamico tradizionale di Modena | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
IT | Aglio Bianco Polesano | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Aglio di Voghiera | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Agnello del Centro Italia | sveže meso | |
IT | Agnello di Sardegna | sveže meso | |
IT | Alto Crotonese | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Amarene Brusche di Modena | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Aprutino Pescarese | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Arancia del Gargano | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Arancia di Ribera | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Arancia Rossa di Sicilia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Asiago | siri | |
IT | Asparago Bianco di Bassano | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Asparago bianco di Cimadolmo | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Asparago di Badoere | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Asparago verde di Altedo | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Basilico Genovese | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale | eterična olja | |
IT | Bitto | siri | |
IT | Bra | siri | |
IT | Bresaola della Valtellina | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Brisighella | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Brovada | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Bruzio | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Caciocavallo Silano | siri |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Caciotta d'Urbino | siri | |
IT | Canestrato di Xxxxxxxxx | xxxx | |
IT | Canestrato Pugliese | siri | |
IT | Canino | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Capocollo di Calabria | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Cappero di Pantelleria | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Carciofo Brindisino | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Carciofo di Paestum | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Carciofo Romanesco del Lazio | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Carciofo Spinoso di Sardegna | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Carota dell'Altopiano del Fucino | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Carota Novella di Ispica | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Cartoceto | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Casatella Trevigiana | siri | |
IT | Castagna Cuneo | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Castagna del Monte Amiata | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Castagna di Montella | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Castagna di Vallerano | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Castelmagno | siri | |
IT | Chianti Classico | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Ciauscolo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Cilento | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Ciliegia dell'Etna | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Ciliegia di Marostica | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Ciliegia di Vignola | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Cinta Senese | sveže meso | |
IT | Cipolla Rossa di Tropea Calabria | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Cipollotto Nocerino | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Clementine del Golfo di Taranto | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Clementine di Calabria | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Collina di Brindisi | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Colline di Romagna | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Colline Pontine | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Colline Salernitane | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Colline Teatine | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Coppa di Parma | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Coppa Piacentina | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Coppia Ferrarese | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
IT | Cotechino Modena | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Xxxxx di Scardovari | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
IT | Crudo di Cuneo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Culatello di Zibello | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Dauno | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Fagioli Bianchi di Rotonda | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Fagiolo Cannellino di Atina | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Xxxxxxx Xxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Fagiolo di Sarconi | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Fagiolo di Xxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Farina di castagne della Lunigiana | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Farina di Xxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Farro della Garfagnana | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Farro di Monteleone di Spoleto | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Fichi di Cosenza | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Fico Bianco del Cilento | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Ficodindia dell'Etna | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Ficodindia di San Cono | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Fiore Sardo | siri | |
IT | Fontina | siri | |
IT | Formaggella del Luinese | siri | |
IT | Formaggio di Fossa di Sogliano | siri | |
IT | Formai de Mut dell'Xxxx Xxxxx Brembana | siri | |
IT | Fungo di Borgotaro | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Garda | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Gorgonzola | siri | |
IT | Grana Padano | siri | |
IT | Insalata di Lusia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Irpinia – Colline dell'Ufita | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Kiwi Latina | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | La Bella della Daunia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Laghi Lombardi | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Lametia | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Lardo di Colonnata | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Lenticchia di Castelluccio di Norcia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Limone Costa d'Xxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Limone di Rocca Imperiale | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Limone di Siracusa | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Limone di Sorrento | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Limone Femminello del Gargano | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Limone Interdonato Messina | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Liquirizia di Calabria | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
IT | Lucca | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Maccheroncini di Campofilone | testenine | |
IT | Marrone del Mugello | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Marrone della Valle di Xxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Marrone di Caprese Xxxxxxxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Marrone di Castel del Rio | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Marrone di Xxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Marrone di Roccadaspide | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Marrone di San Zeno | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Marroni del Monfenera | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
IT | Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Mela di Valtellina | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Mela Rossa Cuneo | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Mela Val di Non | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Melannurca Campana | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Melanzana Rossa di Rotonda | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Melone Mantovano | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Miele della Lunigiana | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
IT | Miele delle Dolomiti Bellunesi | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
IT | Molise | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Montasio | siri | |
IT | Monte Etna | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Monte Veronese | siri | |
IT | Monti Iblei | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Mortadella Bologna | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Mozzarella di Bufala Campana | siri | |
IT | Murazzano | siri | |
IT | Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Nocciola di Xxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Nocciola Xxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Nocellara del Belice | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Nostrano Valtrompia | siri | |
IT | Oliva Ascolana del Piceno | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pagnotta del Dittaino | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pancetta di Calabria | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Pancetta Piacentina | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Pane casareccio di Genzano | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
IT | Pane di Altamura | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
IT | Pane di Matera | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
IT | Panforte di Siena | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Parmigiano Reggiano | siri | |
IT | Pasta di Gragnano | testenine | |
IT | Patata della Sila | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Patata dell'Alto Viterbese | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Patata di Bologna | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pecorino di Filiano | siri | |
IT | Pecorino di Picinisco | siri | |
IT | Pecorino Romano | siri | |
IT | Pecorino Sardo | siri | |
IT | Pecorino Siciliano | siri | |
IT | Pecorino Toscano | siri | |
IT | Penisola Sorrentina | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Peperone di Pontecorvo | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Peperone di Senise | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pera dell'Xxxxxx Xxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pera mantovana | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pesca di Leonforte | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pesca di Verona | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pesca e nettarina di Romagna | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Piacentinu Ennese | siri | |
IT | Piave | siri | |
IT | Pistacchio Verde di Bronte | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pomodorino del Piennolo del Vesuvio | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Pomodoro di Pachino | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Xxxxxxxx X. Xxxxxxx dell'Agro Sarnese-Nocerino | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Porchetta di Ariccia | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Pretuziano delle Colline Teramane | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Prosciutto Amatriciano | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto di Carpegna | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto di Modena | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto di Norcia | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto di Parma | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto di San Daniele | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto di Sauris | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto Toscano | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Prosciutto Veneto Berico-Euganeo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Provolone del Monaco | siri | |
IT | Provolone Valpadana | siri | |
IT | Puzzone di Moena/Spretz Tzaorì | siri | |
IT | Quartirolo Xxxxxxxx | xxxx | |
IT | Radicchio di Chioggia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Radicchio di Verona | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Radicchio Rosso di Treviso | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Radicchio Variegato di Castelfranco | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Ragusano | siri | |
IT | Raschera | siri | |
IT | Ricciarelli di Siena | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
IT | Ricotta di Bufala Campana | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
IT | Ricotta Romana | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Riso del Delta del Po | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Riso di Baraggia Biellese e Vercellese | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Riso Nano Vialone Veronese | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Riviera Ligure | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Robiola di Roccaverano | siri | |
IT | Sabina | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Salame Brianza | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salame Cremona | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salame di Varzi | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salame d'oca di Mortara | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salame Felino | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salame Piacentino | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salame S. Xxxxxx | xxxxx proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salamini italiani alla cacciatora | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Sale Marino di Trapani | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
IT | Salmerino del Trentino | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
IT | Salsiccia di Calabria | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Salva Cremasco | siri | |
IT | Sardegna | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Scalogno di Romagna | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Sedano Bianco di Sperlonga | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Seggiano | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Soppressata di Calabria | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Soprèssa Vicentina | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Speck dell'Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Spressa delle Giudicarie | siri | |
IT | Squacquerone di Romagna | siri | |
IT | Stelvio/Stilfser | siri | |
IT | Susina di Xxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Taleggio | siri | |
IT | Tergeste | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Terra di Bari | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Terra d'Otranto | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Terre Aurunche | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Terre di Siena | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Terre Tarentine | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
IT | Xxxx Xxxxxxxxxx | siri | |
IT | Toscano | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Trote del Trentino | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
IT | Tuscia | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Umbria | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Uva da tavola di Canicattì | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Uva da tavola di Xxxxxxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Uva di Puglia | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
IT | Val di Mazara | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Valdemone | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Valle d'Aosta Fromadzo | siri | |
IT | Valle d'Aosta Jambon de Bosses | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
IT | Valle del Belice | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Valli Trapanesi | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
IT | Valtellina Casera | siri | |
IT | Vastedda della valle del Belìce | siri | |
IT | Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Vitellone bianco dell'Appennino Centrale | sveže meso | |
IT | Vulture | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
IT | Zafferano dell'Aquila | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
IT | Zafferano di San Gimignano | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
IT | Zafferano di Sardegna | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
IT | Zampone Modena | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
LT | Daujėnų naminė duona | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
LT | Lietuviškas varškės sūris | siri | |
LT | Stakliškės | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
LU | Beurre rose – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
LU | Miel – Marque nationale du Grand- Duché de Luxembourg | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
LU | Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
LU | Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg | sveže meso | |
NL | Boeren-Leidse met sleutels | siri | |
NL | Edam Holland | siri | |
NL | Gouda Holland | siri | |
NL | Kanterkaas/Kanternagelkaas/Kanterko mijnekaas | siri | |
NL | Noord-Hollandse Edammer | siri | |
NL | Noord-Hollandse Gouda | siri | |
NL | Opperdoezer Ronde | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
NL | Westlandse druif | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
PL | Andruty kaliskie | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
PL | Bryndza Podhalańska | siri | |
PL | Chleb prądnicki | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
PL | Fasola korczyńska | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Xxxxxx Xxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Jabłka grójeckie | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Jabłka łąckie | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Jagnięcina podhalańska | sveže meso | |
PL | Xxxx xxxxxxxx | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
PL | Kiełbasa lisiecka | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PL | Kołocz śląski/kołacz śląski | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
PL | Miód drahimski | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PL | Miód kurpiowski | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PL | Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PL | Miód z Sejneńszczyzny/Lazdijų krašto medus | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PL | Obwarzanek krakowski | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
PL | Oscypek | siri | |
PL | Podkarpacki miód spadziowy | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PL | Redykołka | siri | |
PL | Rogal świętomarciński | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
PL | Ser koryciński swojski | siri | |
PL | Śliwka Szydlowska | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Xxxxx xxxxxxxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Truskawka kaszubska/kaszëbskô malëna | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PL | Wielkopolski ser smażony | siri | |
PL | Wiśnia nadwiślanka | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Alheira de Barroso-Montalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Alheira de Vinhais | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Ameixa d'Elvas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Amêndoa Douro | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Ananás dos Açores/São Miguel | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Anona da Madeira | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Xxxxx Xxxxxxxx das Lezírias Ribatejanas | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Azeite de Moura | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
PT | Azeite de Trás-os-Montes | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
PT | Azeite do Alentejo Interior | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
PT | Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
PT | Azeites do Norte Alentejano | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
PT | Azeites do Ribatejo | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
PT | Azeitona de conserva Negrinha de Xxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Batata de Trás-os-Montes | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Batata doce de Aljezur | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Borrego da Beira | sveže meso | |
PT | Borrego de Montemor-o-Novo | sveže meso |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
PT | Borrego do Baixo Alentejo | sveže meso | |
PT | Borrego do Nordeste Alentejano | sveže meso | |
PT | Borrego Serra da Estrela | sveže meso | |
PT | Borrego Terrincho | sveže meso | |
PT | Butelo de Vinhais/Bucho de Vinhais/Chouriço de Ossos de Vinhais | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Cabrito da Beira | sveže meso | |
PT | Cabrito da Gralheira | sveže meso | |
PT | Cabrito das Terras Altas do Minho | sveže meso | |
PT | Cabrito de Barroso | sveže meso | |
PT | Cabrito Do Alentejo | sveže meso | |
PT | Cabrito Transmontano | sveže meso | |
PT | Cacholeira Branca de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Carnalentejana | sveže meso | |
PT | Carne Arouquesa | sveže meso | |
PT | Carne Barrosã | sveže meso | |
PT | Carne Cachena da Peneda | sveže meso | |
PT | Carne da Charneca | sveže meso | |
PT | Carne de Bísaro Transmonano/Carne de Porco Transmontano | sveže meso | |
PT | Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso | sveže meso | |
PT | Carne de Bravo do Ribatejo | sveže meso | |
PT | Carne de Porco Alentejano | sveže meso | |
PT | Carne dos Açores | sveže meso | |
PT | Carne Marinhoa | sveže meso | |
PT | Carne Maronesa | sveže meso | |
PT | Carne Mertolenga | sveže meso | |
PT | Carne Mirandesa | sveže meso | |
PT | Castanha da Padrela | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Castanha da Terra Fria | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Castanha dos Soutos da Lapa | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
PT | Castanha Marvão-Portalegre | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Cereja da Cova da Beira | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Cereja de São Julião-Portalegre | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Chouriça de Carne de Barroso- Montalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriça de Carne de Vinhais/Linguiça de Vinhais | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriça Doce de Vinhais | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriço Azedo de Vinhais/Azedo de Vinhais/Chouriço de Pão de Vinhais | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriço de Abóbora de Barroso- Montalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriço de Carne de Estremoz e Borba | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriço de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriço grosso de Estremoz e Borba | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Chouriço Mouro de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Citrinos do Algarve | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Cordeiro Bragançano | sveže meso | |
PT | Cordeiro de Barroso/Xxxx xx Xxxxxxx/Cordeiro de leite de Barroso | sveže meso | |
PT | Cordeiro mirandês/Canhono mirandês | sveže meso | |
PT | Farinheira de Estremoz e Borba | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Farinheira de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Linguiça de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Linguíça do Baixo Alentejo/Chouriço de carne do Baixo Alentejo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Lombo Branco de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Lombo Enguitado de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
PT | Maçã Bravo de Esmolfe | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Maçã da Beira Alta | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Maçã da Cova da Beira | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Maçã de Alcobaça | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Maçã de Portalegre | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Maçã Riscadinha de Palmela | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Maracujá dos Açores/S. Xxxxxx | xxxxx, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Mel da Serra da Lousã | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel da Serra de Monchique | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel da Terra Quente | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel das Terras Altas do Minho | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel de Barroso | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel do Alentejo | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel do Parque de Montezinho | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Mel dos Açores | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Morcela de Assar de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Morcela de Cozer de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Morcela de Estremoz e Borba | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
PT | Ovos moles de Aveiro | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
PT | Paia de Estremoz e Borba | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Paia de Lombo de Estremoz e Borba | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Paia de Toucinho de Estremoz e Borba | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Painho de Portalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Paio de Beja | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Pastel de Tentúgal | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
PT | Xxxx Xxxxx do Oeste | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Pêssego da Cova da Beira | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
PT | Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Presunto de Barroso | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Presunto de Camp Maior e Elvas/Paleta de Campo Maior e Elvas | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Presunto de Santana da Serra/Paleta de Santana da Serra | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Presunto do Alentejo/Paleta do Alentejo | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Queijo de Azeitão | siri | |
PT | Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho | siri | |
PT | Queijo de Évora | siri | |
PT | Queijo de Nisa | siri | |
PT | Queijo do Pico | siri | |
PT | Queijo mestiço de Tolosa | siri | |
PT | Queijo Rabaçal | siri | |
PT | Queijo S. Xxxxx | xxxx | |
PT | Queijo Serpa | siri |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
PT | Queijo Serra da Estrela | siri | |
PT | Queijo Terrincho | siri | |
PT | Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) | siri | |
PT | Requeijão Serra da Estrela | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
PT | Salpicão de Barroso-Montalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Salpicão de Vinhais | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Sangueira de Barroso-Montalegre | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
PT | Travia da Beira Baixa | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
PT | Vitela de Lafões | sveže meso | |
RO | Magiun de prune Topoloveni | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
SE | Xxxxx xxxxx xxxx Xxxxx | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
SE | Kalix Löjrom | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
SE | Skånsk spettkaka | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
SE | Svecia | siri | |
SI | Bovški sir | siri | |
SI | Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
SI | Kočevski gozdni med | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
SI | Kraška panceta | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
SI | Kraški med | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
SI | Kraški pršut | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
SI | Kraški zašink | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
SI | Mohant | siri | |
SI | Nanoški sir | siri | |
SI | Prleška tünka | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
SI | Ptujski lük | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
SI | Šebreljski želodec | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
SI | Slovenski med | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
SI | Štajersko prekmursko bučno olje | olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) | |
SI | Tolminc | siri | |
SI | Zgornjesavinjski želodec | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
SK | Oravský korbáčik | siri | |
SK | Paprika Žitava/Žitavská paprika | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
SK | Skalický trdelnik | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
SK | Slovenská bryndza | siri | |
SK | Slovenská parenica | siri | |
SK | Slovenský oštiepok | siri | |
SK | Tekovský salámový syr | siri | |
SK | Zázrivský korbáčik | siri | |
UK | Anglesey Sea Salt/Halen Môn | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
UK | Arbroath Smokies | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Armagh Bramley Apples | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
UK | Beacon Fell traditional Lancashire cheese | siri | |
UK | Bonchester cheese | siri | |
UK | Buxton blue | siri |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
UK | Cornish Clotted Cream | drugi proizvodi živalskega izvora (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla itn.) | |
UK | Cornish Pasty | kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekov ski izdelki | |
UK | Cornish Sardines | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Dorset Blue Cheese | siri | |
UK | Dovedale cheese | siri | |
UK | East Kent Goldings | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
UK | Exmoor Blue Cheese | siri | |
UK | Fal Oyster | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Fenland Celery | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
UK | Gloucestershire cider/perry | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
UK | Herefordshire cider/xxxxx | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
UK | Isle of Man Manx Loaghtan Lamb | sveže meso | |
UK | Isle of Man Queenies | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Jersey Royal potatoes | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
UK | Kentish ale and Kentish strong ale | pivo | |
UK | Lakeland Herdwick | sveže meso | |
UK | Lough Neagh Eel | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Xxxxxx Xxxxxxx Pork Pie | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
UK | Native Shetland Wool | volna | |
UK | New Season Comber Potatoes/Comber Earlies | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
UK | Newmarket Sausage | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
UK | Orkney beef | sveže meso | |
UK | Orkney lamb | sveže meso | |
UK | Orkney Scottish Island Cheddar | siri | |
UK | Pembrokeshire Earlies/Pembrokeshire Early Potatoes | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
Država | Ime, ki se zaščiti | Prečrkovan zapis v latinici | Vrsta proizvoda |
UK | Rutland Bitter | pivo | |
UK | Scotch Beef | sveže meso | |
UK | Scotch Lamb | sveže meso | |
UK | Scottish Farmed Salmon | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Scottish Wild Salmon | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Shetland Lamb | sveže meso | |
UK | Single Gloucester | siri | |
UK | Staffordshire Cheese | siri | |
UK | Stornoway Black Pudding | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
UK | Swaledale cheese | siri | |
UK | Swaledale ewes' cheese | siri | |
UK | Teviotdale Cheese | siri | |
UK | Traditional Cumberland Sausage | mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) | |
UK | Traditional Grimsby Smoked Fish | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Welsh Beef | sveže meso | |
UK | Welsh lamb | sveže meso | |
UK | West Country Beef | sveže meso | |
UK | West Country farmhouse Cheddar cheese | siri | |
UK | West Country Lamb | sveže meso | |
UK | White Stilton cheese/Blue Stilton cheese | siri | |
UK | Whitstable oysters | sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridob ljeni proizvodi | |
UK | Gloucestershire cider/perry | ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itn.) | |
UK | Yorkshire Forced Rhubarb | sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani | |
UK | Yorkshire Wensleydale | siri |
Kmetijski proizvodi in živila Islandije, ki se zaščitijo v Evropski uniji, razen vin, aromatiziranih vinskih proizvodov in žganih pijač
Ime, ki se zaščiti | Vrsta proizvoda |