Splošni pogoji in določila
Splošni pogoji in določila
Definicije
Podatki o dostopu | ID stranke, ime uporabnika ali naslov e-pošte in geslo |
Povezana družba | Katera koli pravna oseba, ki posredno ali neposredno nadzoruje, jo nadzoruje oziroma je pod skupnim nadzorom z drugim subjektom. Za te namene »nadzor« pomeni lastništvo več kot 50 % delnic ali upravičenost do imenovanja upravnega odbora pravne osebe |
Opis razpoložljivosti | Opis razpoložljivosti in učinkovitosti parametrov platforme in storitev drugih ravni |
Prevoznik | Podjetje, ki od vkrcevalca prejme naročilo za prevoz, je odgovorno za njegovo izvedbo. Prevoznik med drugim vključuje dobavitelja (v nadaljevanju besedila dobavitelj), pri katerem vkrcevalec naroči blago ali logističnega ponudnika vkrcevalca ali kateri koli drug subjekt, ki mu prevoznik odda naročilo za prevoz s posredovanjem naročila za prevoz prek platforme |
Zaupne informacije | Nejavne informacije v poljubni obliki, ki jih subjekt, ki informacije razkrije, razkrije subjektu, ki informacije prejme, vključno s podatki o dostopu, podatki, shranjenimi na platformi, podatki, povezanimi z drugimi podjetji, naročili in ponudbami, trgovinskimi in industrijskimi skrivnostmi, postopki, intelektualno lastnino, finančnimi ali operativnimi informacijami, ceno ali informacijami o izdelkih oz. povezano dokumentacijo, a ne omejeno nanje |
Podatki za stik | Ime podjetja, naslov, naslov za fakturiranje, DDV št. ter pooblaščen podpisnik, vključno z imenom, priimkom, e-poštnim naslovom in delovnim mestom |
Strankini podatki | Vsi strankini podatki, shranjeni na platformi, ali ustvarjeni na podlagi storitve platforme, zlasti podatki v povezavi s strankinimi prevozi (npr. prevozi, poti, prevozne poti, ponudbe, cene, prevozna dokumentacija) in podatki glede uporabe storitve platforme za strankine uporabnike |
Subjekt, ki razkrije | Xxxxxx koli subjekt, ki razkrije zaupne informacije |
Datum uveljavitve | Datum, ko ta sporazum začne veljati, naveden na naslovni strani tega sporazuma |
Ustanovitev | Podružnica, agencija ali drug obrat stranke, ki učinkovito in dejansko izvaja dejavnosti v obliki stabilnih dogovorov |
Prejemnikom tovora | Prejemnik blaga, kateremu prevoznik dostavi blago na podlagi naročila vkrcevalca |
Interni sistem | ERP sistem (npr. SAP ERP, XX Xxxxxxx) |
Intelektualna lastnina | Patenti, načrti, modeli, risbe, avtorske pravice, pravice za programsko opremo, pravice za podatkovne baze, blagovne znamke, znanje, imena spletnih domen, imena podjetij in na splošno vse pravice enake ali podobne narave, najsi bodo registrirane ali neregistrirane, kjer koli na svetu, vključno z njihovimi širitvami, preklici, oživitvami in obnovitvami |
Lokalne hčerinske družbe | Povezane družbe ponudnika storitve, ki lahko deluje tudi kot ponudnik storitve v odvisnosti od ponujenih storitev, navedenih na spletnem mestu xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxxx.xxx |
Platforma | Komunikacijska in transakcijska platforma v oblaku, ki omogoča tudi elektronsko naročanje prevozov in upravljanje stroškov prevoza, ki jo upravlja ponudnik storitve za komercialne stranke (podjetje podjetju) |
Smernice za uporabo platforme | Nabor pravil glede uporabe platforme, vključno z varnostnimi vidiki, vedenjem na platformi in informacijami o uporabniških računih |
Subjekt, ki prejme | Xxxxxx koli subjekt, ki prejema zaupne informacije |
Storitveni partner | Xxxxxx koli subjekt, ki deluje kot podizvajalec ponudnika storitve in ki ga je ponudnik storitve pisno ali kako drugače predlagal stranki kot storitvenega partnerja ali je naveden na naslednjem naslovu: xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxxxxx.xxx |
Storitve | Storitve in/ali dela, ki jih zagotavlja ponudnik storitve |
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Security classification: Protected 1
Vkrcevalec | Proizvajalec, distributer ali prejemnik blaga; podjetje, ki pri dobavitelju naroči storitve |
Sistemske zahteve | Tehnične zahteve glede strojne in programske opreme, ki jih morajo izpolnjevati sistemi stranke za uporabo platforme in storitev, navedenih na spletnem mestu xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx- requirements |
Tretja stran | Poljubna oseba ali subjekt, ki ni stranka ali ponudnik storitve |
Transporeon Trucker | Transporeon Trucker za voznike; aplikacija, nameščena na mobilnih napravah, ki jo zagotavlja ponudnik storitve |
Uporabnik | Fizična oseba, ki jo je pooblastila stranka in potrdil ponudnik storitve oziroma povezane družbe ponudnika storitve, ki ima dostop do platforme z uporabo podatkov o dostopu, dodeljenih tej osebi |
Visibility Services | Vse storitve, ki so na voljo na platformi za omogočanje sledenja sporočil o statusu na področju opravljanja transporta |
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Security classification: Protected 2
Uvodne določbe
Stranka želi izboljšati učinkovitost svojih logističnih postopkov. V ta namen ponudnik storitve stranki zagotovi dostop do platforme. V zvezi s strankino uporabo platforme lahko ponudnik storitve opravlja tudi storitve IT, vključno s svetovanjem, vodenjem projektov, prilagoditvami in podporo.
1. Sklenitev pogodbe
(a) Ta sporazum je mogoče skleniti v pisni obliki, po e-pošti ali na spletu prek registracijskega središča ponudnika Storitve. Vendar sporazum ni sklenjen, dokler ponudnik storitve ne sprejme registracije. Spletna registracija mora biti izpolnjena v celoti iz z resničnimi podatki. Ponudnik storitve lahko zahteva, da pooblaščeni podpisnik stranke pokaže ustrezno dokazilo o pooblastilu za zastopanje stranke. Ponudnik storitve si pridržuje pravico, da v primeru zlorabe ali napačnih posredovanih informacij registracijo zavrne, prekliče ali izbriše.
(b) Za določene storitve je aktivacija vkrcevalca potrebna za izvajanje dejanj na platformi. Poleg tega lahko vsak prevoznik izbere dodatne premium storitve in tako mora sprejeti nadaljnje pogoje. V ta namen mora prevoznik skleniti dodatni sporazum, ki določa pogoje uporabe dodatnih premium storitev.
2. Varnost platforme in storitev
2.1. Smernice za uporabo platforme
(a) Stranka bo imela dostop do platforme na podlagi svojih podatkov o dostopu. Stranka soglaša, da bo podatke za dostop varovala in omejila nepooblaščen dostop do računa. Stranka bo redno spreminjala svoje geslo.
(b) Stranka soglaša s pogoji, navedenimi v smernicah za uporabo platforme, ki si jih lahko ogledate na spletni strani xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Ponudnik storitve lahko občasno posodobi smernice za uporabo platforme v skladu s pogoji, opredeljenimi v razdelku 16 (Spremembe). Stranka smernice za uporabo platforme omogoči za vse uporabnike svojih računov. Stranka je še naprej odgovorna za vse dejavnosti, ki se izvajajo v posameznih računih platforme, in za vedenje svojih uporabnikov.
(c) Stranka ne more zaobiti platforme, da bi se izognila ali zmanjšala plačilo nadomestil.
2.2. Posledice kršenja smernic za uporabo platforme
(a) Ponudnik storitve lahko stranki takoj prepreči dostop do platforme, če stranka namerno zaobide ali poskuša zaobiti platformo. Enako velja, če stranka pri takem izogibanju zavedno pomaga drugim uporabnikom.
(b) Ponudnik storitve si pridržuje pravico, da stranki prepreči dostop do platforme v primeru nadaljnje kršitve smernic za uporabo platforme in da izbriše ali blokira podatke stranke, ki kršijo določbe tega sporazuma.
(c) Pri sprejemanju odločitev na podlagi razdelka 2.2 (a) (Posledice kršenja smernic za uporabo platforme) in/ali razdelka 2.2(b) (Posledice kršenja smernic za uporabo platforme) ponudnik storitve upošteva legitimne interese stranke v razumnem obsegu ter upošteva vse znake o neobstoju strankine krivde.
(d) Če stranka po lastni krivdi s takim izogibanjem ali poskusom izogibanja povzroči izgubo ali škodo ponudniku storitve, stranka odgovarja za posledično škodo, vključno z vsemi pristojbinami, ki bi jih stranka morala plačati, če se ne bi izognila ali se ne bi poskusila izogniti platformam.
(e) Ponudnik storitve bo stranko o preprečitvi dostopa in blokadi ali izbrisu njenih podatkov obvestil pisno ali po e-pošti.
(f) Ponudnik storitve ima pravico strankine vkrcevalce obvestiti o bližajoči se ali obstoječi blokadi strankinega dostopa do platforme.
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(g) To ne vpliva na nadaljnje pravice ponudnika storitve, kot so pravice, ki se nanašajo na zahtevo po odškodnini, zamudo in/ali na pravico do prekinitve sporazuma iz utemeljenega razloga.
2.3. Varnost za IT, ki jo zagotavlja ponudnik storitve
Ponudnik storitve skladno s standardom ISO/IEC 27001 vzdržuje certificiran sistem za upravljanje varnostnih informacij (v nadaljevanju ISMS). ISMS je varnostno ogrodje za uskladitev ciljev varnostnih informacij, kot so zaupnost, integriteta in razpoložljivost, s poslovnimi cilji ponujenih storitev. ISMS vključuje varnostne kontrolnike, kot so upravljanje tveganje, določeni procesi in odgovornosti, skladnost z veljavno zakonodajo, varnost delovanja in nadzore.
2.4. Prenos tehničnih podatkov
Uporaba nezavarovanih poti za prenos podatkov, zlasti HTTP ali FTP, lahko pripelje do tega, da lahko do teh podatkov dostopajo tretje strani
ter jih berejo ali spreminjajo. Da bi preprečili to tveganje, ponudnik storitve zagotavlja varne poti za prenos podatkov, npr. HTTPS, FTPS ali
Security classification: Protected 3
AS2. Če se stranka kljub temu odloči za uporabo nezavarovanih poti prenosa, je stranka izključno sama odgovorna za škodo, ki lahko izhaja iz tega.
3. Pravice do uporabe
3.1. Dostop do platforme in uporabniške pravice
(a) Ponudnik storitve stranki odobri dostop do in uporabo platforme izključno za namen in trajanje tega sporazuma. Ponudnik storitve
lahko občasno uvede nove izdaje, različice, posodobitve in nadgradnje platform. V tem primeru prejšnji stavek ustrezno velja.
(b) Stranka mora za dostopanje in uporabo platforme izpolnjevati sistemske zahteve. Sistemske zahteve se lahko občasno posodobijo skladno s pogoji, opredeljenimi v razdelku 16 (Spremembe).
(c) Stranka se zavezuje, da bo platformo in storitve uporabljala izključno za lastne notranje poslovne namene v skladu s sporazumom.
(d) Stranka nima pravice proti plačilu ali zastonj tretjim subjektom omogočiti dostopa do platforme.
(e) Katera koli in vsa intelektualna lastnina, ki je bila v lasti ponudnika storitve pred datumom uveljavitve, ostane v izključni lasti ponudnika storitve. Xxxxxx koli in vsa intelektualna lastnina, ki izhaja iz sporazuma, je pridobljena ali razvita v povezavi z njim in zagotavljanjem storitev po datumu uveljavitve, je v izključni lasti ponudnika storitve.
(f) Stranka potrjuje, da ima pravico, da v celoti zastopa svoje povezane družbe in da vzpostavi pravice in dolžnosti povezanih družb,
ki izhajajo iz tega sporazuma. Stranka je odgovorna za obveznosti povezanih družb, ki izhajajo iz tega sporazuma.
3.2. Anonimna uporaba podatkov stranke
(a) Stranka s tem ponudniku storitve odobri brezplačno, preprosto (neizključno), svetovno, časovno neomejeno in nepreklicno pravico do shranjevanja, obdelave, povezovanja, vrednotenja, analize, posredovanja, objavljanja in gospodarskega izkoriščanja strankinih podatkov v anonimizirani obliki (v pomenu znotraj razdelka 3.2 (c) (Anonimizirana uporaba strankinih podatkov)). Ta dodeljena pravica zlasti vključuje pravico do uporabe in komercialno izkoriščanje podatkov za popravljanje napak ter za izboljšanje lastnih izdelkov ali izdelkov tretje strani (vključno s storitvami), za razvoj novih izdelkov, za primerjavo ter tudi za oglaševanje ter znanstvene ali statistične namene.
(b) Odobrena pravica do uporabe je prenosljiva in jo lahko ponudnik storitve nadalje licencira storitvenim partnerjem in povezanim
družbam.
(c) Uporaba v anonimni obliki pomeni, da so podatki, ki se bodo izkoriščali, spremenjeni na način, da jih ni več mogoče povezati s (i) posameznikom, zlasti z uporabniki ali zaposlenimi stranke, (ii) stranko, (iii) vkrcevalcem ali (iv) prevoznikom, npr. z združevanjem (povzetek). Če želite določiti, ali je referenca mogoča, je treba, v skladu s splošno presojo, upoštevati vsa sredstva, ki jih bo ponudnik storitve ali tretja stran zelo verjetno uporabil/-a za neposredno ali posredno prepoznavanje referenčnega objekta.
(d) V kolikor uporaba strankinih podatkov za zgoraj omenjene namene ne služi za zagotavljanje pogodbenih storitev in predstavlja obdelavo osebnih podatkov (zlasti proces anonimizacije), ponudnik storitve ne deluje v vlogi obdelovalca v strankinem imenu, pač pa kot neodvisni nadzornik.
4. Opis modulov in storitev
Stranka lahko dostopa do dokumenta, ki vsebuje podroben tehnični opis in pogoje za uporabo izdelkov, modulov, funkcij in storitev, tako, da klikne xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Ponudnik storitve je upravičen do občasnega spreminjanja tega dokumenta v skladu s pogoji, navedenimi v razdelku 16 (Spremembe), in stranki omogoča dostop do posodobljenega dokumenta prek zgornje povezave.
5. Ravni storitev. Dosegljivost. Podpora. Rešitve
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
5.1. Izvedba
Ponudnik storitve bo izvajal storitve ob upoštevanju priznanih tehnoloških pravil
(a) hitro in skrbno ter na strokoven in profesionalen način ter
(b) v skladu z vsemi veljavnimi ravnmi storitev, opredeljenimi v opisu razpoložljivosti.
5.2. Razpoložljivost; podpora; rešitve
Dosegljivost platforme, časi podpore in rešitev okvar za doseganje razpoložljivosti platforme so opredeljeni v opisu razpoložljivosti, ki je na voljo na spletnem mestu xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx in je vključen v ta sporazum s sklicem. Ponudnik storitve bo občasno posodobil opis razpoložljivosti skladno s pogoji, navedenimi v razdelku 16 (Spremembe), in stranki omogočil dostop do posodobljenega dokumenta prek zgornje povezave. Upoštevajte, da lahko posodobitve, nadgradnje, običajna vzdrževalna dela, ki so potrebna za
Security classification: Protected 4
posodabljanje sistema, ali dogodki, kot so vdori, nepooblaščena zloraba storitev ali zakonske zahteve, povzročijo začasne motnje v delovanju storitev.
6. Trajanje in prenehanje
(a) Stranka lahko kadar koli prekliče ta sporazum ob koncu koledarskega meseca s 30-dnevnim odpovednim rokom. V tem primeru je mogoče dostop, ki ga je ponudnik storitve odobril stranki, neodvisno preklicati.
(b) Ponudnik storitve lahko kadar koli prekliče ta sporazum ob koncu koledarskega meseca z 90-dnevnim odpovednim rokom.
(c) Poleg pravice do prekinitve na podlagi razdelka 6(a) (Trajanje in prenehanje) lahko ponudnik storitve prekine ta sporazum iz upravičenega razloga, o čemer pisno obvesti stranko, če stranka krši obveznosti, določene v smernicah za uporabo platforme in/ali razdelku 9 (Skladnost). Vse nadaljnje pravice subjekta do prekinitve tega sporazuma iz upravičenega razloga ostanejo nespremenjene. V primeru prekinitve iz upravičenega razloga si ponudnik storitve pridržuje pravico, da stranki takoj prepreči dostop.
(d) Ob prekinitvi sporazuma prenehajo veljati vse pravice iz razdelka 3 (Pravice do uporabe).
7. Zaupnost
Subjekt, ki informacije prejme, ima lahko dostop do zaupnih informacij subjekta, ki informacije razkrije.
7.1. Omejitve pri razkrivanju
(a) Subjekt, ki informacije prejme, zaupnih informacij subjekta, ki informacije razkrije, ne sme razkriti v nobeni obliki, nobenemu tretjemu subjektu, posamezniku ali subjektu razen zaposlenim subjekta, ki informacije prejme, ali subjekta, ki informacije razkrije, povezanim družbam oz. posrednikom, ki morajo imeti dostop do takšnih zaupnih informacij. V tem primeru subjekt ki prejme zagotovi, da vse zaposlene, povezane družbe in zastopnike subjekta ki prejme zavezuje obveznost nerazkritja podatkov, ki zagotavlja enako stopnjo zaščite kot je predpisana v tem sporazumu.
(b) Vsako nepooblaščeno razkritje ali uporaba zaupnih informacij pri zaposlenih, povezanih družbah, podizvajalcih ali posrednikih subjekta ki prejema, pomeni kršitev tega sporazuma s strani subjekta ki prejema. V tem primeru je subjekt ki prejema, odgovoren subjektu ki razkrije, v enakem obsegu, kot če bi kršitev storil subjekt ki prejema.
7.2. Razumna stopnja skrbnosti
Subjekt, ki informacije prejme, bo varoval zaupne informacije z najmanj enako skrbnostjo in preudarnostjo kot ju uporablja subjekt, ki informacije prejme, za poslovne skrivnosti in v nobenem primeru ne bo uporabil manj od razumne stopnje skrbnosti.
7.3. Izjeme zaupnosti
Zaupne informacije ne vključujejo informacij, ki
(a) jih je subjekt, ki prejema, poznal, preden jih je razkril subjekt, ki razkrije,
(b) so postale splošno javno znane (brez posredovanja subjekta ki prejme),
(c) jih je subjekt, ki prejema, pridobil od tretje strani brez obveznega varovanja zaupnosti v odnosu do subjekta, ki razkrije,
(d) veljajo za dodatne podatke zaradi zagotavljanja storitev.
7.4. Splošna dovoljenja pri razkrivanju
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Subjekt, ki informacije prejme, lahko razkrije zaupne informacije, če je takšno razkritje zahtevano v skladu z veljavno zakonodajo ali vladnimi predpisi pod pogojem, da je subjekt, ki informacije prejme, predhodno obvestil subjekt, ki informacije razkrije, po e-pošti skupaj s pisnim obvestilom in je poskrbel za ustrezne ter zakonske ukrepe v izogib in minimiziranje stopnje razkritja.
7.5. Posebna dovoljenja pri razkrivanju
Za namene zagotavljanja storitev na podlagi sporazuma ter zaradi omogočanja hitrega in nemotenega vkrcanja vkrcevalec občasno prosi ponudnika storitve za posredovanje strankinih podatkov vkrcevalcu. Ponudnik storitve lahko deli naslednje neosebne podatke, ki brez omejitev vključujejo naslednje:
• datum, od katerega stranka uporablja storitev platforme,
• katero različico sporazuma je sklenila stranka,
• katere module uporablja stranka,
• katere vmesnike ima stranka za ponudnika storitve,
Security classification: Protected 5
• status strankinega vkrcanja,
• vrsto usposabljanja, ki jo je stranka prejela od ponudnika storitve,
• število naprav, uporabljenih za Visibility Services,
• podatke o ukrepih, ki jih izvaja stranka za namene Visibility Services (npr. organizacija internega usposabljanja voznikov),
• če stranka aktivno uporablja Visibility Services.
7.6. Obdobje veljave in zamenjava
Določbe razdelka 7 (Zaupnost) veljajo tudi po preteku tega sporazuma za obdobje 5 let od datuma prekinitve tega sporazuma.
7.7. Posredovanje podatkov in informacij
V primeru, da stranka deluje kot posrednik na platformi in tako uporablja funkcijo »podrejene dodelitve«, mora stranka zagotoviti, da je stranka upravičena do posredovanja podatkov/informacij s platforme podizvajalcu/pogodbeniku. Če stranka ni upravičena za takšno dejanje, lahko stranka takšne podatke/informacije izbriše.
8. Garancija. Okvare programske opreme
Ponudnik storitve jamči, da se lahko storitve uporabljajo v skladu z določbami sporazuma. Pravice v primeru napak so izključene pri manjših ali nepomembnih odstopanjih od dogovorjenih ali pričakovanih lastnosti ali v primeru manjše okrnjenosti uporabe. Opisi izdelkov ne predstavljajo jamstva, razen če so bili posebej dogovorjeni v pisni obliki. Zlasti funkcijska oslabitev ne predstavlja napake, če izvira iz napak strojne opreme, okoljskih pogojev, napačnega upravljanja, okvarjenih podatkov ali drugih okoliščin, ki spadajo na področje strankinega tveganja.
8.1. Okvare programske opreme
8.1.1 Rešitev
(a) Ponudnik storitve po lastni presoji odpravi napake programske opreme, tako da zagotovi novo različico platforme ali opiše razumne načine, kako se izogniti posledicam napake.
(b) Napake je treba sporočiti v pisni obliki ali po e-pošti in priložiti opis simptomov napake, čim boljša pisna dokazila, tiskane oblike ali druge dokumente, ki prikazujejo napake.
(c) Sporočilo o napaki bi moralo ponudniku storitve omogočiti ponovno ustvarjanje napake.
(d) Ponudnik storitve lahko zavrne popravilo napak, dokler stranka ponudniku storitve ne plača dogovorjenih pristojbin, zmanjšanih za znesek, ki ustreza ekonomski vrednosti napake.
8.1.2 Preučevanje
(a) Če razlog za napako stranki ni popolnoma jasen, ga bo poiskal ponudnik storitve.
(b) Ponudnik storitve lahko za takšno delo zahteva plačilo po urni postavki, ki velja v času iskanja razloga, če za napako ne odgovarja ponudnik storitve, in zlasti, če je napaka posledica strankine uporabe neprimerne strojne opreme, neoriginalnih delov ali strankinih posegov.
(c) Ponudnik storitve lahko zahteva nadomestilo za takšno preiskavo na podlagi svojih honorarjev za čas in material, veljavnih v času preiskave, če napaka ne obstaja in je bila stranka vsaj malomarna, ker tega ni prepoznala ob obvestilu o napaki.
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
8.2. Nepooblaščene modifikacije
(a) Če stranka ali tretji subjekt v lastnem imenu spremeni storitve in/ali platforme, so morebitni garancijski zahtevki izključeni, razen če stranka dokaže, da sprememba ni vplivala na napako.
(b) Ponudnik storitve ne odgovarja za napake, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe, strankinega nepravilnega upravljanja ali uporabe neprimernih sredstev upravljanja (npr. uporabe nepodprte programske opreme ali operacijskih sistemov).
8.3. Dogovorjena učinkovitost
(a) Ponudnik storitve ni subjekt v sporazumih med stranko in drugimi uporabniki. Ponudnik storitve nikakor ne garantira, da bo katera koli ponudba ustrezala pripadajoči zahtevi ali da bo sklenjen sporazum med stranko in drugimi uporabniki.
(b) Ponudnik storitve ne prevzema odgovornosti za izvedbo pogodbeno dogovorjenih storitev med stranko in drugimi uporabniki ali za zagotavljanje upoštevanja.
Security classification: Protected 6
8.4. Natančnost in pravilnost
(a) Ponudnik storitve ni odgovoren za točnost in pravilnost informacij, ki jih vnesejo ali zagotovijo stranka ali drugi uporabniki, ko uporabljajo platforme.
(b) Ponudnik storitve odgovarja izključno za točen izračun rezultatov, ki temeljijo na zagotovljenih informacijah in za pravilen prenos podatkov.
8.5. Zanesljivost uporabnikov
Ponudnik storitve ne daje nobenega jamstva glede zanesljivosti drugih uporabnikov.
8.6. Zagotavljanje storitev s strani tretjih subjektov
8.6.1 Podatki in povezave
Ponudnik storitve se poveže s storitvami oz. nudi storitve storitvenih partnerjev (v nadaljevanju druge storitve) na spletnem mestu ponudnika storitve oziroma drugače prek storitev, s katerimi so vsebina, izdelki in/ali storitve na voljo stranki. Ti storitveni partner lahko uporabljajo svoje lastne pogoje in določila ter politike o zasebnosti in strankino uporabo teh drugih storitev ureja in je predmet takšnih pogojev in določil ter politik o zasebnosti. V primerih, ko je zagotovljena neposredna povezava do drugih storitev, ponudnik storitve ne jamči, odobrava ali podpira teh drugih storitev in ne odgovarja zanje ter za kakršne koli druge izgube ali težave, ki so posledica strankine uporabe takšnih drugih storitev, saj je to zunaj nadzora ponudnika storitve. Stranka potrjuje, da ponudnik storitve lahko dovoli storitvenim partnerjem dostop do strankinih podatkov, ki se uporabljajo v povezavi s storitvami, kot je zahtevano za medsebojno delovanje drugih storitev s storitvami. Stranka zastopa in jamči, da strankina uporaba katerih koli drugih storitev predstavlja strankino neodvisno soglasje za dostop do in uporabo strankinih podatkov s strani storitvenih partnerjev.
8.6.2 Izguba podatkov
Odgovornost za izgubo podatkov je omejena na običajne stroške povrnitve, ki bi nastali v primeru rednih ustreznih varnostnih kopij, ki jih naredi stranka. Strankina odgovornost za zmanjšanje škode ostane nespremenjena.
9. Skladnost
(a) Oba subjekta se strinjata in bosta zagotovila, da njihovi zaposleni predstavniki ali posredniki izvajajo obveze, navedene spodaj, ali uporabljajo platformo in storitve skladno z vso veljavno zakonodajo, predpisi, uredbami, pravili in standardi ter upoštevajo pravila ponudnika storitev, ki so na voljo na xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xxxxx/xxx_xxxxxxxxx/xxx_xxxx/Xxxxxxx-Xxxx-xx-Xxxxxxxx- Conduct-and-Ethics-US-English-en_US.pdf.
(b) Za namene etičnega in celovitega izvajanja poslovnih dejavnosti se oba subjekta obvezujeta, da bosta upoštevala vse veljavne zakone na naslednjih področjih, tj. standardi človekovih pavic, zdravje in varnost pri delu, boj proti podkupovanju in korupciji, konkurenčnost in nezaupanje, zakonodaja na področju ter okoljevarstveni zakoni.
(c) V povezavi z izvedbo tega sporazuma in morebitnih dodatnih sporazumov glede izvajanja obveznosti, ki izhajajo iz tega dokumenta, in uporabe platforme ter storitev se stranka strinja, da bo upoštevala vse veljavne protikorupcijske zakone, med drugim ameriški Zakon o tujih korupcijskih praksah iz leta 1977, kot je bil spremenjen, in britanski Zakon o podkupovanju iz leta 2010 ter vse njegove spremembe.
(d) V času veljavnosti tega sporazuma v zvezi s katerim koli sporazumom ali poslovnim razmerjem, ki je bilo zahtevano, predvideno ali sklenjeno z uporabo storitev ter v zvezi z uporabo platforme in storitev,
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
• Stranka ne sme in ne bo nobenemu od svojih pooblaščenih uporabnikov ali predstavnikov dovolila zagotavljanja, ponujanja, obljubljanja ali odobritve plačila ali dajanja denarja, honorarja, provizije, nagrade ali drugih dragocenih predmetov kateremu koli državnemu uradniku ali v njegovo korist z namenom vpliva na dejanje ali odločitev v nasprotju z njegovo ali njeno zakonito dolžnostjo in veljavno zakonodajo z namenom pridobitve ali ohranitve posla ali z namenom zagotovitve neprimerne prednosti ali ustvarjanja nasprotja interesov (skupno podkupovanje);
• Stranka ne sme neposredno ali posredno ponuditi ali obljubiti nobeni osebi ali zahtevati ali sprejeti od katere koli osebe kakršne koli osebne ali neprimerne finančne ali druge koristi, ki bi lahko vplivala na odločanje stranke, druge osebe ali bi ustvarila navzkrižje interesov, goljufala ali zavajala druge stranke, direktorje, uradnike, zaposlene, svetovalce ali zastopnike stranke z namenom, da bi jih prikrajšala za kakšno zakonito pravico.
(e) Strankamora ponudnika storitve nemudoma obvestiti v primeru vedenja ali razumno utemeljenega suma, da se oseba pod nadzorom stranke udejstvuje ali se želi udejstvovati pri dejanjih podkupovanja v povezavi z uporabo platforme in storitev.
(f) Oba subjekta se strinjata z ustreznim konkurenčnim pravom in zakoni za preprečevanje monopolov.
(g) Razen če ni drugače navedeno, ti zakoni konkurenci preprečujejo razpredanje ali dogovarjanje o tržnih (tj. dodelitvi segmentov industrij, območij, izdelkov in storitev) pogojih cenah, poslovnih strategijah in dejavnostih (npr. dogovorjeno oddajanje ponudb, sodelovanje na razpisih, dogovori o cenah, diskriminacija pri cenah).
Security classification: Protected 7
Stranka ne sme sprejeti nobenega sporazuma (v pisni ali ustni obliki) ali se udejstvovati v kateri koli drugih dejavnostih z namenom preprečevanja ali omejevanja konkurence in/ali dejavnostih, ki kršijo veljavno zakonodajo na področju konkurence in pravične blagovne menjave. Stranka se prav tako ne sme udejstvovati v dogovorih ali usklajenih sporazumih, ki kršijo konkurenčno pravo ali zakonodajo proti bojkotom v njeno korist ali v korist tretjih strani.
Nobena nepoštena prednost se ne izvaja za izkoriščanje prevladujočega tržnega položaja, ki bi ga stranka lahko imela, manipulacija, prikrivanje ali napačno prikazovanje bistvenih dejstev, zloraba zaupnih ali privilegiranih informacij ali podobne prakse.
(h) Enako velja za izmenjavo v celoti občutljivih informacij, tj. vseh informacij, ki niso javne, in jih konkurenca oz. dobavitelj lahko uporabi za ponujanje storitve ali sprejemanje odločitev glede proizvodnje, določanja cen in trga, vključno z informacijami, povezanimi s stroški, zmogljivostjo, distribucijo, trženjem, zalogo, tržnimi območji, odnosi s strankami, pogoji obravnave strank ter o trenutni in bodočih cenah, ponudbah ali cenikih, vendar ne omejeno nanje.
(i) Stranka mora sprejeti komercialno razumne ukrepe za zagotovitev skladnosti z veljavnimi protiterorističnimi predpisi ter drugimi nacionalnimi in mednarodnimi pravili o embargu in nadzoru trgovine.
(j) Stranka izjavlja in jamči, da zanjo v času trajanja tega sporazuma ne veljajo in ne bodo veljale nobene omejitve izvoza blaga ali tehnologije, ki veljajo za njeno uporabo platforme in storitev.
(k) Oba subjekta se strinjata, da bosta pri zagotavljanju in uporabi storitev vse dejavnosti izvajala v strogi skladnosti z vsemi določbami vseh trgovinskih, carinskih, uvoznih in izvoznih ter sankcijskih in drugih povezanih in podobnih zakonov, predpisov, zahtev in omejitev, ki veljajo v skladu z zakonodajo njunih ozemelj in vseh drugih jurisdikcij, ki veljajo za opravljeno dejavnost, kot so:
• zakoni o nadzoru izvoza, veljavne trgovinske sankcije in trgovinski embargi ter zakoni, ki urejajo blago z dvojno rabo;
• prepovedi poslovanja z »zavrnjenimi« ali »omejenimi« subjekti, tj. noben subjekt pravne skupine, njegovi direktorji, zaposleni in/ali podizvajalci niso na katerem koli seznamu nadzorov in/xxx xxxxxxx, ki so ga izdali vladni organi ZN, EU, Združenega kraljestva in/ali ZDA (skupaj seznami sankcij in opazovanj).
(l) Stranka mora ponudnika storitve v primeru, da se stranka ali kateri koli njen uporabnik ali nasprotni subjekt katerega koli sporazuma, sklenjenega z uporabo platforme in storitev znajde na katerem koli seznamu sankcij, o tem nemudoma obvestiti pisno ali po e-pošti.
10. Odškodnina
10.1. Strankina odškodnina
(a) Stranka je odgovorna v primeru zahtevkov tretjih subjektov za poškodbe, ki jih povzročijo takšni tretji subjekti v povezavi s
strankino uporabo storitev.
(b) Stranka se strinja, da bo ponudnika storitve in vse storitvene partnerje, dajalce licenc, pridružene družbe, izvajalce, uradnike, direktorje, zaposlene, predstavnike in zastopnike razbremenila, zaščitila, odvezala in zavarovala pred kakršnimi koli zahtevki tretjih subjektov, škodo (dejansko in/ali posledično), tožbami, postopki, zahtevami, izgubami, obveznostmi, stroški in izdatki (vključno z razumnimi sodnimi stroški), ki jih je utrpela ali jih je razumno povzročil ponudnik storitve zaradi ali v zvezi s/z:
• strankinimi malomarnimi dejanji, opustitvami ali namernimi kršitvami;
• strankino kršitvijo tega sporazuma in/ali
• strankinim kršenjem katerega koli zakona, med drugim tudi zakonov o varstvu podatkov oziroma pravic katere koli
tretje strani.
(c) Če ponudnik storitve na podlagi razdelka 10 (Odškodnina) zahteva odškodnino, ponudnik storitve o tem stranko pravočasno obvesti v pisni obliki ali prek e-pošte.
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(d) V tem primeru je ponudnik storitve upravičen do dodelitve pravnega svetovalca in nadzora nadaljnjih postopkov za varovanje njegovih pravic ter zahtevati povračilo za nastale stroške.
10.2. Odškodnina, ki jo zagotavlja ponudnik storitve
(a) Ponudnik storitve bo stranko zavaroval pred odškodninskimi zahtevki tretjih subjektov, ki so nastali zaradi kršenja njihovih pravic
intelektualne lastnine pri uporabi storitev s strani stranke v obsegu, opredeljenem v razdelku »Odgovornost«.
(b) Stranka bo ponudniku storitve nemudoma posredovala takšen zahtevek v pisnem obvestila ter ga obenem o tem obvestila po e- pošti. Stranka bo ponudniku storitve prav tako zagotovila informacije, ustrezno pomoč in izključno pooblastilo za obrambo ali poravnavo v primeru takšnega zahtevka.
(c) Ponudnik storitve lahko po lastni presoji
(i) za stranko pridobi pravico do nadaljnje uporabe storitev,
(ii) nadomesti ali spremeni storitve, da odpravi kršitev, ali
(iii) preneha zagotavljati storitve in stranki povrne višino stroškov, ki izhajajo iz tega.
Security classification: Protected 8
10.3. Brez obvez
(a) Če stranka razreši spor s tretjim subjektom brez predhodnega pisnega soglasja ponudnika storitve, ponudnik storitve stranki ni
dolžan povrniti odškodnine skladno s provizijami, navedenimi v razdelku 10.2 (Odškodnina, ki jo zagotavlja ponudnik storitve).
(b) Ponudnik storitve stranki ni dolžan plačati odškodnine, če kršitev izhaja iz nepooblaščene spremembe storitev, ki jo opravi stranka ali tretji subjekt v imenu stranke ali uporabe storitev v kombinaciji s strojno opremo, programsko opremo ali materialom, ki ponudnik storitve ni odobril, razen če stranka dokaže, da taka sprememba ali uporaba ni vplivala na domnevno kršitev iz zahtevka.
11. Reference
Ponudnik storitve je upravičen do uporabe strankinega imena ter strankinega logotipa za referenčne namene v zunanjih komunikacijah in komercialnem materialu, zlasti na spletnem mestu, začetni strani in uradnih kanalih na družbenih omrežjih ponudnika storitve ter v ciljnih e- poštnih kampanjah, v mapah, brošurah in na spletnih mestih. S tem stranka ponudniku storitve podeljuje preprosto, prenosljivo in nepreklicno pravico do uporabe njenega imena in logotipa. O kakršni koli nadaljnji uporabi se je treba s stranko vnaprej dogovoriti.
12. Razlaga
Če je posamezna določba sporazuma v celoti ali enem delu neveljavna ali postane neveljavna, to ne vpliva na veljavnost preostalih določb.
13. Naloga
Stranka nima pravice prenesti nobene pravice in obveznosti po sporazumu brez predhodnega pisnega soglasja ponudnika storitve, če zadevni zahtevek ni denarni zahtevek.
14. Izjave
(a) Oba subjekta vse pravno relevantne izjave, povezane s tem sporazumom, posredujeta v pisni obliki ali prek e-pošte.
(b) Stranka mora podatke o sporazumu posodabljati in ponudnika storitve nemudoma obvestiti o kakršni koli spremembi.
15. Višja sila
Razen za plačilne obveznosti noben od subjektov ne bo odgovoren za neizpolnitev tega sporazuma, če je izpolnitev preprečena, odložena ali ovirana zaradi vzrokov, na katere subjekt nima razumnega vpliva, kar med drugim vključuje (i) motnje v omrežju ali infrastrukturi brezžičnega ponudnika; (ii) napake, spremembe, spremembe ali dopolnitve omrežnih naprav, opreme ali programske opreme; (iii) zlorabo ali poškodbo platforme. Zamude ali neizpolnitve, ki so opravičene v skladu s tem odstavkom, imajo za posledico samodejno podaljšanje rokov za izvedbo za obdobje, ki je enako trajanju dogodkov, ki opravičujejo takšno zamudo ali neizpolnitev. Takšna opravičena zamuda ali neizpolnitev ne bo pomenila neizpolnitve ali, razen če so povezane obveznosti izpolnitve nepopolne ali neizpolnjene, ne bo podlaga za izpodbijanje ali zadržanje zneskov, plačljivih na podlagi tega sporazuma, pod pogojem, da si bo subjekt, katerega izpolnitev je zamujena ali prekinjena, po najboljših močeh prizadeval ponovno začeti izpolnjevati svoje obveznosti na podlagi tega sporazuma, kakor hitro bo to mogoče.
16. Spremembe
(a) Ponudnik storitve ima pravico spremeniti sporazum, če je to potrebno zaradi tehničnega razvoja, sprememb zakonodaje in širitve storitev ali drugih primerljivih razlogov. Če spremembe bistveno rušijo pogodbeno ravnotežje med subjektoma, ne bodo postale veljavne.
(b) Ponudnik storitve bo stranki vsaj 45 dni pred uveljavitvijo sprememb posredoval pisno obvestilo (ter prek e-pošte ali neposrednega sporočila v platformi).
SL_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(c) Stranka se strinja s spremembami, če stranka ne poda pisnega ugovora ali prek e-pošte oz. platforme najkasneje po 4 tednih po prejetju obvestila od ponudnika storitve. Ta posledica bo izrecno poudarjena v obvestilu. Če se stranka ne strinja s spremembami, lahko obe subjekt prekineta ta sporazum, vendar ukinitev začne veljati šele z datumom uveljavitve ustreznega obvestila.
17. Celovitost sporazuma
(a) Ta sporazum predstavlja celoten sporazum med subjektoma in nadomešča vsa predhodna z njim povezana pogajanja, zagotovila ali sporazume v ustni oz. pisni obliki.
(b) Ponudnik storitve ne priznava nobenih strankinih pogojev, ki od njega odstopajo ali so dodani.
18. Zavezujoča različica
V primeru nasprotij med angleško in prevedeno različico prevladuje različica v angleščini.
Security classification: Protected 9
Dodatek: Pogoji in določila, specifični za družbo Transporeon GmbH
1. Definicije
Pooblaščena oseba za varstvo podatkov | Na pooblaščeno osebo za varstvo podatkov se lahko obrnete prek pošte s ključno besedo »Data Protection Officer« na navedeni naslov oz. e-poštni naslov xxxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx. |
Podatki nanašajo | Katera koli določljiva ali nedoločljiva fizična oseba |
Vzorčne klavzule EU | Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/914 z dne 4. junija 2021 o standardnih vzorčnih klavzulah EU za prenos osebnih podatkov v tretje države v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta − PRVI MODUL: Prenos upravljavca k upravljavcu |
2. Pogoji
2.1. Odgovornost
2.1.1 Splošno
(a) Če tukaj ni drugače določeno, vključno s spodnjimi določbami, ponudnik storitve odgovarja na podlagi zakonskih določb za kršitve pogodbenih in nepogodbenih obveznosti.
(b) Ponudnik storitve ne glede na pravno podlago odgovarja za škodo, ki je povzročena namerno ali je posledica velike malomarnosti. V primeru manjše malomarnosti ponudnik storitve odgovarja samo za škodo zaradi kršitve bistvenih pogodbenih obveznosti (tj. obveznosti, katerih izpolnitev je potrebna za pravilno izvajanje pogodbe, na katere se ima stranka pri storitvah pravico redno zanašati). V tem primeru je odgovornost ponudnika storitve omejena le na povračilo za predvidljivo in značilno škodo.
(c) Taka omejitev odgovornosti ne velja za škodo, povezano z življenjem, telesom ali zdravjem.
(d) Stranka se zaveda, da ponudnik storitve ni ustvaril in/ali preverjal podatkov, posredovanih prek platforme. Ponudnik storitve zato ne odgovarja za takšne podatke, njihovo zakonitost, popolnost, točnost ali ažurnost. Ponudnik storitve ne more odgovarjati za to, da za takšne podatke ne veljajo pravice intelektualne lastnine tretjega subjekta. Ponudnik storitve ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz prenosa ali drugačne uporabe nepreverjenih škodljivih podatkov prek platforme. To ne vpliva na morebitno odgovornost, ki izhaja iz člena 7 in naslednjih členov Zakona o televizijskih medijih (Telemediengesetz, »TMG«).
(e) Zgoraj navedene omejitve odgovornosti ne veljajo, če je ponudnik storitve zlonamerno opustil razkritje napake ali je prevzel garancijo za stanje storitev. Enako velja za strankine zahtevke na podlagi Zakona o odgovornosti za izdelek (Produkthaftungsgesetz), če obstaja.
(f) Izključitev ali omejitev odgovornosti za škodo ponudnika storitve velja tudi za osebno odgovornost za škodo, ki jo povzročijo njegovi predstavniki, zaposleni in drugi odškodninsko odgovorni zastopniki.
2.1.2 Podatki in povezave
SL_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
Ponudnik storitve se poveže s storitvami oz. nudi storitve storitvenih partnerjev (v nadaljevanju druge storitve) na spletnem mestu ponudnika storitve oziroma drugače prek storitev, s katerimi so vsebina, izdelki in/ali storitve na voljo stranki. Ti storitveni partnerji lahko uporabljajo svoje lastne pogoje in določila ter politike o zasebnosti in strankino uporabo teh drugih storitev ureja in je predmet takšnih pogojev in določil ter politik o zasebnosti. V primerih, ko je zagotovljena neposredna povezava do drugih storitev, ponudnik storitve ne jamči, odobrava ali podpira teh drugih storitev in ne odgovarja zanje ter za kakršne koli druge izgube ali težave, ki so posledica strankine uporabe takšnih drugih storitev, saj je to zunaj nadzora ponudnika storitve. Stranka potrjuje, da ponudnik storitve lahko dovoli storitvenim partnerjem dostop do strankinih podatkov, ki se uporabljajo v povezavi s storitvami, kot je zahtevano za medsebojno delovanje drugih storitev s storitvami. Stranka zastopa in jamči, da strankina uporaba katerih koli drugih storitev predstavlja strankino neodvisno soglasje za dostop do in uporabo strankinih podatkov s strani storitvenih partnerjev.
2.1.3 Izguba podatkov
Odgovornost za izgubo podatkov je omejena na običajne stroške povrnitve, ki bi nastali v primeru rednih ustreznih varnostnih kopij, ki jih
naredi stranka. Strankina odgovornost za zmanjšanje škode ostane nespremenjena.
Security classification: Protected 1
2.1.4 Brez stroge odgovornosti
Pri tem je izključena stroga odgovornost ponudnika storitve za okvare, ki obstajajo v času sklenitve pogodbe v smislu zakonskih pogojev za najem (člen §536a Civilnega zakonika (Bürgerliches Gesetzbuch, v nadaljevanju BGB) je izključen). To ne vpliva na člen §536a, oddelek 2, stavka 1 in 2 Civilnega zakonika BGB.
2.2. Varovanje podatkov
2.2.1 Obdelava osebnih podatkov
2.2.1.1 Skladnost z zakonodajo
Ponudnik storitve in stranka morata ravnati v skladu z zakonodajo in predpisi v zadevni pristojnosti glede varstva podatkov oziroma uporabe ali obdelave osebnih podatkov.
2.2.1.2 Obdelava osebnih podatkov
(a) Razen za Visibility Services ponudnik storitve določi namene in sredstva obdelave osebnih podatkov znotraj obsega storitev, ki jih zagotavlja po tem sporazumu in tako deluje kot neodvisni upravljavec.
(b) Podrobnosti glede obdelave osebnih podatkov (Obvestilo o zasebnosti) so na voljo v nogi na prijavni strani storitve platforme ali
na spletnem naslovu xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx
(c) V imenu stranke ponudnik storitve obdeluje osebne podatke voznikov znotraj Visibility Services, zlasti
• podatke o lokaciji (npr. GPS-položaj),
• registrsko tablico.
Ti podatki se med drugim obdelujejo zaradi večje transparentnosti pri transportnem postopku. To prav tako obsega oceno zamikov, merjenje prevoznih poti in optimizacijo predvidevanj za transportne čase (= izračune ETA). Sporazum o obdelavi podatkov v skladu s standardnimi klavzulami med upravljavci in obdelovalci v EU/EGP in objavljen v: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx/xxx, ureja dejavnosti obdelave v razdelku 2.2.1.2 (c) (Obdelava osebnih podatkov) in mora biti s sklicem vključen v ta sporazum.
Kot upravljavec podatkov za namene v razdelku 2.2.1.2 (c) (Obdelava osebnih podatkov) je stranka zlasti odgovorna za informiranje posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki v skladu s 13. in 14. členom GDPR glede obdelovanja njihovih osebnih podatkov za namene tega sporazuma. Da bi pomagal stranki, je ponudnik storitve povzel podrobnosti glede obdelave osebnih podatkov (obvestilo o zasebnosti – zlasti za voznike) voznikov kot posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, na spletnem mestu: xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx.
(d) V primeru uporabe v aplikaciji Transporeon Trucker se podatki obdelujejo v skladu s točko a prvega odstavka 6. člena GDPR, če je voznik za to izrecno zagotovil svojo privolitev. Ponudnik storitve deluje kot neodvisni upravljavec podatkov za storitev Transporeon Trucker.
2.2.2 Obveznosti v skladu z zakonom o varstvu podatkov
2.2.2.1 Zagotavljanje osebnih podatkov
(a) Stranka mora ponudniku storitve zagotoviti osebne podatke, ki so nujni za izvedbo storitev, določenih s tem sporazumom. To zlasti vključuje osebne podatke, omenjene v Obvestilu o zasebnosti (glejte 2.2.1.2 (b) (Obdelava osebnih podatkov)).
(b) Podatke lahko neposredno zagotovi stranka ali pa jih zagotovijo posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, na zahtevo
stranke.
(c) Stranka bo poskrbela za čim manjšo količino potrebnih osebnih podatkov (načelo čim manjšega zbiranja podatkov).
SL_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
2.2.2.2 Informacije o subjektih podatkov
(a) Stranka bo vsem posameznikom, na katere se podatki nanašajo, katerih osebne podatke posreduje ponudniku storitve, v jedrnati, pregledni, razumljivi in lahko dostopni obliki ter jasnem in preprostem jeziku zagotovila celovite in pravilne informacije v skladu s členoma 13 in 14 o GDPR obdelovanju njihovih osebnih podatkov za namene sporazuma.
(b) Stranka tudi obvesti posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki o njihovih pravicah, ki izhajajo iz poglavja III GDPR. Te pravice lahko zlasti vključujejo pravico do dostopa, pravico do popravka, pravico do omejitve obdelave in pravico do nasprotovanja obdelavi.
(c) Te informacijske obveznosti lahko izpolni stranka – če še niso znane posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki – tako
da zagotovijo Obvestilo o zasebnosti (glejte 2.2.1.2 (b) (Obdelava osebnih podatkov)) ponudnika storitve.
Security classification: Protected 2
2.2.2.3 Zakonita obdelava
(a) Stranka jamči, da lahko vse osebne podatke, ki jih neposredno zagotovijo stranka ali posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, na zahtevo stranke, ponudnik storitve, lokalne hčerinske družbe in storitveni partnerji zakonito obdelujejo za namene tega sporazuma.
(b) Stranka teh osebnih podatkov ne sme uporabljati za spremljanje ravnanja ali zmogljivosti posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, razen in samo v obsegu, ki ga dovoljuje obvezna zakonodaja, kolektivne pogodbe ali pogodbe o zaposlitvi.
2.3. Sodna pristojnost in veljavna zakonodaja
(a) Ta sporazum je sestavljen izključno na podlagi materialnega prava Nemčije, ki se zanj tudi uporablja, z izjemo Konvencije Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG).
(b) Za vse pravne spore je sodno pristojen Ulm v Nemčiji.
(c) Ponudnik storitve si pridržuje pravico, da stranko toži na splošno pristojnem sodišču.
(d) Kraj izvajanja dostave in plačila storitev je sedež ponudnika storitve v Nemčiji.
SL_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
Security classification: Protected 3
General terms and conditions
Definitions
Access Data | Customer number, User name or e-mail address and password |
Affiliate | Any legal entity that directly or indirectly controls, is controlled by or is under common control with another party; for these purposes, “control” means ownership of more than 50% of shares or being entitled to appoint the board of directors of a legal entity |
Availability Description | Description of availability and performance parameters of Platform and other service level Services |
Carrier | A company that receives a transport order from a Shipper and is responsible for carrying it out; Carrier includes, but is not limited to, a supplier (hereinafter Supplier) from which Shipper orders the goods or a logistics provider of Shipper or any other party to which Carrier subcontracts the transport order by forwarding the transport order via Platform |
Confidential Information | Non-public information in any form provided to Receiving Party by Disclosing Party, including but not limited to Access Data, data stored on Platform, data relating to other companies, orders and offers, trade and industrial secrets, processes, Intellectual Property, financial or operational information, price or product information or related documentation |
Contact Data | Company name, address, invoicing address, VAT No. as well as authorised signatory including name, surname, e-mail address and job title |
Customer Data | All data of Customer stored on Platform or generated on the basis of Platform, in particular data in connection with Customer’s transports (e.g. transports, routes, transport routes, offers, prices, transport documentation) and data on the use of Platform by Customer’s Users |
Disclosing Party | Any Party disclosing Confidential Information |
Effective Date | Date upon which this Agreement enters into force, given on the cover page of this Agreement |
Establishment | A branch, agency or any other establishment of Customer that implies the effective and real exercise of activity through stable arrangements |
Goods Recipient | recipient of the goods that Xxxxxxx delivers according to the transport order of Shipper |
In-House System | ERP system (e.g. SAP ERP, XX Xxxxxxx) |
Intellectual Property | Any patents, designs, models, drawings, copyrights, software and database rights, trademarks, know- how, web domain names, company names and in general all rights of a same or similar nature, whether registered or unregistered anywhere in the world including all extensions, reversions, revivals and renewals thereof |
Local Subsidiaries | Service Provider’s Affiliates which also could act as Service Provider depending on Services offered are listed at xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxxx.xxx |
Platform | Cloud-based communication and transaction platform enabling as well electronic transportation procurement and freight cost management operated by Service Provider for commercial customers (business to business) |
Platform Usage Guidelines | A set of rules for the usage of Platform including security principles, conduct on Platform and user account information |
Receiving Party | Any Party receiving Confidential Information |
Service Partner | Any party acting as sub-contractor of Service Provider and which has been denominated in writing or by other suitable means by Service Provider to Customer as “Service Partner” or listed at xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxxxxx.xxx |
Services | Services and/or works provided by Service Provider |
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Security classification: Protected 1
Shipper | A producer, distributor or recipient of goods; company which orders services from Supplier |
System Requirements | Technical requirements regarding hardware and software to be met by Customer’s systems in order to be able to use Platform and Services, listed at xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx-xxxxxxxxxxxx |
Third Party | Any person or entity other than Customer or Service Provider |
Transporeon Trucker | Transporeon Trucker for drivers; an application installed on mobile devices, provided by Service Provider |
User | A natural person authorised by Xxxxxxxx and confirmed by Service Provider or Service Provider’s Affiliates, who is allowed to access Platform by using Access Data assigned to this person |
Visibility Services | All Services offered on Platform that enable tracking status messages in connection with the execution of the transport |
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Security classification: Protected 2
Preamble
Customer desires to increase the efficiency of its logistics processes. For this purpose, Service Provider provides Customer with access to Platform. In connection with the usage of Platform by Customer, Service Provider may also render IT services, including consultancy, project management, customizing and support.
1. Contract conclusion
(a) This Agreement can be concluded in writing, via e-mail or online via the Registration centre of Service Provider. However, a contract is not concluded until Service Provider accepts the registration. The online registration must be completed in full and truthfully. Service Provider may request the authorised signatory of Customer to show suitable evidence of authority to represent Customer. Service Provider reserves the right to refuse registration or to revoke or to delete such in case of misuse or if false information is provided.
(b) For certain services, an activation of the Shipper is necessary to perform actions on the Platform. Furthermore, each Carrier may opt for additional premium services and shall accept further conditions. In order to do so, Carrier shall conclude additional agreement which sets out the terms of use of these additional premium services.
2. Security of Platform and Services
2.1. Platform Usage Guidelines
(a) Customer will have access to Platform by way of its Access Data. Customer agrees to keep its Access Data confidential and to restrict any unauthorised access to the account. Customer undertakes to change its password on a regular basis.
(b) Customer agrees to comply with the conditions stipulated in Platform Usage Guidelines which can be accessed at xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Service Provider may update Platform Usage Guidelines from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes). Customer shall make Platform Usage Guidelines available for each User of its accounts. Customer remains responsible for all the activities that occur under each account that it has on Platform and for the conduct of its Users.
(c) Customer may not circumvent Platform in order to avoid or reduce the payment of any fees.
2.2. Consequences for breach of Platform Usage Guidelines
(a) Service Provider may immediately block Customer’s access to Platform if Customer knowingly circumvents or attempts to circumvent Platform. The same applies if Customer knowingly assists other Users in such circumvention.
(b) Service Provider reserves the right to block Customer’s access to Platform in case of any further infringement of Platform Usage Guidelines and to delete or block Customer’s data infringing the provisions of this Agreement.
(c) In making the decision according to 2.2 (a) (Consequences for breach of Platform Usage Guidelines) and/or
2.2 (b) (Consequences for breach of Platform Usage Guidelines), Service Provider will take into account the legitimate interests of Customer to a reasonable extent and will consider any indications that there is no fault on the part of Customer.
(d) If Customer culpably causes loss or damage to Service Provider by such circumvention or attempted circumvention, Customer shall be liable for the damage resulting therefrom including all the fees that would have been due if Customer would not have circumvented or attempted to circumvent Platform.
(e) Service Provider will inform Customer about blocking of its access and blocking or deletion of its data in writing or via e-mail.
(f) Service Provider is entitled to inform Shippers of Customer about an impending or actual blocking of Customer’s access to
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Platform.
(g) Any further rights of Service Provider, such as those related to claiming damages, default delay and/or the right to terminate this
Agreement for good cause remain unaffected.
2.3. IT security by Service Provider
Service Provider maintains a certified information security management system (hereinafter ISMS) according to ISO/IEC 27001. ISMS is a security framework to align information security objectives such as confidentiality, integrity and availability with business objectives of provided services. ISMS includes security controls such as risk management, defined processes and responsibilities, compliance to applicable laws, security in operations and audits.
2.4. Technical data transfer
The use of insecure data transmission routes, in particular, HTTP or FTP, can result in Third Parties accessing the transmitted data, reading or changing these data. In order to prevent this risk, Service Provider offers secure data transmission routes, e.g. HTTPS, FTPS or AS2. If
Security classification: Protected 3
Customer nevertheless decides to use insecure transmission routes, Customer is solely responsible for any damages that may result therefrom.
3. Rights of use
3.1. Platform access and usage rights
(a) Service Provider grants to Customer a right to access and use Platform strictly for the purpose and duration of this Agreement. Service Provider may introduce new releases, versions, updates and upgrades of Platform from time to time. In this case, the preceding sentence shall apply accordingly.
(b) Customer needs to match System Requirements to be able to access and use Platform. System Requirements may be updated from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes).
(c) Customer undertakes to use Platform and Services solely for its own internal business purposes in accordance with this
Agreement.
(d) Customer shall not be entitled to provide Third Parties access to Platform, neither for payment of a fee nor free of charge.
(e) Any and all Intellectual Property owned by Service Provider prior to Effective Date shall remain the sole property of Service Provider. Any and all Intellectual Property that results from, is obtained or developed in connection with this Agreement and the provision of Services after Effective Date shall exclusively be owned by Service Provider.
(f) Customer confirms that it is entitled to fully represent its Affiliates and to establish the rights and obligations of its Affiliates under this Agreement. Customer shall be liable for its Affiliates for all contractual obligations under this Agreement.
3.2. Anonymised use of Customer Data
(a) Customer hereby grants Service Provider the free, simple (non-exclusive), worldwide, temporally unlimited and irrevocable right to store, process, link, evaluate, analyse, pass on, publish and economically exploit Customer Data in anonymised form (within the meaning of 3.2 (c) (Anonymised use of Customer Data)) This granted right includes in particular the right to use and commercially exploit the data for error correction as well as for the improvement of own or third-party products (including services), for the development of new products, for benchmarks as well as for advertising, scientific or statistical purposes.
(b) The right of use granted is transferable and sub-licensable by Service Provider to Service Partners and Affiliates.
(c) Usage in anonymised form means that the data to be exploited is changed in such a way that it can no longer be related to (i) a single natural person, in particular Users or employees of Customer, (ii) Customer, (iii) a Shipper or (iv) a Carrier, e.g. by aggregation (summary). In order to determine whether a reference is possible, all means that are likely to be used by Service Provider or a third party, according to general judgment, to directly or indirectly identify a reference object must be considered.
(d) Insofar as the use of Customer Data for the above-mentioned purposes does not serve to provide the contractual services and represents a processing of personal data (in particular the process of anonymisation), Service Provider does not act as a processor on behalf of Customer, but as an independent controller.
4. Modules and Services description
Customer can access the document which contains a detailed technical description and conditions for the usage of products, modules, features and Services by clicking on xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx. Service Provider is entitled to update this document from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes) provides Customer the possibility to access the updated document under the above-mentioned link.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
5. Service levels. Availability. Support. Remedies
5.1. Performance
Service Provider will perform Services taking into account the recognised rules of technology
(a) with promptness and diligence and in a workmanlike and professional manner and
(b) in accordance with all applicable service levels stipulated in Availability Description.
5.2. Availability; support; remedies
The availability of Platform, the support times and the remedies for failure to achieve the availability of Platform are defined in Availability Description available at xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxx and incorporated into this Agreement by reference. Service Provider will update Availability Description from time to time in compliance with the conditions specified in 16 (Changes) and provide Customer the possibility to access the updated document under the above-mentioned link. Please note that updates, upgrades, normal maintenance work
Security classification: Protected 4
which is necessary to keep the system up to date, or events such as intruders, unauthorised misuse of services, or regulatory requirements, may result in temporary disruption of services.
6. Term and termination
(a) Customer may terminate this Agreement for convenience at any time subject to a 30-days’ notice period to the end of the calendar month. In this case the access granted to Customer by Service Provider can be revoked independently.
(b) Service Provider may terminate this Agreement for convenience at any time subject to a 90-days’ notice period to the end of the calendar month.
(c) In addition to the termination rights according to 6 (a) (Term and termination), Service Provider may terminate this Agreement for good cause, effective upon written notice to Customer, if Customer breaches the obligations as stipulated in Platform Usage Guidelines and/or 9 (Compliance). Any further rights of Parties to terminate this Agreement for good cause remain unaffected. In case of termination for good cause, Service Provider reserves the right to block Customer’s access immediately.
(d) Upon termination of this Agreement, all rights according to 3 (Rights of use) expire.
7. Confidentiality
Receiving Party may have access to Confidential Information of Disclosing Party.
7.1. Disclosure restrictions
(a) Receiving Party must not make any of Disclosing Party’s Confidential Information available in any form, to any Third Party, natural person or legal entity other than Receiving or Disclosing Party’s employees, Affiliates or agents with a need to know such Confidential Information. In this case, Receiving Party shall ensure that all such Receiving Party’s employees, Affiliates or agents shall be bound by the confidentiality obligations offering no less than the same level of protection as stipulated in this Agreement.
(b) Any unauthorised disclosure or use of Confidential Information by Receiving Party’s employees, Affiliates, subcontractors or agents shall be deemed a breach of this Agreement by Receiving Party. In this case, Receiving Party shall be liable to Disclosing Party to the same extent as if Receiving Party committed such breach itself.
7.2. Reasonable care
Receiving Party will keep Confidential Information secret by using at least the same care and discretion that Receiving Party uses with respect to its own trade secrets and in no case less than reasonable care.
7.3. Exceptions of confidentiality
Confidential Information does not include information that
(a) was known to Receiving Party prior to its disclosure by Disclosing Party,
(b) has become generally available to the public (other than through Receiving Party),
(c) is obtained by Receiving Party from a Third Party under no obligation of confidentiality to Disclosing Party,
(d) is considered as supporting information in order to enable Services.
7.4. General disclosure permissions
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Receiving Party may disclose Confidential Information if such disclosure is required according to applicable laws or governmental regulations, provided that Receiving Party has previously notified Disclosing Party of the disclosure by e-mail in parallel with the written notice and has taken reasonable and lawful actions to avoid and minimise the extent of the disclosure.
7.5. Special disclosure permissions
For the purposes of providing its Services under this Agreement and to enable a quick and smooth onboarding, Service Provider is asked from time to time by Shippers to forward Customer’s data to Shippers. Service Provider may share the following non-personal data including, but not limited to the following:
• date since when Customer is using Platform
• which contract version of this Agreement Customer concluded
• which modules Customer uses
• which interfaces Customer has with Service Provider
• status of Customer’s onboarding
Security classification: Protected 5
• kind of trainings Customer received from Service Provider
• number of devices used for Visibility Services
• information about the steps Customer takes in order to implement Visibility Services (e.g. organisation of internal trainings with the driver)
• if Customer is actively using Visibility Services.
7.6. Survival and replacement
The provisions of 7 (Confidentiality) shall survive the termination of this Agreement for a period of 5 years from the date of effective termination of this Agreement.
7.7. Forwarding data and information
In the event Customer is acting as a forwarder on Platform and is therefore using the “sub assignment” function, Customer must ensure that Customer is entitled to forward the data/information from Platform to a subcarrier/subcontractor. If Customer is not entitled to do so, Customer has the possibility to delete/edit the data/information.
8. Warranty. Software defects
Service Provider warrants that Services may be used in accordance with the provisions of this Agreement. Rights in case of defects shall be excluded in case of minor or immaterial deviations from the agreed or assumed characteristics or in case of just slight impairment of use. Product descriptions shall not be deemed guaranteed unless separately agreed in writing. In particular, a functional impairment does not constitute a defect if it results from hardware defects, environmental conditions, wrong operation, flawed data or other circumstances originating from Customer’s sphere of risk.
8.1. Software defects
8.1.1 Remedy
(a) Service Provider remedies software defects at its option by providing a new version of Platform or by indicating reasonable ways to avoid the effects of the defect.
(b) Defects must be notified in writing or via e-mail with a comprehensible description of the error symptoms, as far as possible evidenced by written recordings, hard copies or other documents demonstrating the defects.
(c) The notification of the defect should enable Service Provider to reproduce the error.
(d) Service Provider may refuse to remedy defects until Customer has paid the agreed fees to Service Provider less an amount that corresponds to the economic value of the defect.
8.1.2 Investigation
(a) If the cause of the defect is not obvious to Customer, Service Provider will investigate the cause.
(b) Service Provider may demand compensation for such investigation on the basis of its fees per hour valid at the time of the investigation if Service Provider is not responsible for the defect, in particular, if the defect is due to Customer’s usage of unsuitable hardware or externally obtained components, or to Customer’s interference.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(c) Service Provider may demand compensation for such investigation on the basis of its fees for time and material valid at the time of the investigation if a defect does not exist and Customer was at least negligent in failing to recognize this when notifying the defect.
8.2. Unauthorised modifications
(a) In case of any modifications to Services and/or Platform by Customer or any Third Party acting on its behalf, any warranty claims are excluded, unless Customer proves that such modification had no influence on the defect.
(b) Service Provider is not liable for any defects that are caused by improper use or improper operation by Customer or the use of unsuitable means of operation (e.g. the use of non-supported hardware or operating systems).
8.3. Performance agreed
(a) Service Provider is not a party to the contracts between Customer and other Users. Service Provider does not warrant that any offer will be matched by a corresponding demand or that any contract will be concluded between Customer and other Users.
(b) Service Provider is not responsible for the provision of any performance contractually agreed between Customer and other Users
or for the provision of any consideration.
Security classification: Protected 6
8.4. Accuracy and correctness
(a) Service Provider is not responsible for the accuracy and correctness of the information that Customer or other Users enter and/or provide when using Platform.
(b) Service Provider is solely and exclusively responsible for the accurate calculation of the results based on the provided information and for the correct data transmission.
8.5. Reliability of Users
Service Provider gives no warranty as to the reliability of other Users.
8.6. Provision of services by third parties
8.6.1 Data and links
Service Provider links to or offers services of Service Partners (hereinafter Other Services) on Service Provider’s website or otherwise through Services for making available content, products, and/or services to Customer. These Service Partners may have their own terms and conditions of use as well as privacy policies and Customer’s use of these Other Services will be governed by and be subject to such terms and conditions and privacy policies. For the cases where a direct link to Other Services is provided, Service Provider does not warrant, endorse or support these Other Services and is not responsible or liable for these or any losses or issues that result from Customer’s use of such Other Services, since that is outside of Service Provider’s control. Customer acknowledges that Service Provider may allow Service Partners to access Customer’s data used in connection with Services as required for the inter-operation of Other Services with Services. Customer represents and warrants that Customer’s use of any Other Services represents Customer’s independent consent to the access and use of Customer’s data by Service Partners.
8.6.2 Loss of data
Liability for loss of data is limited to the normal recovery expenses that would result in the event of regular appropriate backup copies being made by Customer. Customer’s duty to mitigate damages remains unaffected.
9. Compliance
(a) Both Parties shall comply and shall ensure that their representative employees or agents carrying out obligations hereunder or using Platform and Services comply with all applicable laws, regulations, ordinances, rules and standards, and shall submit to the standard Code of Conduct of Service Provider available at xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xxxxx/xxx_xxxxxxxxx/xxx_xxxx/Xxxxxxx- Code-of-Business-Conduct-and-Ethics-US-English-en_US.pdf.
(b) In order to conduct business activities ethically and with integrity, both Parties shall adhere in particular to all applicable laws in the following areas, i.e. human rights, occupational health and safety, anti-bribery and corruption, competition and antitrust, and environmental laws.
(c) In connection with the execution of this Agreement and any additional agreements in the performance of its obligations hereunder and in using Platform and Services, Customer agrees to comply with all applicable anti-corruption laws regulations including but not limited to the US Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended, and the UK Bribery Act 2010 and any amendments thereto.
(d) During the term of this Agreement, in connection with any contract or business relationship solicited, contemplated, or entered into using Services, as well as in connection with its use of Platform and Services,
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
• Customer shall not, and shall not permit any of its authorized Users or representatives to, provide, offer, promise or authorize the payment or giving of any money, fee, commission, remuneration or any other valuable item to or for the benefit of any government official in order to influence an act or decision in violation of his or her lawful duty and applicable law for the purpose of obtaining or retaining business or for the purpose of securing an improper advantage or creating a conflict of interest (collectively Bribery);
• Customer shall not, directly or indirectly offer or promise to any person, or demand or accept from any person, any personal or improper financial or other advantage that has the ability to influence decision-making of Customer, any other person or to create a conflict of interest deceive or mislead other customers, Customer’s directors, officers, employees, consultants or agents with the intent to deprive them of some legal right.
(e) Customer shall inform Service Provider immediately in the event of knowledge or reasonably founded suspicion that any person under the control or affiliated with Customer is committing or attempting to commit any act of, or in furtherance of, Xxxxxxx in connection with its use of Platform and Services.
(f) Both Parties shall adhere to the relevant competition and antitrust laws.
(g) Unless otherwise stipulated, these laws prohibit competitors from discussing or agreeing on markets (i.e., allocation of segments on industries, territories, products, and services), conditions, prices, business strategies, and activities (e.g., bid rigging, participation in tender procedures, price fixing, price discrimination).
Security classification: Protected 7
Customer must not enter into any agreement (written or verbally), or engage in any other forms of activity, which has as its object or effect the prevention or restriction of competition and/or which breaches applicable laws relating to competition or fair trade. Moreover, Customer should refrain from taking part in agreements or concerted practices that breach anti-trust or anti-boycott laws, whether in their own favor or in favor of Third Parties.
No unfair advantage is taken through of any dominant market position Customer might hold, manipulation, concealment or misrepresentation of material facts, abuse of confidential or privileged information, or like practices.
(h) The same applies to the exchange of competitively sensitive information, i.e. all information that is not public and could be used by a competitor or supplier to offer service or to make production, pricing or marketing decisions, including but not limited to information relating to costs, capacity, distribution, marketing, supply, market territories, customer relationships, the terms of dealing with any particular customer, and current and future prices, bids, or price lists.
(i) Customer shall take commercially reasonable measures to ensure its compliance with applicable anti-terror regulations and other national and international embargo and trade control rules.
(j) Customer represents and warrants that it is not and will not be during the term of this Agreement subject to any restrictions on export of goods or technology that apply to their use of Platform and Services.
(k) Both Parties agree that while providing and using Services to perform all activities in strict compliance with all provisions of all trade, customs, import and export and sanctions and other related and similar laws, regulations, requirements, and restrictions which are applicable under the laws of its respective territories and any other jurisdiction applicable to the business conducted, such as:
• export control laws, applicable trade sanctions and trade embargoes, laws that govern dual use goods;
• prohibitions to deal with ‘Denied’ or ‘Restricted’ parties, i.e., no legal group entity, its directors, employees, and/or subcontractors appear on any Watch and/or Sanctions lists issued by the UN, EU, UK, and/or the US governmental bodies (collective Sanctions- and Watch lists)
(l) Customer shall notify Service Provider immediately in writing or via e-mail in the event Customer or any of its Users or a counterparty to any contract contemplated or entered into using Platform and Services becomes listed on any sanctions list.
10. Indemnification
10.1. Indemnification by Customer
(a) Customer is liable in case of any claims by Third Parties for damages incurred by such Third Parties in connection with Customer’s usage of Services.
(b) Customer agrees to indemnify, defend, release, and hold Service Provider, and all Service Partner, licensors, affiliates, contractors, officers, directors, employees, representatives and agents, harmless, from and against any Third Party claims, damages (actual and/or consequential), actions, proceedings, demands, losses, liabilities, costs and expenses (including reasonable legal fees) suffered or reasonably incurred by Service Provider arising as a result of, or in connection with:
• any negligent acts, omissions or wilful misconduct by Customer;
• any breach of this Agreement by Customer; and/or
• Customer’s violation of any law including but not limited to data protections laws or of any rights of any Third Party.
(c) In the event Service Provider seeks indemnification from Customer according to 10 (Indemnification), Service Provider will inform
Customer promptly in writing or via e mail.
(d) In this case, Service Provider is entitled to appoint a legal counsel and to control any proceeding necessary to safeguard its rights as well as to demand reimbursement of the associated costs.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
10.2. Indemnification by Service Provider
(a) Service Provider will indemnify Customer from claims of Third Parties arising from the infringement of their Intellectual Property
rights which have arisen through the use of Services by Customer to the extent set out in “Liability”.
(b) Customer will give Service Provider prompt written notice in parallel with an e-mail notification of such claim. Customer will also provide information, reasonable assistance as well as the sole authority to Service Provider to defend or settle such claim.
(c) Service Provider may, at its reasonable discretion,
(i) obtain for Customer the right to continue using Services, or
(ii) replace or modify Services so that they become non-infringing; or
(iii) cease to provide Services and reimburse Customer for reasonable expenses resulting therefrom.
Security classification: Protected 8
10.3. No obligation
(a) If Customer resolves the dispute with a Third Party without the prior written consent of Service Provider, Service Provider is not obliged to indemnify Customer in accordance with the provisions of 10.2 (Indemnification by Service Provider).
(b) Service Provider will have no obligation to indemnify Customer if the infringement is based on an unauthorised modification of Services by Customer or a Third Party on Customer’s behalf or the usage of Services in combination with any hardware, software or material not consented to by Service Provider, unless Customer proves that such modification or usage had no influence on the asserted claims for infringement.
11. References
Service Provider is entitled to use the name of Customer as well as Customer’s logo for reference purposes in external communications and commercial material, in particular, on Service Provider’s website, homepage and its official social media channels, targeted e-mail campaigns, as well as folders and brochures, websites. Hereunto Customer grants Service Provider a simple, transferable, revocable right to use its name and logo. Any further usage will be agreed with Customer in advance.
12. Interpretation
If any individual provision of this Agreement is or becomes ineffective in part or in whole, this does not affect the validity of the remaining provisions.
13. Assignment
Customer is not entitled to assign any of the rights and obligations of this Agreement without prior written approval by Service Provider unless the corresponding claim is a monetary claim.
14. Declarations
(a) Both Parties shall make all legally relevant declarations in connection with this Agreement in writing or via e-mail.
(b) Customer will keep its Contact Data up to date and notify Service Provider of any changes without undue delay.
15. Force Majeure
Except for payment obligations, neither Party will be liable for a failure to perform hereunder to the extent that performance is prevented, delayed or obstructed by causes beyond its reasonable control, which include without limitation (i) disruptions in a wireless provider’s network or infrastructure; (ii) failures of, changes, modifications, or alterations to your network facilities, equipment or software; (iii) misuse of or damage to Platform. Delays or failures that are excused as provided in this paragraph will result in automatic extensions of dates for performance for a period of time equal to the duration of the events excusing such delay or failure. No such excused delay or failure will constitute a default, or, except to the extent a related performance obligations is incomplete or unperformed, be a basis for disputing or withholding amounts payable hereunder, provided that the Party whose performance is delayed or suspended will use commercially reasonable efforts to resume performance of its obligations hereunder as soon as feasible.
16. Changes
(a) Service Provider is entitled to make changes of this Agreement as well as any other conditions if these become necessary due to new technical developments, changes in the law, extensions to Services or other comparable compelling reasons. If a change disrupts the contractual balance between Parties substantially, such change will not come into force.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
(b) Service Provider will give Customer at least 45 days prior written notice (also via e-mail or instant message on Platform) before the changes enter into effect.
(c) The changes are deemed approved by Customer if Customer does not object in writing or via e-mail or via Platform within 4 weeks after having received the notification from Service Provider. This consequence will be expressly pointed out in the notification. If Customer objects to the changes, both Parties may terminate this Agreement in accordance, with the proviso, however, that the termination shall become effective no later than the effective date of the relevant notification.
17. Entire Agreement
(a) This Agreement constitutes the entire agreement between Parties and supersedes all prior negotiations, declarations or agreements, either oral or written, related hereto.
(b) Service Provider does not recognise any deviating or supplementary conditions set out by Customer.
Security classification: Protected 9
18. Binding version
In case of contradictions between the English and the translated version the English language version shall prevail.
EN_Transporeon_General_terms_and_conditions_V14.0
Security classification: Protected 10
Annex: Terms and conditions specific to Transporeon GmbH
1. Definitions
Data Protection Officer | Data Protection Officer can be contacted via post under the keyword “Data Protection Officer” to the above-mentioned address or via e-mail to xxxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx |
Data Subject | Any identified or identifiable natural person |
Standard Contractual Clauses | Commission Implementing Decision (EU) 2021/914 of 4 June 2021 on standard contractual clauses for the transfer of personal data to third countries pursuant to Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council - MODULE ONE: Transfer controller to controller |
2. Terms
2.1. Liability
2.1.1 General
(a) Insofar as not otherwise provided for herein, including the following provisions, Service Provider shall be liable according to the relevant statutory provisions in case of a breach of contractual and non-contractual duties.
(b) Service Provider shall be liable for damages – irrespective for what legal grounds – in case of willful intent and gross negligence. With slight negligence, Service Provider shall only be liable for damages from the breach of a material contractual duty (i.e. those duties whose fulfilment is required in order to allow the contract to be duly performed and in relation to which Customer is entitled to regularly rely on for Services); in this case Service Provider’s liability is, however, limited to the reimbursement of the reasonably foreseeable, typically occurring damages.
(c) This limitation of liability does not apply to damages from the injury to life, body or health.
(d) Customer is aware that Service Provider has not created and/or examined the data transmitted via Platform. Therefore, Service Provider is not liable for such data, their legality, completeness, accuracy or up-to-date nature, nor is Service Provider liable for such data being free of any Third Party’s Intellectual Property rights. Service Provider is not liable for damages arising from downloading or another use of unchecked harmful data via Platform. Any liability in accordance with §§7 et seq. Telemedia Act (Telemediengesetz, “TMG”) remains unaffected.
(e) The limitations of liability stated above shall not apply if Service Provider has maliciously failed to disclose a defect or has assumed a guarantee for the condition of Services. The same shall apply to claims of Customer according to the Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz), if applicable.
(f) To the extent Service Provider’s liability for damages is excluded or limited, this shall also apply with regard to the personal liability for damages of its representatives, employees and other vicarious agents.
2.1.2 Data and links
EN_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
Service Provider links to or offers services of Service Partners (hereinafter Other Services) on Service Provider’s website or otherwise through Services for making available content, products, and/or services to Customer. These Service Partners may have their own terms and conditions of use as well as privacy policies and Customer’s use of these Other Services will be governed by and be subject to such terms and conditions and privacy policies. For the cases where a direct link to Other Services is provided, Service Provider does not warrant, endorse or support these Other Services and is not responsible or liable for these or any losses or issues that result from Customer’s use of such Other Services, since that is outside of Service Provider’s control. Customer acknowledges that Service Provider may allow Service Partners to access Customer’s data used in connection with Services as required for the inter-operation of Other Services with Services. Customer represents and warrants that Customer’s use of any Other Services represents Customer’s independent consent to the access and use of Customer’s data by Service Partners.
2.1.3 Loss of data
Liability for loss of data is limited to the normal recovery expenses that would result in the event of regular appropriate backup copies being made by Customer. Customer’s duty to mitigate damages remains unaffected.
Security classification: Protected 1
2.1.4 No strict liability
Any strict liability of Service Provider for defects existing at the time of the contract conclusion in terms of the rental provisions of law (§536a Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, hereinafter BGB)) are hereby excluded. §536a Section 2 sentences 1 and 2 BGB remain unaffected.
2.2. Data protection
2.2.1 Processing of personal data
2.2.1.1 Compliance with laws
Service Provider and Customer shall comply with any laws and regulations in any relevant jurisdiction relating to data protection or the use or processing of personal data.
2.2.1.2 Processing of personal data
(a) Save for Visibility Services, Service Provider determines the purposes and means of processing personal data within the scope of
Services provided under this Agreement and thus acts as an independent controller.
(b) The details on the processing of personal data (Privacy Notice) can be found on the login page of Platform in the footer or online at xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx
(c) On behalf of Customer, Service Provider processes personal data of drivers within Visibility Services, in particular
• Location data (e.g. GPS position)
• License plate
This data is processed, inter alia, to bring more transparency to the transportation process. This also covers the estimation of delays, the measurement of transport routes and the optimisation of predictions for transport times (= “ETA” calculations). The Data Processing Agreement, in accordance with standard contractual clauses between controllers and processors in the EU/EEA and published under: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx/xxx, shall govern the processing activities in 2.2.1.2 (c) (Processing of personal data) and shall be incorporated in this Agreement by reference.
As a data controller for the purposes in 2.2.1.2 (c) (Processing of personal data), Customer in particular is responsible for informing Data Subjects pursuant to Art. 13 and Art. 14 GDPR about the processing of their personal data for the purposes of this Agreement. In order to assist Customer, Service Provider has summarized the details on the processing of personal data (Privacy Notice – especially for drivers) of drivers as Data Subjects under: xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/XX/XXX/xx_Xxxxxx_Xxxxxxx_Xxxxxx.xxx.
(d) In the event of usage via Transporeon Trucker, the data is processed in accordance with Art. 6 Para. 1 lit. a) GDPR if the respective driver has given his explicit consent. Service Provider acts as an independent data controller with respect to Transporeon Trucker.
2.2.2 Obligations under data protection law
2.2.2.1 Provision of personal data
(a) Customer shall provide Service Provider with the personal data required for the performance of Services under this Agreement. This includes in particular the personal data mentioned in the Privacy Notice (see 2.2.1.2 (b) (Processing of personal data)).
(b) The data may be either provided directly by Customer or by Data Subjects at the instigation of Customer.
(c) Customer will ensure that the personal data provided is limited to the required minimum (principle of data minimisation).
2.2.2.2 Information of Data Subjects
EN_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
(a) Customer shall provide any Data Subjects, whose personal data are transferred to Service Provider, with comprehensive and correct information pursuant to Art. 13 and Art. 14 GDPR about the processing of their personal data for the purposes of this Agreement in a concise, transparent, intelligible and easily accessible form, using clear and plain language.
(b) Customer shall also inform Data Subjects about their rights according to Chapter III of the GDPR. These rights may include, in particular, the right of access, the right to rectification, the right to restriction of processing and the right to object.
(c) These information obligations can be fulfilled by Customer – if not already known to Data Subjects – by providing the Privacy Notice (see 2.2.1.2 (b) (Processing of personal data)) of Service Provider.
2.2.2.3 Lawfully processing
(a) Customer warrants that any personal data provided directly by Customer or by Data Subjects at the instigation of Customer may be lawfully processed by Service Provider, Local Subsidiaries and Service Partners for the purposes of this Agreement.
Security classification: Protected 2
(b) Customer shall not use this personal data for monitoring the behaviour or the performance of Data Subjects, unless and only to the extent permitted by mandatory laws, collective agreements or employment contracts.
2.3. Jurisdiction and governing law
(a) This Agreement shall be exclusively governed by and construed in accordance with the substantive laws of Germany to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).
(b) The place of jurisdiction for any legal disputes is Ulm, Germany.
(c) Service Provider retains the right to sue Customer in its respective general place of jurisdiction.
(d) The place of performance for delivery and payment of Services is the seat of Service Provider, Germany.
EN_PUA_GTC_Annex_Transporeon_GmbH_V14.0
Security classification: Protected 3