SPLOŠNI POGOJI PRODAJE IN DOBAVE podjetja ALU KONIG STAHL, d.o.o., Neubergerjeva ulica 31, SI-1000 Ljubljana
SPLOŠNI POGOJI PRODAJE IN DOBAVE podjetja ALU KONIG STAHL, d.o.o., Xxxxxxxxxxxxx xxxxx 00, XX-0000 Xxxxxxxxx
1. Področje veljavnosti
1.1 Ti splošni pogoji prodaje in dobave (v nadaljevanju tudi »pogoji«) ALU KONIG STAHL d.o.o. (v nadaljevanju tudi "mi", "prodajalec") veljajo za vse pogodbe za storitve v zvezi z blagom in drugimi storitvami, ki jih moramo izvesti, četudi te dobave oz. storitve sledijo brez uporabe ali izrecnega sklicevanja na te pogoje. Splošni pogoji poslovanja pogodbenega partnerja (v nadaljevanju tudi "kupec") se, v kolikor so v nasprotju z zadevnim, ne priznajo. To velja tudi, če jim ne nasprotujemo izrecno, na primer v potrditvi naročila.
1.2 Z naročilom (v nadaljevanju tudi "ponudba") oz. najpozneje s prejemom blaga oz. uporabo storitve, priznava kupec vključitev teh pogojev v pogodbo. Spremembe ali drugačni dogovori veljajo samo za zadevno posamezno transakcijo ali individualno pogodbo. Učinkujejo le, če to izrecno pisno potrdijo pooblaščene osebe prodajalca. Ti pogoji veljajo ob upoštevanju posebnih pogojev prodaje in dobave (v nadaljevanju tudi "posebni pogoji") za različna področja/storitve, ki jih ponujamo. Xxxxxx posebni pogoji se konkretno uporabljajo, je razvidno iz ponudbe in/ali potrditve naročila. "Posebni pogoji" so na voljo na strani xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxx.
1.3 Če in v kolikor se naše storitve nanašajo na dobavo izdelkov Schüco, Xxxxxx, Warema in STG Beikirch (v nadaljevanju tudi "področje sistema"), ali na oplemenitenje površin, veljajo kot dogovorjeni tehnični pogoji ustreznih katalogov izdelkov v svoji veljavni različici. Tukaj navedena pravila za predelavo, tehnične referenčne dokumente, smernice, predpise za uporabo in navodila za predelavo mora kupec upoštevati. V primeru neupoštevanja izgubi kupec vse garancije, pravico do odškodnine ter druge pravice. Navodila proizvajalca, direktive in drugi dokumenti, navedeni zgoraj, se štejejo, da so kupcu znani, če ta v roku 3 delovnih dni od prejema blaga pisno ne pritoži zaradi odsotnosti le-teh, pri čemer nosi tveganje in dokazno breme pravočasnega obvestila o pritožbi kupec.
1.4 Hierarhija dokumentacije – v primeru protislovij, velja naslednje zaporedje (od višjega proti nižjemu):
- posamično sklenjen sporazum ( "posebna pogodba"),
- prodajna pogodba,
- posebni pogoji prodaje in dobave (če gre za storitve na področju sistema, oplemenitenje površine ali trgovanje jekla in obdelavo) ,
- ti pogoji,
- tehnični pogoji (pri dobavi izdelkov Schüco, Jansen, Warema in STG Beikirch, primerjaj s točko 1.3).
2. Cene
2.1 Če ni bilo izrecno dogovorjeno drugače, so naše cene brez DDV, brez stroškov prevoza in morebitnih dodatnih storitev franko tovarna. Enako velja tudi v primeru drugačnega dogovora, če kupec zamuja s plačilom katerekoli svoje obveznosti. Vse dodatne stroške, kot so npr. embalaža, nakladanje, carinjenje, stroški zavarovanja, dajatve in davki, nosi kupec. Višino stroškov embalaže v področju sistema (in morda oplemenitenje površine) je navedena v ceniku in na voljo tudi na strani xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxx.
2.2 Rabati na naše cene s cenika in odbitki se priznajo pod pogojem popolnega in pravočasnega plačila kupnine. Če kupnina ni plačana v roku in v celoti, tudi in še zlasti v primeru uvedbe postopka zaradi nesolventnosti, smo upravičeni, da uveljavimo/zaračunamo naše cene po ceniku, brez rabatov. Poleg tega so odbitki rabatov dovoljeni samo, ko so v celoti poravnani vsi zapadli računi.
2.3 Cene, navedene v naših cenikih, ter naše druge ponudbe niso zavezujoče. Če se po sklenitvi pogodbe spremenijo stroški, za porabo oz. plačilo katerih smo v skladu z zakonskimi in upravnimi določili zavezani mi (kot so zlasti davki, carine, stroški, dajatve in pristojbine), in/ali drugi stroški (kot so predvsem menjalni tečaji, stroški dela in materiala, dajatev dobaviteljem, druga vmesna potrošnja itd.), ki so vključeni v dogovorjeno ceno ali pa temeljijo na našem izračunu, ne glede na to, ali je bilo to storjeno odkrito ali prikrito, in so izven našega nadzora, smo upravičeni do spremembe cen.
2.4 Za razreze lahkih aluminijastih profilov zaračunavamo dodatek, katerega ustrezna višina se lahko razbere iz veljavnega cenika.
3. Naročilo/dobava ter dobavni rok/preklic/vračilo
3.1 Pogodba se sklene - ob odsotnosti kakršnegakoli nasprotnega posebnega sporazuma - le s pisno in izrecno potrditvijo naročila, če to ni mogoče, z dobavo oz. izvedbo storitve. Prav tako imamo pravico, da sprejmemo samo del naročil ali jih zavrnemo brez navedbe razlogov. Naročila kupca so zavezujoča. Dodatne želje je treba izrecno navesti najpozneje v naročilu, na primer prenos dokumentov (kot so certifikati) o izvršilnih razredih EN 1090. V nasprotnem primeru dodatnih želja, kot so npr. dokumenti k izvršilnim razredom EN 1090, ni mogoče upoštevati.
3.2 Vsi podatki o blagu ali storitvah, ki so predstavljeni kupcu v času pogodbenih pogajanj ali izhajajo iz katalogov, ki jih posredujemo kupcu pred sklenitvijo pogodbe ali mu jih damo na razpolago na kak drug način, kot so npr. ilustracije, risbe, podatki o teži in mere, ne predstavljajo pravno zavezujoče izjave o lastnostih blaga ali storitvah. Pravno zavezujoče so morebitne izjave o lastnostih izdelka šele in izključno, če so bile v skladu s točko 3.1 izrecno in pisno potrjene ob potrditvi naročila. Za posvete pred sklenitvijo pogodbe velja izključno točka 6.
3.3 Navedba dobavnih rokov oz. rokov za izvedbo storitev (skupaj v nadaljevanju tudi "rok" ali "dobavni rok") ni zavezujoča. Neizpolnitev obveznosti v načrtovanem dobavnem roku upravičuje kupca do uveljavljanja svojih zakonskih pravic (zlasti odstop od pogodbe) šele, če kljub pisni določitvi dodatnega roka najmanj 20 delovnih dni, dobave ali storitve ne izvedemo.
3.4 Če je neupoštevanje dobavnega roka posledica višje sile ali drugih dogodkov, ki so izven našega nadzora, začne dobavni rok teči z odpravo ovir, vključno s primernim začetnim obdobjem. To velja tudi, če se taki dogodki pojavijo v času obstoječe zamude. Primeri iz stavka 1 se enačijo: z valutno trgovinsko politiko in drugimi državnimi ukrepi, s stavkami, z blokadami, motnjami v obratu, za katere nismo krivi (npr. požar, strojelom, pomanjkanje surovin ali energije), oviranje prometnih poti, zamude pri uvozu/carinjenju in katerekoli druge okoliščine, ki, ne da bi bili za njih odgovorni mi, bistveno ovirajo ali onemogočajo dobave in storitve. Pri tem ni pomembno, ali se te okoliščine pojavijo
Stran 1/2 Stanje dne 03/2017, veljavnost od 06.03.2017
pri nas ali pri dobavitelju. O nastalih zamudah bomo kupca obvestili takoj, kot je to mogoče.
3.5 Pri posebnih izvedbah/prototipih itd. se dobavni rok podaljša v primeru nepredvidene zamude pri dobavi zaradi loma orodja/drugih tehnično sorodnih ovir, vsaj za čas trajanja nepredvidenega dogodka, tudi če pride do tega dogodka že med obstoječo zamudo.
3.6 Če zaradi omenjenih dogodkov postane izvedba pogodbe za eno od pogodbenic nesprejemljiva, lahko odstopi od pogodbe.
3.7 Dogovorjeni dobavni rok ne začne teči pred našim obvestilom o potrditvi naročila in še dodatno v vsakem primeru predpostavlja, da so bila vsa komercialna in tehnična vprašanja med pogodbenimi strankami razjasnjena in je kupec izpolnil vse svoje obveznosti, še posebej izročil morebitna potrebna uradna potrdila ali dovoljenja, morebitno dogovorjeno predplačilo, zagotovil akreditive ali garancije ali druga zavarovanja. Če je kupec s tem v zamudi, prične teči dobavni rok v razumnem času po odpravi vseh ovir. V primeru zamud pri izpolnjevanju omenjenih pogojev, ki jih je mogoče pripisati sferi kupca, se dogovorjeni dobavni roki zamaknejo za trajanje nastanka zamude do izpolnitve zgoraj navedenih pogojev.
3.8 V primeru naknadne spremembe naročila blaga oz. storitev, ki jih je treba zagotoviti, smo upravičeni, da enostransko podaljšamo dobavni rok za ustrezno časovno obdobje. V kolikor se naknadno spremeni le del naročila ali storitev, ki jih je treba opraviti, se pravica podaljšanja dobavnega roka razširi v primeru dvomov na celotno naročilo oz. storitve, ki jih je treba opraviti.
3.9 Dobavni rok je izpolnjen, če je bilo blago do poteka roka odposlano iz tovarne oz. skladišča. Če je treba opraviti prevzem, je - razen pri utemeljeni zavrnitvi - odločilnega pomena dogovorjeni datum prevzema. V odsotnosti dogovora o takem roku je ključnega pomena naše obvestilo o pripravljenosti za prevzem s strani kupca oz. željo opraviti storitve ("pripravljenost za prevzem").
3.10 Če pride pri pošiljanju ali prevzemu blaga ali opravljanju storitev do zamude iz razlogov, za katere je odgovoren kupec, se mu zaračunajo stroški zamude, v začetku meseca od dneva, ko bi pošiljanje oz. prevzem oz. storitev morala biti izvedena (oz. je prejel obvestilo o
pripravljenosti za prevzem). Vendar smo brez dokaza o nastanku škode ali dejansko nastalih stroškov upravičeni zaradi zamude zahtevati od kupca razumno pristojbino za morebitno skladiščenje blaga oz. zagotavljanje osebja in/ali stvari z namenom zagotavljanja storitve.
3.11 Kupec ima pravico, da odstopi brez odpovednega roka od pogodbe, če storitev postane nemogoča z nami kot prodajalcem pred prehodom tveganja oz. pred opravljeno storitvijo. Kupec lahko poleg tega odstopi od pogodbe, ko izvedba dela dobave ali dela storitve postane nemogoča in ima kupec prepoznaven, upravičen interes do zavrnitve preostale dobave oz. delne storitve, ki je mi ne moremo izvesti. Če ima tak upravičen interes do zavrnitve delne dobave oz. delne storitve, se kupcu prizna pravica do odstopa od pogodbe le v zvezi s tem delom. Obveznost plačila dela cene za preostali del dobave oz. storitve, ostane ob odstopu od pogodbe nespremenjena.
3.12 Če v času zamude s prevzemom nastopi nezmožnost ali je kupec za nezmožnost utemeljenih okoliščin izključno ali v glavnem odgovoren sam, ostane v vsakem primeru odgovoren za izpolnitev svoje obveznosti in povrnitev škode.
3.13 Kupec ima pravico, da si po sklenitvi pogodbe predlaga razveljavitev danega naročila. To zahtevo bomo obravnavali z razumevanjem. Če v področju sistema soglašamo s preklicem, je kupec dolžan plačati stroške v povezavi s preklicem. Vpogled v te je kadarkoli mogoč na naši spletni strani
xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxx. Preklic je v vsakem primeru izključen, če naš dobavitelj ni pripravljen blaga vzeti nazaj ali je bilo blago izdelano v skladu z individualnimi potrebami kupca.
3.14 Vračila (vračilo že dobavljenega blaga brez napak na željo stranke) so mogoča samo v primeru naše izrecne potrditve in izključno kot naša svobodna odločitev (tj. brez pravne obveznosti). Vračati je načeloma mogoče le izdelke iz zalog (oznaka "L" (Lagerartikel = izdelek iz zaloge v sedaj veljavnem ceniku), v kolikor so ti v originalni embalaži (nepoškodovani embalaži), v odličnem stanju, nerabljeni, nepredelani in niso vgrajeni.. Izdelke, ki so dobavljeni v embalaži, je mogoče vrniti samo v celotni embalaži. Če tako blago vzamemo nazaj, imamo pravico od kupca zahtevati
pristojbino za upravljanje v višini 20 % vrednosti računa. Ta pristojbina se uporablja za kritje začetnega obratovanja in dobave oz. povratnega prevoza, prevzemu in nadzoru blaga in njegovega shranjevanja. Poleg tega smo upravičeni zahtevati nadomestilo za začasno zmanjšanje vrednosti blaga. Od prostovoljnega sprejemanja blaga nazaj je izključeno blago, ki je bilo izdelano v skladu z individualnimi potrebami kupca.
4. Prevoz, prenos tveganja in zamuda pri prevzemu
4.1 Če ni bilo dogovorjeno drugače, določimo pot in sredstvo dobave ter špediterja oz. prevoznika mi. Praviloma poteka prevoz po naših standardnih poteh. Dobava poteka brez posebnih navodil s strani kupca, po lastni presoji in brez jamstva pri izbiri najhitrejše in najcenejše odpreme. Če kupec zahteva drug prevoz kot je naš izbran prevoz (prevozna sredstva in/ali prevozna pot), nosi kupec s tem povezane stroške. Pri dobavi z vozilom, ne glede na to, ali gre za lastno ali tuje vozilo, sledi dobava neraztovorjeno do kraja raztovarjanja/robnika. Kraj raztovarjanja mora biti dostopen za vse komercialne tovornjake po vozni, vremensko neodvisni cesti.
4.2 S predajo blaga špediterju ali prevozniku, vendar najkasneje takrat, ko zapustilo tovarno ali skladišče, se tveganje v celoti prenese na kupca, ne glede na to, ali smo prevzeli več storitev, npr. stroške pošiljanja ali dobavo in montažo dobavljenega blaga v namembnem kraju Prenos tveganja s predajo špediterju ali prevozniku velja tudi za vsako delno dobavo. Kot prodajalec se zavezujemo, da bomo na zahtevo in na stroške kupca zavarovali predmet dobave.
4.3 Če je treba opraviti prevzem, je to odločilno za prenos tveganja. Podredno je odločilen čas obvestila o pripravljenosti za prevzem. Prevzem se ne sme - brez poseganja v določbe iz točk 5 in 7 – odkloniti zaradi manjših napak. Če pride do zamude z dobavo, ali ta izostane, oz. s prevzemom iz razlogov, za katere nismo odgovorni, se tveganje prenese na kupca konec dneva, ko je bila kupcu sporočena pripravljenost za prevzem oz. prenos.
4.4 Načeloma se sme blago dostaviti nepakirano ter nezaščiteno pred rjo ali podobnimi pogoji. Če je izrecno dogovorjeno ali v kolikor je v skladu s poslovno prakso, se blago dobavi
zapakirano. Za embalažo, zaščito in/ali prevozna sredstva poskrbimo po lastnih izkušnjah in po naših običajnih standardih na stroške kupca.
4.5 Za kupca velja obveznost, da se pri nas pozanima o običajnih standardih embalaže glede blaga, ki se dobavi. Kot prodajalec že vnaprej soglašamo, da v tem primeru kupcu zagotovimo podatke in po potrebi na željo kupca spremenimo embalažo. Dodatne stroške, ki s tem nastanejo, nosi kupec. Stroški prevoza in vsi drugi stroški embalaže se izračunajo v področju sistema po aktualnem ceniku (trenutno veljavni stroški prevoza in embalaže so na voljo na strani xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxx in jih nosi kupec. Embalaže za enkratno uporabo ne sprejemamo nazaj.
4.6 Upravičeni smo do delnih dobav. Prevelike ali premajhne dobave v primerjavi s pogodbeno količino, ki so običajne v panogi, so dovoljene. Še posebej pri naročanju lahkih profilov iz kovine in plastike, ki zahtevajo določeno minimalno količino naročila, so dovoljena odstopanja prevelike ali premajhne dobave v višini 10 %.
4.7 Kupec je dolžan prevzeti blago oz. storitev takoj po obvestilu, da je pripravljeno za dobavo. V primeru zamude pri prevzemu je kupec dolžan - s pridržkov naših siceršnjih pravic - plačati stroške skladiščenja. V kolikor so delne dobave mogoče, so tudi zakonsko dovoljene. Vsaka delna dobava se šteje kot lastni posel in se lahko z naše strani zaračuna posebej.
5. Reklamacije in jamčevanje
5.1 Kupec mora dobavljeno blago oz. izvedeno storitev po prejemu nemudoma temeljito preveriti za popolnost, pravilnost in druge brezhibnosti, ter napake, če obstajajo, notificirati. To notifikacijo nam mora - zaradi siceršnje izgube pravice - s preverljivim opisom morebitnih pomanjkljivosti nemudoma predložiti pisno, v nobenem primeru pa pozneje od
5 delovnih dni po dobavi oz. izvedbi storitve. Smiselno enako velja za pomanjkljivosti, ki jih s skrbnim pregledom v tem obdobju ni bilo mogoče odkriti, od njegovega odkritja ali od trenutka, od katerega bi jih bilo mogoče odkriti, pri čemer je prav tako treba nemudoma prenehati z morebitnimi obdelavami in/ali predelavami blaga oz. nadaljnjo uporabo storitev. Po preteku dvanajstih mesecev od dobave ali izvedbe storitve je odgovornost za napake, iz kateregakoli
razloga, v vsakem primeru izključena. Če je blago odpremljeno tretjim osebam v skladu z naročilom, začnejo teči roki za pregled blaga in obveznost pritožbe s sprejemom blaga s strani tretjih oseb.
5.2 Poleg obveznosti pravočasne notifikacije je kupec dolžan nemudoma (vendar najkasneje 7 dni po prijavi napake) predložiti vzorec pomanjkljivega blaga ali pomanjkljivega dela, da omogoči (predhodni) pregled. Po naši izbiri je treba vzorec poslati ali pa ga prevzamemo sami. Poleg tega more kupec nam in morebitnim dobaviteljem odobriti dostop do kraja raztovarjanja blaga (gradbišče itd.), da se omogoči celovit pregled napak in možnih izboljšav. Če je zagotavljanje vzorca mogoče in kupec tega ne stori pravočasno ali pa zavrne pregled tovora, je odgovornost za ugotovljene napake izključena.
5.3 Za utemeljeno in pravočasno pritožbo imamo na izbiro, ali vzamemo nazaj pomanjkljivo blago in namesto tega dobavimo blago brez napak, ali napako odpravimo s popravilom. Po treh neizkoriščenih iztekih ustrezno podaljšanega roka za odpravo napake ali po treh neuspešnih poskusih odprave sistemske težave ali nezmožnosti odprave, ima kupec pravico, da namesto tega uveljavlja pravico do znižanja cene. Sprememba/odstop od pogodbe je izključena.
5.4 Jamčevalni rok je dvanajst mesecev. Jamčevalna doba z dobavo nadomestnega blaga oz. z izboljšavo blaga ne začne teči na novo.
5.5 Če nam kupec ne da možnosti oz. v razumnem času ne da možnosti, da sami preverimo napako oz. v ta namen opravimo pregled ali nam v ta namen, čeprav bi to bilo smiselno, zavrnjenega blaga ne vrne, izgubi kupec vse garancijske pravice.
5.6 Od neposrednih stroškov, ki so nastali z izboljšanjem ali zamenjavo, nosimo mi, če in v kolikor se pritožba izkaže za utemeljeno, stroške ukrepov za izboljšanje ali nadomestnega dela, vključno z odpremo.
Krijemo tudi stroške monterjev in pomočnikov za potrebne ukrepe za izboljšanje, vključno s potnimi stroški ("drugi neposredni stroški"), v kolikor nam s tem ne nastaja nesorazmerno breme. Tako nesorazmerno breme se vsekakor prevzame, če drugi neposredni stroški presegajo ceno dobavljenega blaga.
Nadaljnji, zlasti posredni stroški, kot so montaža in demontaža, obnova, ogrodje,
varstveni in varnostni ukrepi ter neuporabni oz. izjalovljeni izdatki, se ne obravnavajo kot neposredni stroški izboljšave oz. menjave in jih zato nosi kupec.
5.7 V primeru našega izrecnega soglasja lahko kupec napako da odpraviti tudi sam ("nadomestna izvedba"). Prevzem stroškov z naše strani se izvede le v obsegu točke 5.6 (neposredni stroški, ki ne presegajo lastnih stroškov, posredni stroški se ne povrnejo) in le, če smo prevzem stroškov odobrili po predložitvi pisnega predračuna pred nadomestno izvedbo s strani kupca. Poleg tega ima kupec pravico do nadomestne izvedbe le, če je ogrožena varnost obrata (in se grožnja izkaže za utemeljeno), ali je treba preprečiti nesorazmerno veliko škodo. V tem primeru mi prevzamemo stroške nadomestne izvedbe v okviru točke 5.6 (neposredni stroški, ki ne presegajo lastnih stroškov, posredni stroški se ne povrnejo), v kolikor so bili potrebni in nas je kupec nemudoma in pisno obvestil o načrtovani nadomestni izvedbi.
Kupec nima pravice zagotoviti odprave napak na stroške prodajalca.
5.8 V skladu s točko 1.3 pri razlikah v barvi pri eloksiranju, prevlekah s prašnim barvanjem oz.. drugih lakiranjih, če so znotraj odstopanj uporabljenih standardov, ne gre za napako. Enako velja zlasti za interakcijo posameznih delov in tehničnih podrobnostih iz katalogov in risb izdelkov, ki so sestavljeni iz več delov, če in v kolikor nismo oddali izrecnega in pisnega zagotovila v zvezi s predlaganimi lastnostmi in/ali uporabljamo samo originalne dele proizvajalca.
5.9 Kupec je seznanjen, da pri jeklenih izdelkih ni mogoče izključiti prisotnosti razpok ali drugih strukturno očitnih slabosti. Zato se obvezuje, da bo te izdelke pred uporabo preveril (npr. preizkus vzdržljivosti, tlačni preizkus). V kolikor se ti izdelki nameščajo v cevi ali se iz tega izdelujejo posode, jih mora kupec pred uporabo preveriti z zadostnim številom preizkusov, predvsem tlačnih preizkusov. Kupec nam je odgovoren za vso škodo, ki za nas nastane pri neizpolnitvi teh obveznosti.
5.10 Za elemente/blago, ki odstopajo od odobrenih in dovoljenih velikosti, določenih v standardni dokumentaciji (zlasti prevelike velikosti), obstaja pravica do garancije le, če in v kolikor je z naše strani izdano dovoljenje za t.i. prevelike velikosti. Za tisto blago, ki odstopa od
standardnih velikosti, za katere tako dovoljenje ne obstaja in/ali ni predloženo, je jamstvo za sporočene napake ali odsotnost določenih lastnosti izključeno.
5.11 V primeru posebnih konstrukcij/posebnih izdelav (tj. posebne izdelave po kupčevih smernicah, ki odstopajo od standardnih izdelkov/blaga iz kataloga), ki se naročajo in izdelujejo v velikih serijah, se kupec zaveže, po odobrenem predlogu zasnove (npr. risbah) preko naših partnerjev (npr. Schüco/Xxxxxx), pred zavezujočim naročilom, proizvodnji in končnemu, temeljitemu pregledu in kontroli vzorčnega elementa. Ta preizkus mora opraviti in potrditi za to certificiran inštitut/certificiran revizijski organ. Morebitne napake (vseh vrst) je treba s preverljivim opisom napak pisno takoj javiti pred zavezujočim naročilom serije. V nasprotnem primeru kupec pozneje ne more več uveljavljati napak in škode, kot bi jo v času izdelave in testiranja vzorčnega elementa, vsekakor s pomočjo zunanjih strokovnjakov, lahko in moral opaziti ter javiti. Z izjemo naklepa ali očitne hude malomarnosti v takih primerih kasnejših napak serijske proizvodnje ne odgovarjamo. Posvetovanja z zaposlenimi se ne vključujejo v "pomoč zunanjih strokovnjakov", za take storitve velja točka 6.1.
6. Svetovanje
6.1 Svetovanje pred sklenitvijo pogodbe (vključno s pripravo skic, risb, načrtnih in procesnih predlogov itd.) potekajo, če in v kolikor ni izrecno in pisno dogovorjeno nasprotno, brezplačno, kot usluga, in niso zavezujoča. Kupec nima nobenih zahtevkov do svetovanja in po zaključku svetovanj tudi ne pridobi nobenih drugih zahtevkov in/ali pravic, ki bi iz svetovanja izvirale. Za svetovanja nismo odgovorni.
6.2 Kupec je dolžan, da s proizvodnjo prototipov ali z drugimi ustreznimi sredstvi zagotovi, da so morebitne z naše strani predlagane konstrukcije, postopki itd. primerne za njegove namene. Še posebej mora zagotoviti, da z morebitno uporabo informacij, ne glede na to, ali so fizične ali nefizične narave, ne posega v zaščitene in lastniške pravice nas ali tretjih oseb oz. ne zagreši kakšne druge kršitve v katerikoli obliki.
7. Izključitev odgovornosti
7.1 Naša odgovornost za morebiti nastalo škodo, razen če smo jo povzročili naklepno ali iz hude malomarnosti, je
izključena. Odgovornost je omejena na tipično, razumno predvidljivo škodo - z izključitvijo izgube dobička in posredne posledične škode (predvsem za izgubo proizvodnje ali obratovalnega zastoja), nedoseženih prihrankov, izgubo obresti, čistih finančnih izgub. Domneva se, da ta škoda ne znaša več kot 5 % neto pogodbenega zneska, v nobenem primeru pa ne več kot 10 % neto pogodbenega zneska.
7.2 O kakršnihkoli zahtevkih nas mora kupec takoj pisno obvestiti. Višina zahtevka se najprej (vendar najpozneje tri mesece po obvestilu o vzrokih, tudi če teh kljub največjemu prizadevanjem ni mogoče določiti prej) določi v pisni ter razumljivi in preverljivi obliki, s siceršnjo izgubo pravic. Če kupčevega zahtevka ne priznamo ali zavrnemo v roku 3 mesecev (delno ali v celoti), mora zahtevek uveljavljati na sodišču v roku 6 mesecev od našega obvestila. Navedeno ne posega v kogentne določbe o rokih, ki jih določa Obligacijski zakonik.
7.3 Naše opravljene storitve nimajo učinkov v korist ali za zaščito tretjih oseb oz. ne utemeljujejo storitvenih ali drugih pravic tretjih oseb. To velja izrecno tudi za z naše strani določeno vedenje pred sklenitvijo pogodbe.
7.4 Posebej je treba upoštevati navodila za montažo, zagon in delovanje (navodila za uporabo), ki smo jih predložili pri dobavi blaga oz. pri opravljeni storitvi. Pri neupoštevanju navodil ali upravnih pogojev je naše jamčevanje izključeno.
8. Spajanje profilov
8.1 Brez vpliva na druge določbe v primeru pooblastitve za spajanje in predložitvi materiala/blaga s strani kupca in/ali v primerih, kjer predhodno oplemenitenje površine profilov, ki jih je treba spojiti, opravijo tretje osebe, je odgovornost za napake/škodo na predloženem materialu in posledične napake v končnem izdelku na naši strani izključena. Preizkusne in opozorilne zahteve v zvezi z vsemi napakami v oplemenitenju površine in/ali predloženem materialu pred spajanjem – z izjemo očitnih pomanjkljivosti – ne obstajajo. Predvsem pa z naše strani ne obstaja dolžnost za odstranitev zaščitnih folij itd. V očitnih primerih bomo kupca takoj obvestili in zaprosili za napotke, ali naj se spajanje izvede. Kupec je dolžan dodeliti ustrezne napotke v roku 5 delovnih dni. Če kupec te obveznosti ne izpolni, imamo pravico, da odstopimo od
pogodbe in zaračunamo nastale stroške. Upravičeni smo zaračunati vsaj stroške elektrike in stroške v skladu s točko 3.10. Kupec nosi poleg tega tudi posledice zamude, ki iz tega izhajajo.
8.2. Kupec nosi tveganje neuporabnosti/pomanjkljivosti predloženega materiala, kot tudi tveganje naključnih dogodkov. Če so v času naključnih dogodkov z naše strani storitve že bile izvedene, smo upravičeni, da te zaračunamo.
8.3 V primeru odpovedi s strani kupca po začetku izvajanja storitev in/ali obvestilu o pomanjkljivostih oplemenitenja površine, smo upravičeni, da po lastni izbiri zaračunamo pogodbeno kazen v višini 40
% od bruto zneska naročila (brez dokaza škode) ali dejansko škodo (vključno z izgubljenim dobičkom).
9. Plačilni pogoji
9.1 v primeru zamude s plačilom, zapadejo v plačilo tudi vse ostale neporavnane obveznosti kupca, neodvisno od poprej odobrenega roka plačila. Pri zamudi s plačilom denarnih terjatev zaračunamo kupcu kot nadomestilo za stroške opominjanja pavšalni znesek v višini EUR 40,00. Za nadomestitev stroškov izterjave se uporabljajo vsakokrat veljavna določila slovenske zakonodaje.
9.2 Kompenzacija nasprotnih zahtevkov z našimi zahtevki ni dovoljena. Kupec je upravičen razglasiti kompenzacijo le, če so bili njegovi nasprotni zahtevki in kompenzacija z njimi z naše strani priznani.
9.3 V primeru zamude kupca s plačili ali zamude pri njegovih drugih storitvah smo
- ne glede na katerekoli druge pravice - upravičeni, da zadržimo naše dobave oz. storitve do prejema plačila oz. dokler kupec ne izvrši dogovorjene dobave ali storitve, s tem, da ta čas dobavni rok ne teče, lahko zahtevamo predplačila ali zavarovanja, ali po preteku razumnega podaljšanja roka odstopimo od pogodbe in zahtevamo odškodnino za neizpolnitev. V zadnjem primeru smo upravičeni zahtevati oz. obdržati dogovorjeno predplačilo, vendar najmanj 15 % cene kot pogodbeno kazen.
10. Pridržek lastninske pravice
10.1 Vso dobavljeno blago ostane, ne glede na opravljeno dobavo in prenos tveganja ali druge določbe teh pogojev, v naši lasti (prodaja z lastninskim pridržkom), do izpolnitve vseh terjatev, do
katerih smo na podlagi poslovnega razmerja upravičeni. To velja tudi za bodoče in pogojne terjatve, npr. menica sprejemnika, ter če se opravijo izplačila posebej določenih zahtevkov.
10.2 V primeru odnosa kupca, ki ni v skladu s pogodbo, predvsem pri zamudi s plačilom, smo upravičeni predmet dobave vzeti nazaj po poteku ustreznega dodatnega roka brez odloga in kupec je zavezan k izročitvi predmeta dobave. Uveljavljanje zahteve po izročitvi ne pomeni odstopa od pogodbe.
10.3 Dokler obveznosti kupca iz točke 9.1 niso v celoti izpolnjene, mora kupec kot dober gospodarstvenik in strokovnjak blago hraniti za nas kot prodajalca, ločeno od svoje lastnine in lastnine tretjih oseb ter ga ustrezno shraniti, zavarovati in ga označiti kot našo lastnino.
10.4 Kupec ima pravico, da z naše strani dobavljeno blago v ustreznem poslovnem obratu dodatno obdela. V primeru obdelave ali predelave, mešanja, povezovanja ali spajanja z drugim blagom nastane skupno lastništvo v odnosu do knjigovodske vrednosti blaga s pridržano lastninsko pravico do vrednosti dela oz. drugega obdelanega blaga. Vso tako predelano blago je blago s pridržano lastninsko pravico v smislu te pogodbe in se brezplačno hrani s strani kupca.
10.5 Če naša lastnina zaradi obdelave ali predelave, mešanja, združevanja ali spajanja preneha, kupec soglaša, da obdelava ali predelava, mešanje, združevanje ali spajanje za nas poteka tako, da postanemo lastnik novega elementa. V primeru, da iz kakršnegakoli pravnega razloga kljub temu sporazumu nismo lastnik novega elementa, kupec soglaša, da lastništvo nove stvari pripada nam, ne da bi za to potrebovali še poseben dogovor. Predaja poteka na podlagi pričakovanega posestnega konstituta. V primeru, da bi lahko bila, iz kakršnegakoli pravnega razloga, popolna predaja lastnine nove stvari izključena, kupec soglaša, da smo idejni solastnik nove stvari v okviru računovodske vrednosti blaga s pridržkom lastninske pravice, ne da bi za to potrebovali še poseben dogovor. Za obliko prenosa se smiselno uporablja navedeno. Tako lastnina kot tudi idejno solastništvo stvari se šteje kot blago s pridržano lastninsko pravico v smislu te pogodbe.
10.6 Kupec ima pravico, da blago, ki smo ga dobavili mi, do celotnega plačila v rednem poslovanju do tretjih oseb – proda naprej pod svojimi običajnimi poslovnimi
pogoji, v skladu s točko 10.7 in le tako dolgo, dokler s plačilom ni v zamudi. Že ob sklenitvi pogodbe nam odstopa vse zakonite terjatve do svojih odjemalcev z vsemi stranskimi pravicami (vključno z morebitnimi plačili ali zavarovanji), še vedno pa je upravičen do direktne bremenitve. Preklic dovoljenja za direktno obremenitev lahko z naše strani sledi kadarkoli. Kupec mora vsako plačilo (vključno z morebitnimi plačili iz zavarovanja) za nas kot prodajalca in denarna sredstva hraniti ločeno od svojega imetja in imetja tretjih oseb. Do drugih razpolaganj z blagom s pridržano lastninsko pravico kupec ni upravičen, četudi potekajo zgolj zaradi varnosti.
10.7 Kupec sme tudi xxxxx s pridržkom lastninske pravice prodati le, če s svojim odjemalcem spet dogovori pridržek lastninske pravice in se zahtevki iz preprodaje prenesejo na nas. Kupec nam že zdaj odstopa terjatve iz preprodaje. S tem sprejmemo odstop. Terjatve služijo kot zavarovanje v enakem razmerju kot blago s pridržkom lastninske pravice.
10.8 Kupec se zaveže predložiti vso dokumentacijo, ki je potrebna za odstop terjatev. Še posebej se zaveže evidentirati prenos pravic v svojih poslovnih knjigah in/ali odprtem seznamu. Če se proda blago s pridržano lastninsko pravico s strani kupca skupaj z drugim blagom, ki mu ga nismo prodali mi, kupec za varovanje prepusti terjatev iz preprodaje v razmerju do računovodske vrednosti drugega prodanega blaga. Pri prodaji blaga, katerega solastniki smo, nam kupec v zagotovitev odstopi naš ustrezni solastniški delež.
10.9 Na našo zahtevo je kupec dolžan svoje odjemalce nemudoma obvestiti o prenosu na nas. Prodajalcu ostaja pridržano, da obveščanje opravi tudi sam. Kupec nam mora predložiti vse dokumente in podatke, ki so potrebni za uveljavljanje naših pravic. Vse v zvezi s tem nastale stroške krije kupec. Če prispe znesek računa, ki se odstopi, do tretjih oseb, je kupec dolžan ta znesek terjati nazaj od tretjih oseb in ga predati nam.
10.10 Kupec ni upravičen do nadaljnjega odstopa terjatev. Kupcu je zlasti prepovedano naprej prodajati terjatve, npr. podjetjem za odkup terjatev. V primeru zasega ali drugih posegih tretjih oseb v blago s pridržano lastninsko pravico, nas mora kupec nemudoma obvestiti, da lahko ugovarjamo nedopustnost izvršbe ali izločitveno pravico v stečaju. V kolikor kupec te
obveznosti ne izpolni, odgovarja za škodo, ki iz tega izhaja.
10.11 Zavezujemo se, da na zahtevo kupca sprostimo zavarovanje v taki meri, da izterljiva vrednost vseh danih zavarovanj ne presega več kot 20 % zahtevanega zavarovanja. Izbira zavarovanj, ki se sprostijo, je izključno naše pravica.
10.12 Za ogled pridržanega blaga nam kupec kadarkoli zagotovi dostop do svojih prostorov. Če kupec zamudi s plačilom svojih obveznosti, se nad njegovim premoženjem sproži ali začne stečajni postopek ali če kupec krši druge pogodbene obveznosti, smo mi, po lastni presoji in ohranitvi pogodbe, upravičeni, da zahtevamo vrnitev pridržanega blaga, ga prevzamemo in/ali iz varnosti izterjamo prenesene terjatve.
11. Veljavno pravo/kraj izvedbe/pristojnost sodišča
11.1 Za pravna razmerja s kupcem se uporablja izključno slovensko pravo, ob izključitvi uporabe kolizijskih pravil in trgovinskega prava Združenih narodov.
11.2 Za reševanje morebitnih sporov je pristojno stvarno pristojno sodišče po sedežu prodajalca. Prodajalec ima pravico vložiti tožbo pri kateremkoli sodišču, ki je pristojno za kupca v skladu z veljavnim pravom..
12. Smernica za partnerje/marketing
12.1 Uporaba logotipov, slik, podatkov, grafike itd. ter drugih avtorsko in/ali z blagovno znamko zaščitenih podatkov c brez našega predhodnega pisnega soglasja je prepovedana.
13. Drugo
13.1 Poleg teh je treba upoštevati naše posebne pogoje prodaje in dobave za površinsko oplemenitenje in s tem povezane storitve, kot tudi poslovno področje trgovanja z jeklom. Za posebne konstrukcije in njihovo izvajanje v SchüCal veljajo naši pogoji za ponudbe posebnih konstrukcij. Vsi si na voljo na strani xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxx.
13.2 Prenos pogodbe ali posameznih pravic iz pogodbe na tretje osebe ni dovoljen brez našega izrecnega pisnega soglasja, pri čemer je dovoljen odstop denarnih terjatev.
13.3 V primeru, da bi bila posamezna določba pogodbe ali pogojev neveljavna ali neizvedljiva ali če bi nastala pravna praznina, to ne vpliva na ostala določila v
pogodbi ali pogojih, pogodbeni stranki pa sta soglasni, da se namesto neveljavne, neizvedljive ali neobstoječe določbe, uporablja določba, ki je najbližja namenu ali cilju pogodbe.