SI.MOBIL, telekomunikacijske storitve, d.d.
SI.MOBIL, telekomunikacijske storitve, d.d.
Xxxxxxxxxx xxxxx 000x 0000 Xxxxxxxxx
SPLOŠNI POGOJI POSLOVNEGA SODELOVANJA
I. Vsebina in veljavnost Splošnih pogojev
Ti Splošni pogoji poslovnega sodelovanja (v nadaljevanju: Splošni pogoji) družbe Si.mobil telekomunikacijske storitve, d.d. (v nadaljevanju: Si.mobil) so pogoji za poslovno sodelovanje Si.mobila z vsemi prodajalci, izvajalci in drugimi ponudniki (v nadaljevanju: Sopogodbeniki oziroma Sopogodbenik) opreme, storitev, dela in preostalega, kar Si.mobil potrebuje za opravljanje (izvajanje) svojih dejavnosti.
Splošni pogoji so neločljiv sestavni del vsake pogodbe, vsakega sporazuma, vsake naročilnice ali kakšnega drugega dogovora (v nadaljevanju: Dogovor oziroma Dogovori) Si.mobila s Sopogodbenikom. Posebni pogoji, ki dopolnjujejo ali kakorkoli spreminjajo določbe teh Splošnih pogojev, so veljavni le, če so pisno dogovorjeni med pogodbenima strankama in vključeni v Dogovor. V primeru neskladja določil posameznega Dogovora, v katerega so v skladu s prejšnjim stavkom vključeni posebni pogoji, in Splošnih pogojev, veljajo določila Dogovora.
Sopogodbenikovi splošni pogoji poslovnega sodelovanja in/ali kakršnikoli drugi Sopogodbenikovi splošni pogoji poslovanja, na katere se Sopogodbenik sklicuje in/ali jih vključi v svojo ponudbo in/ali izjavo o sprejemu Si.mobilove naročilnice in/ali so na kakršenkoli drug način vključeni v katerikoli dokument, ki ga Sopogodbenik predloži Si.mobilu, so brez vsakršnega pravnega učinka. Xxxxx izjemo od tega določila predstavlja primer, ko Si.mobil Sopogodbenikove splošne pogoje poslovnega sodelovanja in/ali kakršnekoli druge splošne pogoje poslovanja, v posameznem primeru sprejme z izrecno pisno izjavo.
Šteje se, da so Splošni pogoji Sopogodbeniku znani, če Si.mobil v svojem povpraševanju ali v katerikoli drugi korespondenci s Sopogodbenikom (bodisi po elektronski pošti, navadni pošti ali telefaksu, oziroma na katerikoli drug način, ki zagotavlja, da Sopogodbenik sporočilo prejme) le-tega obvesti, da so Splošni pogoji sestavni del Dogovora in da so objavljeni na Si.mobilovi spletni strani xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx_xxxxxx_xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxx Si.mobil pa Sopogodbeniku, na njegovo pisno zahtevo, Splošne pogoje pošlje tudi v pisni obliki.
Ti Splošni pogoji veljajo mutatis mutandis glede na vsakokratni predmet Dogovora oziroma glede na naravo izpolnitev posameznih obveznosti Si.mobila in Sopogodbenika iz naslova Dogovora.
Pojem »izpolnitev obveznosti« za potrebe teh Splošnih pogojev pomeni vsako dobavo opreme/blaga, izvedbo storitev/dela in/ali kakršnokoli drugo izpolnitev obveznosti Sopogodbenika.
II. Delavci, podizvajalci in prenos Dogovora
Sopogodbenik sme posamezni Dogovor s Si.mobilom izvajati tudi prek tretjih oseb
– tj. prek svojih podizvajalcev (v nadaljevanju: Podizvajalci oziroma Podizvajalec), in sicer izključno prek tistih, o katerih predhodno pisno obvesti Si.mobil. Ne glede na to obvestilo pa vedno velja, da so Podizvajalci v pogodbenem razmerju izključno s Sopogodbenikom.
Si.mobil lahko od Sopogodbenika kadarkoli zahteva, Sopogodbenik pa je dolžan tej zahtevi Si.mobila nemudoma ugoditi, da Sopogodbenik določenega Podizvajalca zamenja (nadomesti) z drugim.
Čeprav Sopogodbenik Si.mobil obvesti o posameznih Podizvajalcih in ne glede na morebitno zamenjavo Podizvajalca na zahtevo Si.mobila, vedno velja, da je Podizvajalca izbral Sopogodbenik in da zanj neomejeno odgovarja v skladu z določili teh Splošnih pogojev.
V okviru izpolnjevanja svojih obveznosti iz naslova Dogovora, oziroma v okviru izvajanja Dogovora, Sopogodbenik za svoje delavce (redno zaposlene, pogodbene ali katerekoli druge) odgovarja kot za samega sebe in se torej v vsakem primeru šteje, kot da je posamezno obveznost po Dogovoru izpolnil ali je ni izpolnil Sopogodbenik oziroma da Dogovor izvaja Sopogodbenik.
Če Sopogodbenik Dogovor v kateremkoli delu izvaja preko oz. s pomočjo Podizvajalcev in/ali katerihkoli tretjih, Sopogodbenik za njihovo ravnanje v okviru izpolnjevanja svojih obveznosti iz naslova Dogovora oz. za izvajanje Dogovora, odgovarja kot za samega sebe, in se torej v vsakem primeru šteje, kot da je posamezno obveznost iz naslova Dogovora izpolnil ali je ni izpolnil sam, oz. da Dogovor izvaja Sopogodbenik sam, in to ne glede na to, ali gre za posledico njegovega ravnanja, ali za posledico ravnanja Podizvajalcev in/ali katerihkoli tretjih.
Prenos celotnega Dogovora s strani Sopogodbenika na prevzemnika ni dovoljen brez Si.mobilovega izrecnega predhodnega pisnega soglasja.
III. Vsebina, čas in kraj izpolnitve obveznosti
Sopogodbenik je dolžan vse svoje obveznosti iz naslova Dogovora izpolniti v skladu z Dogovorom, kot strokovnjak in dober gospodarstvenik, v skladu z veljavnimi predpisi, veljavnimi standardi in po pravilih stroke.
Vse izpolnitve obveznosti iz naslova Dogovora (glede na naravo posamezne izpolnitve obveznosti) morajo biti v ustrezni embalaži in ustrezno označene (glede
vsebnosti nevarnih snovi, glede izvora oziroma porekla,...), vse v skladu z veljavnimi predpisi, veljavnimi standardi in po pravilih stroke.
Sopogodbenik je dolžan izpolniti obveznost iz naslova Dogovora v namembnem kraju, določenem v Dogovoru, in do roka, določenega v Dogovoru, vedno pa v okviru rednega delovnega časa Si.mobila (od 8.00 do 16.00 vsak delovni dan, od ponedeljka do petka). Šteje se, da je Sopogodbenikova izpolnitev obveznosti iz naslova Dogovora opravljena pravočasno, če v dogovorjenem roku in v celoti prispe v namembni kraj in je s strani Si.mobila prevzem izpolnitve obveznosti pisno potrjen. Pravočasna, a nepopolna izpolnitev obveznosti se šteje za zamudo.
Šteje se, da je bila posamezna izpolnitev obveznosti Sopogodbenika iz naslova Dogovora (glede na naravo posamezne izpolnitve obveznosti) izpolnjena Si.mobilu, če je Si.mobil prevzem te izpolnitve obveznosti Sopogodbeniku potrdil s podpisom listine, iz katere so natančno razvidni predmet izpolnitve obveznosti in vsi ostali elementi, potrebni za ugotovitev vsebine posamezne izpolnitve obveznosti Sopogodbenika in za obračun vrednosti te izpolnitve obveznosti (v nadaljevanju: Dobavnica). Dobavnica mora biti priložena vsem izpolnitvam obveznosti in mora vsebovati natančen opis vsebine izpolnitve obveznosti, popolno številko naročilnice in glede na naravo posamezne izpolnitve obveznosti poreklo blaga, preferencialno poreklo blaga (v kolikor obstaja), 8-mestno tarifno številko in neto težo na tri decimalke natančno za vsako pozicijo na dobavnici ter izpolnjevati druge zahteve v skladu z veljavnimi predpisi. Vse izpolnitve obveznosti iz naslova Dogovora morajo biti brez napak, v skladu z Dogovorom, veljavnimi predpisi, veljavnimi standardi in po pravilih stroke. Izpolnitve obveznosti, ki bi imele kakršnekoli napake ali pomanjkljivosti, Si.mobil ni dolžan prevzeti.
Sopogodbeniki dobavljajo blago v skladu s klavzulo »Delivery Duty Unpaid-DDU, Incoterms 2000«.
Če Sopogodbenik za ustrezno izpolnitev svojih obveznosti iz naslova Dogovora potrebuje katerakoli dovoljenja in/ali soglasja pristojnih organov in institucij v Republiki Sloveniji in/ali iz drugih držav (npr.: delovna dovoljenja, izvozna dovoljenja,...), jih je, ob upoštevanju klavzule DDU, dolžan zagotoviti Sopogodbenik.
Sopogodbenik mora upoštevati vsa Si.mobilova navodila glede načina izpolnitve obveznosti (npr. glede transporta, špedicije, pošiljanja...) in Si.mobilu odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica neupoštevanja navodil Si.mobila. V vsakem primeru pa je Sopogodbenik kot strokovnjak dolžan opozoriti Si.mobil na pomanjkljivosti v danih navodilih, ki bi lahko bile pomembne za izpolnitev obveznosti. V kolikor bi upoštevanje navodil Si.mobila lahko povzročilo napake/zamudo pri izpolnitvi obveznosti, se Sopogodbenik zavezuje, da bo Si.mobil pisno opozoril na morebitne napake ali pomanjkljivosti in bo nato navodila Si.mobila upošteval le v primeru izrecne pisne zahteve Si.mobila.
Če Si.mobil posebej ne določi načina transporta, se le-ta izvede z najnižjimi možnimi stroški. V nasprotnem primeru bremenijo višji stroški Sopogodbenika.
Dodatni stroški, ki nastanejo pri uporabi hitre pošte z namenom pravočasne izpolnitve, gredo prav tako v breme Sopogodbenika. V primeru manjkajočih ali pomanjkljivih dogovorjenih plačilnih instrumentov (npr. akreditiv), nezadostnega števila tovornih dokumentov (tovorni list), še posebej pa, če manjkajo podatki o naročilnici, ki jih je potrebno sporočiti nazaj Si.mobilu, si Si.mobil pridržuje pravico, da zavrne prevzem izpolnitve obveznosti na stroške in riziko Sopogodbenika.
IV. Material in izvedbena dokumentacija
Če Si.mobil zagotovi Sopogodbeniku material, katerega Sopogodbenik potrebuje za izpolnitev svojih obveznosti iz naslova Dogovora, ostane ta material last Si.mobila, Sopogodbenik pa Si.mobilu odgovarja za vsako poškodovanje oz. uničenje tega materiala (tudi iz razlogov višje sile) v času, v katerem ima ta material v svoji posesti. Na zahtevo Si.mobila je dolžan Sopogodbenik prevzem materiala pisno potrditi. Njegova uporaba je dopustna samo za izvedbo Dogovora. Pri zmanjšanju vrednosti materiala ali izgubi mora Sopogodbenik dati nadomestilo. Morebitni Sopogodbenikovi zahtevki za nadomestilo zaradi nepravočasne dostave tega materiala kot tudi retencijska pravica Sopogodbenika so izključeni.
Sopogodbenik mora, v kolikor je potrebno, brezplačno dobaviti risbe in tehnične kalkulacije. Orodje, kalupi, vzorci, profili, risbe, tehnične specifikacije in podobno, ki jih Si.mobil da na razpolago za izpolnitev obveznosti, ostanejo v lasti Si.mobila, in se jih ne sme, prav tako kot ne naknadno proizvedenih predmetov, brez pisnega soglasja posredovati tretjim osebam, niti jih ni dovoljeno uporabljati za namene izven Dogovora. Xxxxxx, kalupi ipd., izdelani na stroške Si.mobila, preidejo s plačilom v njegovo last.
Vse te priloge in pripomočke v najširšem smislu je Sopogodbenik dolžan na ustrezen način označiti kot lastnino Si.mobila in jih zaščititi pred nepooblaščenim vpogledom in uporabo ter jih po potrebi usposobiti ali obnoviti. Po izpolnitvi Dogovora oz. ob prenehanju veljavnosti Dogovora se morajo vrniti Si.mobilu. Ne glede na ostale pravice lahko Si.mobil kadarkoli zahteva vrnitev teh pripomočkov, če Sopogodbenik zgoraj navedenih določil ne spoštuje ali v drugih primerih v skladu s Si.mobilovo poslovno presojo. Retencijska pravica Sopogodbenika je izključena.
V. Dodatne določbe v zvezi z računalniško programsko in strojno opremo
Sopogodbenik Si.mobilu izrecno zagotavlja in jamči, da programska in/ali strojna oprema v celoti ustreza tehničnim specifikacijam, ki jih Sopogodbenik pripravi v skladu s Si.mobilovimi zahtevami in potrebami. Tehnične specifikacije so sestavni del Dogovora. Glede programske oziroma strojne opreme Sopogodbenik Si.mobilu nadalje tudi izrecno zagotavlja in jamči:
• Da je programska oprema (v celoti, tudi vsi njeni posamezni deli) njegovo lastno avtorsko delo, oziroma da je od avtorja/avtorjev programske opreme oziroma njenih posameznih delov pridobil vse potrebne pravice soglasja, dovoljenja in pooblastila, ki mu omogočajo zagotovitev pravic Si.mobilu, v obsegu in na način, določen v Splošnih pogojih in Dogovoru.
• Da s sklenitvijo Dogovora in z izpolnjevanjem svojih obveznosti iz naslova Dogovora, ni/ne bo prekršil nobene avtorske in/ali katerekoli druge pravice avtorja oziroma katerekoli tretje osebe.
• Da ne obstaja nobena ovira (pravna ali dejanska), ki bi Si.mobilu preprečevala izvrševanje pravic, pridobljenih s Splošnimi pogoji in z Dogovorom, in/ali ki bi Si.mobilu preprečevala uporabo programske oziroma strojne opreme na način in v obsegu, določenima s Splošnimi pogoji in z Dogovorom.
• Da nobena tretja oseba v razmerju do Si.mobila, v zvezi s katerokoli pravico, ki jo je Si.mobil pridobil po teh Splošnih pogojih in Dogovoru, ne bo uveljavljala nobenih denarnih in/ali katerihkoli drugih zahtevkov in ne bo Si.mobila kakorkoli drugače omejevala v okviru njegovih pridobljenih pravic po teh Splošnih pogojih in Dogovoru.
• Da je/bo dobavljena programska oziroma strojna oprema varna pred vdori, nepooblaščenimi dostopi do podatkov in pred kakršnimikoli drugimi zlorabami ter da ne vsebuje/ne bo vsebovala nobenih virusov in drugih škodljivih računalniških programov.
• Da je oz. bo ustrezno pisno pogodbeno uredil vsa razmerja s svojimi sodelavci, svojimi Podizvajalci in drugimi tretjimi, preko katerih oz. s pomočjo katerih je oz. bo izpolnjeval svoje obveznosti po teh Splošnih pogojih in Dogovoru, in da je oz. bo, brez kakršnihkoli dodatnih stroškov za Si.mobil in plačil s strani Si.mobila, ustrezno uredil vse drugo potrebno, da bodo Si.mobilu zagotovljene vse pravice po teh Splošnih pogojih in Dogovoru.
Sopogodbenik se zavezuje, da bo programsko in/ali strojno opremo ustrezno implementiral in integriral v ostale obstoječe sisteme Si.mobila na način, določen v načrtu implementacije, ki ga je v roku, ki ga določi Si.mobil, dolžan pripraviti Sopogodbenik in predložiti v potrditev Si.mobilu. Načrt implementacije je sestavni del Dogovora. Sopogodbenik je dolžan Si.mobilu pravočasno podati navodila o vseh potrebnih tehničnih in drugih pogojih, ki jih Si.mobil mora zagotoviti za implementacijo programske in/ali strojne opreme (npr. lokacija, hlajenje, kabli, strojna oprema,…). Sopogodbenik Si.mobilu odgovarja za popolnost teh navodil in je dolžan Si.mobilu pri zagotavljanju tehničnih in drugih pogojev za implementacijo programske in/ali strojne opreme zagotoviti vso potrebno podporo in pomoč, v nasprotnem primeru odgovarja Si.mobilu za vso povzročeno škodo.
Po izvedeni implementaciji programske in/ali strojne opreme in pred njuno izročitvijo Si.mobilu je Sopogodbenik dolžan izvesti testiranje programske in/ali strojne opreme z namenom, da ugotovi morebitne napake na oz. v zvezi z delovanjem programske oz. strojne opreme, in vse ugotovljene napake pred izročitvijo programske oz. strojne opreme Si.mobilu odpraviti. Pred prevzemom programske in/ali strojne opreme s strani Si.mobila testiranje izvede tudi Si.mobil, Sopogodbenik pa je dolžan pri izvedbi testiranja s Si.mobilom sodelovati in mu nuditi vso potrebno pomoč in podporo. Testiranje programske in/ali strojne opreme bosta Sopogodbenik in Si.mobil izvedla v skladu s prevzemnimi testi, ki jih pripravi Sopogodbenik v roku, ki ga določi Si.mobil, in jih predloži Si.mobilu v potrditev. Prevzemni testi so sestavni del Dogovora. Sopogodbenik je dolžan vsako
napako, ki jo Si.mobil ugotovi pri testiranju programske oz. strojne opreme, nemudoma odpraviti. Si.mobil programsko in/ali strojno opremo prevzame samo v primeru, če programska oz. strojna oprema nima nobenih napak in če deluje v skladu z Dogovorom. Prevzem programske in/ali strojne opreme stranki potrdita s podpisom zapisnika o prevzemu.
Na programski opremi, ki je narejena ali prilagojena po Si.mobilovem naročilu (Programska oprema, narejena po naročilu), Si.mobil pridobi vse pravice v skladu s VII. točko teh Splošnih pogojev. Sopogodbenik je dolžan Si.mobilu ob prevzemu programske opreme s strani Si.mobila izročiti izvorno kodo programske opreme na ustreznem elektronskem nosilcu, skupaj z vso spremljajočo in povezano dokumentacijo.
Na programski opremi, ki je narejena za neomejeno število uporabnikov (Standardna programska oprema), Si.mobil pridobi neomejeno, neprenosljivo, neekskluzivno, nepreklicno in trajno pravico do uporabe na vseh sedanjih in bodočih sistemih in opremi Si.mobila, in sicer v okviru števila licenc, ki jih Si.mobil pridobi s sklenitvijo Dogovora. Si.mobil ima med drugim tudi pravico, da programsko opremo prenese na katerokoli drugo svojo lokacijo, da izdeluje varnostne kopije programske opreme v skladu s svojo politiko izdelave varnostnih kopij programske opreme, da programsko opremo prilagodi s pomočjo konfiguracijskih orodij, da programsko opremo poveže s komponentami in opremo ostalih proizvajalcev in da izvede dekompilacijo programske opreme, v primerih ter na način, ki so določeni v 115. členu Zakona o avtorski in sorodnih pravicah (ZASP-UPB3, Uradni list RS, št. 16-717/2007), upoštevajoč njegove kasnejše spremembe in dopolnitve.
V primeru standardne programske opreme je Sopogodbenik dolžan v primeru, če Si.mobil, v skladu s svojo poslovno presojo, to od njega zahteva, v roku 30 dni od Si.mobilove zahteve, s Si.mobilom in tretjo osebo po izbiri Si.mobila (Escrow agent), skleniti ustrezno pogodbo o hrambi izvorne kode programske opreme. Pogodba o hrambi izvorne kode programske opreme bo urejala medsebojne pravice in obveznosti pogodbenih strank v zvezi s hrambo izvorne kode programske opreme in predajo izvorne kode programske opreme Si.mobilu v naslednjih primerih: (i) prenehanje poslovanja Sopogodbenika, (ii) stečaj, prisilna poravnava, likvidcija ali drug način prenehanja Sopogodbenika, (iii) kršitev katerekoli obveznosti Sopogodbenika, določene s temi Splošnimi pogoji in Dogovorom. Si.mobil bo izvorno kodo v primeru izročitve uporabljal za namen razumevanja, vzdrževanja programske opreme in odprave napak na progamski opremi ter bo na programski opremi pridobil avtorske pravice v obsegu, ki je potreben za namen razumevanja, vzdrževanja programske opreme in odprave napak na progamski opremi.
Sopogodbenik je dolžan Si.mobilu na njegovo zahtevo zagotavljati vzdrževanje programske oz. strojne opreme od prevzema te opreme s strani Si.mobila dalje. Vzdrževanje programske oz. strojne opreme v času garancijske dobe je brezplačno, po preteku garancijske dobe pa letna pogodbena cena vzdrževanja za programsko opremo ne bo presegala 10 % nabavne cene produkta, po kateri je
Si.mobil kupil programsko opremo od Sopogodbenika, za strojno opremo pa ne bo presegala 6% nabavne cene produkta, po kateri je Si.mobil kupil strojno opremo od Sopogodbenika. Sopogodbenik je dolžan Si.mobilu zagotavljati vzdrževanje in rezervne dele najmanj 8 let od prevzema programske oz. strojne opreme s strani Si.mobila.
VI. Šolanje in navodila za uporabo
Sopogodbenik je dolžan v zvezi z vsako izpolnitvijo svoje obveznosti iz naslova Dogovora (glede na naravo posamezne izpolnitve) brezplačno zagotoviti Si.mobilu (oz. osebam določenim s strani Si.mobila) ustrezno šolanje, v posledici katerega bo Si.mobil (oz. osebe določene s strani Si.mobila) lahko samostojno začel uporabljati in vzdrževati to posamezno izpolnitev (glede na naravo posamezne izpolnitve). To šolanje vključuje tudi Sopogodbenikovo obveznost zagotovitve ustreznih pisnih navodil Si.mobilu za uporabo in vzdrževanje posamezne izpolnitve (glede na naravo posamezne izpolnitve) Sopogodbenika iz naslova Dogovora.
VII. Avtorske in sorodne pravice, pravice industrijske lastnine
Si.mobil postane izključni, vsebinsko, prostorsko in časovno (tudi po prenehanju veljavnosti Dogovora oz. ne glede na veljavnost Dogovora) neomejeni nosilec vseh materialnih avtorskih in sorodnih pravic ter drugih pravic, ki so lahko predmet pravnega prometa v skladu z veljavnimi predpisi, na vseh avtorskih delih, ki predstavljajo rezultat oz. izpolnitev obveznosti Sopogodbenika (vključno preko njegovih sodelavcev, podizvajalcev in tretjih) iz naslova Dogovora, kar pomeni, da lahko izključno Si.mobil (ob izključitvi avtorja – t.j. Sopogodbenika oz. njegovih sodelavcev oz. njegovih Podizvajalcev oz. katerihkoli tretjih, preko katerih oz. s pomočjo katerih Sopogodbenik izpolnjuje svoje obveznosti iz naslova Dogovora), na področju Republike Slovenije in/ali izven njega in časovno neomejeno, med ostalim:
• ta avtorska dela uporablja (reproducira, javno izvaja, javno prenaša, javno predvaja s fonogrami in z videogrami, javno prikazuje, radiodifuzno oddaja, radiodifuzno retransmisionira, sekundarno radiodifuzno oddaja, daje na voljo javnosti...);
• ta avtorska dela uporablja v spremenjeni obliki (jih predeluje, jih avdiovizualno prireja...) ter
• uporablja primerke teh avtorskih del (jih distribuira, jih daje v najem...). Si.mobil postane izključni, vsebinsko, prostorsko in časovno (tudi po prenehanju veljavnosti Dogovora oz. ne glede na veljavnost Dogovora) neomejeni nosilec vseh pravic, ki so lahko predmet pravnega prometa v skladu z veljavnimi predpisi, iz patenta, modela in znamke, ki predstavljajo rezultat oz. izpolnitev obveznosti Sopogodbenika (vključno preko njegovih sodelavcev, podizvajalcev in tretjih) iz naslova Dogovora, kar pomeni, da je izključno Si.mobil (ob izključitvi izumitelja patenta oz. oblikovalca modela oz. znamke – t.j. Sopogodbenika oz. njegovih sodelavcev oz. njegovih podizvajalcev oz. katerihkoli tretjih, preko katerih oz. s pomočjo katerih Sopogodbenik izpolnjuje svoje obveznosti iz naslova Dogovora), na področju Republike Slovenije in/ali izven njega in časovno neomejeno, nosilec (imetnik):
• vseh pravic iz patenta, ki med ostalim obsegajo:
o če je predmet patenta proizvod: preprečitev tretjim osebam, ki nimajo Si.mobilove privolitve, da izdelujejo, uporabljajo, ponujajo v prodajo, prodajajo ali v te namene uvažajo zadevni proizvod;
o če je predmet patenta postopek: preprečitev tretjim osebam, ki nimajo Si.mobilove privolitve, da postopek uporabljajo in ponujajo v prodajo, prodajajo ali v te namene uvažajo proizvod, ki je pridobljen neposredno s tem postopkom.
• vseh pravic iz modela, ki med ostalim obsegajo:
o pravice do uporabe: izdelovanja, ponujanja, dajanja na trg, uvažanja, izvažanja ali uporabljanja izdelka, na katerega se videz nanaša, ali skladiščenja takega izdelka v te namene;
o do preprečitve njega uporabe tretjim osebam, ki nimajo Si.mobilovega soglasja za uporabo modela;
• vseh pravic iz znamke, ki med ostalim obsegajo:
o pravice do nje uporabe;
o do preprečitve nje uporabe tretjim osebam, ki nimajo Si.mobilovega soglasja za uporabo znamke;.
Si.mobil postane izključni, vsebinsko, prostorsko in časovno (tudi po prenehanju veljavnosti Dogovora oz. ne glede na veljavnost Dogovora) neomejeni nosilec vseh drugih pravic, ki so lahko predmet pravnega prometa v skladu z veljavnimi predpisi, na vseh rezultatih oz. izpolnitvah obveznosti Sopogodbenika (vključno preko njegovih sodelavcev, podizvajalcev in tretjih) iz naslova Dogovora, kar pomeni, da lahko izključno Si.mobil (ob izključitvi Sopogodbenika oz. njenih sodelavcev oz. njenih podizvajalcev oz. katerihkoli tretjih, preko katerih oz. s pomočjo katerih Sopogodbenik izpolnjuje svoje obveznosti iz naslova Dogovora), na področju Republike Slovenije in/ali izven njega in časovno neomejeno: te rezultate oz. izpolnitve neomejeno uporablja, jih predeluje in uporablja v spremenjeni obliki.
Si.mobil z vsemi pravicami, ki jih je pridobil po posameznem Dogovoru (vključno s pravicami po teh Splošnih pogojih), vključno v zvezi z avtorskimi deli, patenti, modeli in znamkami, ki predstavljajo rezultat oz. izpolnitev obveznosti Sopogodbenika (vključno preko njegovih sodelavcev, Podizvajalcev in tretjih) iz naslova Dogovora, neomejeno nadalje razpolaga (jih odplačno in/ali neodplačno prenaša na tretje osebe, jih obremenjuje z zastavno ali drugo pravico).
Sopogodbenik posebej in izrecno zagotavlja (jamči) Si.mobilu:
• da sam v izpolnjevanju svojih obveznosti iz naslova Dogovora in v izvajanju Dogovora, ni oz. ne bo kršil nobenih avtorskih pravic in/ali pravic industrijske lastnine in/ali drugih pravic tretjih
• da nihče v razmerju do Si.mobila v zvezi s katerokoli pravico, ki jo je Si.mobil pridobil iz naslova Dogovora, vključno v zvezi z avtorskimi deli, patenti, modeli in znamkami, ki predstavljajo rezultat oz. izpolnitev obveznosti Sopogodbenika (vključno preko njegovih sodelavcev, podizvajalcev in tretjih) iz naslova Dogovora, ne bo uveljavljal nobenih
denarnih in/ali katerihkoli drugih zahtevkov in ne bo Si.mobila kakorkoli drugače omejeval v okviru njegovih pridobljenih pravic iz naslova Dogovora
• da je oz. bo ustrezno pisno pogodbeno uredil vsa razmerja s svojimi sodelavci, svojimi Podizvajalci in drugimi tretjimi, preko katerih oz. s pomočjo katerih je oz. bo izpolnjevala svoje obveznosti iz naslova Dogovora in da je oz. bo ustrezno uredil karkoli drugega potrebnega, da bodo Si.mobilu zagotovljene vse pravice iz naslova Dogovora.
V primeru morebitne kršitve pravic Si.mobila, ki jih je Si.mobil pridobil iz naslova Dogovora oz. kršitve svojih zagotovil iz naslova Dogovora, je dolžan Sopogodbenik nemudoma in na svoje stroške vzpostaviti stanje, kot je zagotovljeno Si.mobilu iz naslova Dogovora in Si.mobilu povrniti vso posledično povzročeno škodo in stroške.
V izogib kateremukoli dvomu sta Si.mobil in Sopogodbenik sporazumna, da za vse pravice, pridobljene iz naslova Dogovora, Si.mobil ne dolguje Sopogodbeniku nobenih dodatnih in/ali posebnih plačil oz. nadomestil, pač pa je plačilo za vse skupaj in za vsako posamezno pravico, ki jo je pridobil Si.mobil iz naslova Dogovora, popolno in dokončno vsebovano v plačilih, kot so izrecno določena v Dogovoru.
Sopogodbenik v nobenem primeru (razen, če ni pisno drugače dogovorjeno) ne pridobi nobene pravice intelektualne lastnine Si.mobila ali pravice intelektualne lastnine, za katero ima Si.mobil pravico uporabe.
Sopogodbenik brez izrecnega predhodnega pisnega soglasja ne sme nikjer navajati znamke Si.mobil oziroma znamke, za katero ima Si.mobil pravico uporabe, niti kot svojo referenco.
VIII. Cene, obračunavanje, plačilni pogoji, zadržana sredstva
Vse cene in druge vrednosti (zneski) določene v Dogovoru, so izražene brez DDV- ja. V primeru, da je Sopogodbenik fizična oseba, so cene izražene v bruto znesku in vse davčne obveznosti bremenijo Sopogodbenika. V primerih, določenih z veljavnimi predpisi, je Si.mobil Sopogodbeniku upravičen znižati plačilo za znesek davčnega odtegljaja v skladu z veljavnimi davčnimi predpisi. V izogib dvojnemu plačilu davkov je Si.mobil dolžan Sopogodbeniku poslati potrdilo o plačanem davčnem odtegljaju.
Vse cene in druge vrednosti (zneski), določene v Dogovoru, so dokončne, fiksne in nespremenljive ter vključujejo tudi vse povezane stroške, potrebne za izpolnitev obveznosti Sopogodbenika iz naslova Dogovora (npr.: prevozne stroške, carinske stroške, zavarovalne stroške, stroške nastanitve delavcev, ...).
Če Sopogodbenik v času po sklenitvi Dogovora s Si.mobilom in pred potekom veljavnosti tega Dogovora s Si.mobilom, svoje cene za opremo, storitve, delo in ostalo, kar predstavlja izpolnitev obveznosti iz naslova Dogovora, zniža, to znižanje
neposredno velja tudi za izpolnitev njegovih obveznosti iz naslova Dogovora oz. v razmerju do Si.mobila.
Predpogoj za izdajo računa Sopogodbenika je pisno potrjen prevzem izpolnitve obveznosti s strani Si.mobila.
Na vseh računih, ki jih Sopogodbenik izstavi Si.mobilu v okviru Dogovora, je dolžan Sopogodbenik navesti številko naročilnice, ki mu jo Si.mobil posreduje. po sklenitvi Dogovora.
Si.mobil si pridržuje pravico, da zavrne račune, ki niso izdelani v skladu z njegovimi navodili in/ali veljavnimi predpisi, še posebej to velja za podatke o številki naročilnice, ki mora biti navedena na računu ali pravila o davku na dodano vrednost. V primeru zavrnitve računa s strani Si.mobila velja, da račun ni bil izstavljen in da rok za plačilo ni pričel teči.
Pravilne in popolne račune je dolžan Si.mobil plačati:
- v roku 30 dni od dneva prejema, pri čemer mu pripada popust 3 % od zneska po računu ali
- v roku 60 dni od dneva prejema, pri čemer mu pripada popust 2 % od zneska po računu ali
- v roku 90 dni od dneva prejema, pri čemer mu pripada popust 1 % od zneska po računu ali
- v roku 120 dni od dneva prejema, brez popusta.
Za dan plačila računa Si.mobila Sopogodbeniku se šteje dan Si.mobilovega nakazila zneska po računu Sopogodbenika, na račun Sopogodbenika.
Si.mobil ima pravico (zlasti v primeru investicij), da zaradi zavarovanja izpolnitve garancijskih obveznosti Sopogodbenika, od vsakega zneska po vsakem izstavljenem računu Sopogodbenika, zadrži izplačilo zneska v višini 5 % od zneska na računu, in sicer brezobrestno in za čas treh let od dneva zapadlosti računa (v nadaljevanju: zadržana sredstva).
Plačilo Sopogodbenikovega računa s strani Si.mobila ne predstavlja potrditve Si.mobila, da je Sopogodbenik pravilno, popolno in pravočasno izpolnil svojo obveznost oz. svoje obveznosti iz naslova Dogovora in v tem okviru tudi ne predstavlja odpovedi Si.mobila katerimkoli zahtevkom (vključno ne odškodninskim) iz naslova jamčevanj Sopogodbenika za pravilnost, popolnost in pravočasnost izpolnitev iz naslova Dogovora.
IX. Garancija in jamstva sopogodbenika
IX./1 Garancije in garancijska doba
Sopogodbenik Si.mobilu jamči (zagotavlja), da so (oz. bodo) vse izpolnitve njegovih obveznosti, ki so predmet Dogovora, in vse opravljene spremljajoče storitve Sopogodbenika:
• v skladu z Dogovorom in Splošnimi pogoji,
• visoko kvalitetne,
• v skladu s Si.mobilovimi potrebami in namenom, zaradi katerega je Si.mobil sklenil Dogovor s Sopogodbenikom,
• brez napak v izdelavi, obliki in materialu,
• v skladu z dogovorjenimi specifikacijami,
• v skladu z veljavnimi predpisi in standardi (v nadaljevanju: garancije Sopogodbenika).
Garancijska doba za izpolnitve obveznosti Sopogodbenika traja 36 mesecev, šteto od prevzema posamezne izpolnitve obveznosti od Sopogodbenika.
Pravila o garanciji ne posegajo v pravila o odgovornosti Sopogodbenika za napake njegovih izpolnitev.
IX./2. Odprava napak
Sopogodbenik je dolžan v garancijski dobi na svoje stroške odpraviti vse napake svojih izpolnitev na način in v rokih, določenih točki X./2 teh Splošnih pogojev.
V primeru popravila, zamenjave, spremembe ali prilagoditve izpolnitve obveznosti v skladu z garancijsko obveznostjo Sopogodbenika, velja za ta del oz. za nadomestni del izpolnitve obveznosti nova garancijska doba z enakim trajanjem in vsebino, kot to določajo ti Splošni pogoji glede prvotnega dela z ugotovljeno napako. Ta nova garancijska doba začne teči od dneva, ko Si.mobil potrdi, da je bilo popravilo, zamenjava, sprememba ali prilagoditev v posledici odkrite napake, uspešno izvedena.
Če se določena napaka ponavlja, ta napaka predstavlja sistemsko napako, ki jo je dolžan Sopogodbenik na lastne stroške odpraviti tudi po poteku garancijske dobe.
IX./3. Jamstva Sopogodbenika
Poleg jamstev v skladu z Dogovorom, Splošnimi pogoji in veljavnimi predpisi, Sopogodbenik posebej zagotavlja Si.mobilu, da nihče v razmerju do Si.mobila v zvezi s posameznimi izpolnitvami obveznosti Sopogodbenika iz naslova Dogovora, ne bo uveljavljal nobenih denarnih in/ali katerihkoli drugih zahtevkov in ne bo Si.mobila kakorkoli omejeval v okviru njegovih pridobljenih pravic iz naslova Dogovora.
X. Kršitve
X./1. Zamuda
Si.mobil je upravičen, da v primeru zamude pri izpolnitvi obveznosti Sopogodbenika, slednjemu zaračuna pogodbeno kazen v višini 3% celotne vrednosti Dogovora za vsak teden zamude, pri čemer se pogodbena kazen obračunava dnevno, in to ne glede na to, ali je bila Si.mobilu v posledici
posamezne zamude povzročena kakršnakoli škoda ali ne - če pa bi bila povzročena škoda Si.mobilu v posledici posamezne zamude Sopogodbenika višja, pa je dolžan Sopogodbenik plačati Si.mobilu tudi razliko do popolne odškodnine. Na plačilo pogodbene kazni sme Si.mobil pozvati Sopogodbenika v roku enega leta od dneva izpolnitve pogojev za plačilo te pogodbene kazni in to tudi v primeru, če si te pravice ni izrecno pridržal ob sprejemu izpolnitve posamezne obveznosti Sopogodbenika.
Če Si.mobil Sopogodbeniku odobri dodatni rok za izpolnitev obveznosti, in Sopogodbenik obveznosti ne izpolni tudi v tem dodatnem roku, Dogovor preneha veljati (je razvezan), Sopogodbenik pa je dolžan Si.mobilu plačati vso posledično povzročeno škodo.
V primeru fiksnega posla Si.mobil ni dolžan odobriti dodatnega roka, ampak Dogovor preneha veljati (je razvezan) že s potekom roka za izpolnitev obveznosti, razen če Si.mobil nemudoma obvesti Sopogodbenika, da zahteva izpolnitev obveznosti. Če Si.mobil v tem primeru tudi v dodatnem roku ne prejme izpolnitve obveznosti, se uporabljajo določila prejšnjega odstavka.
Pri predčasni dobavi si Si.mobil pridržuje pravico, da Sopogodbeniku zaračuna dodatne stroške, ki pri tem nastanejo, kot so npr. stroški skladiščenja in zavarovanja. Predčasna dobava ne spremeni pogojev plačila.
X./2. Napake
Vsako napako v izpolnitvi svojih obveznosti iz naslova Dogovora, ki jo Si.mobil ugotovi po prevzemu izpolnitve obveznosti od Sopogodbenika, je dolžan Sopogodbenik odpraviti v roku, katerega mu določi Si.mobil, in je dolžan plačati Si.mobilu tudi vso povzročeno škodo v posledici posamezne napake.
Če Sopogodbenik napake v izpolnitvah svojih obveznosti iz naslova Dogovora ne odpravi v roku, katerega mu določi Si.mobil, sme Si.mobil po lastni izbiri:
- sam odpraviti napako na račun Sopogodbenika (npr.: iz zadržanih sredstev, ...) ali
- ustrezno znižati plačilo Sopogodbeniku iz naslova Dogovora ali
- odstopiti od Dogovora xxx
- uresničiti druge pravice, skladno s temi Splošnimi pogoji.
V vsakem primeru pa je dolžan Sopogodbenik plačati Si.mobilu tudi vso posledično povzročeno škodo.
V vsakem primeru ugotovljene napake je dolžan Sopogodbenik plačati Si.mobilu tudi pavšalno določene posledično nastale stroške v višini 5 % od vrednosti izpolnitve posamezne obveznosti, v zvezi s katero je bila napaka ugotovljena.
Si.mobil ima pravico, da skrite napake uveljavlja tudi po preteku garancijske dobe, in sicer je dolžan posamezno skrito napako uveljavljati v roku 6 mesecev od dneva, odkar je za tako skrito napako izvedel. Če je posamezna napaka v izpolnitvi
oziroma v zvezi z izpolnitvijo obveznosti Sopogodbenika ugotovljiva šele po odstranitvi embalaže, se takšna napaka v vsakem primeru šteje za skrito napako.
Če v zvezi s posamezno izpolnitvijo obveznosti Sopogodbenika iz naslova Dogovora, veljavni predpisi končnemu potrošniku (npr.: uporabniku storitev Si.mobila, ...) nudijo večje varstvo, kot ga ima Si.mobil v razmerju do Sopogodbenika, velja da ima Si.mobil smiselno enako varstvo (pravice) tudi do Sopogodbenika.
Dokazno breme, da je posamezna napaka v izpolnitvi oziroma v zvezi z izpolnitvijo obveznosti iz naslova Dogovora, neznatna oziroma nebistvena oziroma da ne obstaja, je na strani Sopogodbenika.
Sopogodbenik se izrecno odpoveduje ugovoru prepoznega grajanja napak v smislu
461. in 462. člena Obligacijskega zakonika (OZ - UPB1) (Uradni list RS, št. 97/07), upoštevajoč njegove kasnejše spremembe in dopolnitve.
XI. Odgovornost za škodo
Ne glede na določila teh Splošnih pogojev v zvezi s pavšalno določeno pogodbeno kaznijo oz. poleg in dodatno, Sopogodbenik Si.mobilu odgovarja za vso škodo, ki bi nastala Si.mobilu v posledici katerekoli kršitve teh Splošnih pogojev oz. Dogovora s strani Sopogodbenika (oz. tretjega, za katerega posredno ali neposredno odgovarja Sopogodbenik), v skladu z veljavnimi predpisi.
XII. Prenehanje veljavnosti Dogovora
Poleg primerov v skladu z Dogovorom in neposredno v skladu z veljavnimi predpisi, sme Si.mobil odstopiti od Dogovora brez odpovednega roka in s takojšnjo veljavnostjo in sicer s pisno odstopno izjavo oddano priporočeno na pošto na naslov Sopogodbenika, v naslednjih primerih:
o če je bil zoper Sopogodbenika vložen predlog za začetek stečajnega postopka ali postopka prisilne poravnave, likvidacije ali drug predlog za začetek postopka prenehanja Sopogodbenika,
o če Sopogodbenik krši svoje obveznosti, povezane z varovanjem poslovnih skrivnosti,
o če Sopogodbenik tudi po posebnem opominu Si.mobila še naprej krši svojo obveznost iz naslova Dogovora,
o če Sopogodbenik poslovno sodeluje z drugo gospodarsko družbo, ki glede na njene dejavnosti (npr.: operater mobilne telefonije, operater fiksne telefonije, delovanje na področju elektronskih komunikacij...) predstavlja poslovno konkurenco Si.mobilu.
Če je veljavnost Dogovora časovno neomejena, sme Si.mobil odstopiti od Dogovora s pisno odstopno izjavo, v posledici česar Dogovor preneha veljati po poteku treh mesecev od dneva oddaje pisne odstopne izjave Si.mobila priporočeno na pošto na naslov Sopogodbenika, Sopogodbenik pa s pisno odstopno izjavo, v posledici česar Dogovor preneha veljati po poteku dvanajstih mesecev od dneva
oddaje pisne odstopne izjave Sopogodbenika priporočeno na pošto na naslov Si.mobila.
Si.mobil v posledici prenehanja veljavnosti Dogovora (ne glede na trajanje veljavnosti Dogovora in ne glede na razlog za prenehanje veljavnosti Dogovora) ni dolžan povrniti (plačati) Sopogodbeniku nobenih njegovih vlaganj oz. stroškov, nastalih pri izvajanju Dogovora in tudi nima do Sopogodbenika nobenih drugih obveznosti v posledici prenehanja veljavnosti Dogovora, razen tistih, za katere Dogovor izrecno tako določa.
Če Dogovor preneha veljati iz razlogov na strani Sopogodbenika, predstavljajo posledično škodo na strani Si.mobila tudi vsi posledični stroški v zvezi z vzpostavljanjem novega poslovnega razmerja s tretjo osebo, ki bo nadomestilo (delno ali v celoti) predhodno poslovno razmerje s Sopogodbenikom po Dogovoru, ki je prenehal veljati.
XIII. Razno
XIII./1. Varovanje poslovnih skrivnosti
Vsebina Dogovora ter vsi pridobljeni podatki o Si.mobilu in v zvezi s Si.mobilom ter njegovim poslovanjem (vključno v zvezi z izvajanjem Dogovora), za Sopogodbenika predstavljajo poslovno skrivnost, ki jo je dolžan Sopogodbenik varovati z najvišjo stopnjo skrbnosti dobrega gospodarstvenika in Sopogodbenik za izpolnjevanje te obveznosti za vse svoje delavce (redno zaposlene, pogodbene ali katerekoli druge) in sodelavce in izpolnitvene pomočnike in podizvajalce in katerekoli druge tretje, preko katerih oz. s pomočjo katerih izvaja to Pogodbo, odgovarja kot za samega sebe. Vse podatke, ki predstavljajo poslovno skrivnost, sme Sopogodbenik uporabljati izključno za izpolnitev svojih obveznosti iz naslova Dogovora in za noben drug namen.
Po prenehanju veljavnosti Dogovora je dolžan Sopogodbenik v roku osmih dni vrniti Si.mobilu vse stvari, katere je imel v posesti na dan prenehanja veljavnosti Dogovora (v kakršnikoli obliki), in katerih lastnik je Si.mobil (bodisi iz naslova Dogovora bodisi iz kateregakoli drugega naslova).
Obveznost varovanja poslovnih skrivnosti velja za Sopogodbenika trajno in časovno neomejeno (ne glede na veljavnost Dogovora).
V primeru kršitve svojih obveznosti iz naslova varovanja poslovnih skrivnosti je dolžan Sopogodbenik, za vsako kršitev, v roku petnajstih dni od dneva priporočene oddaje pisnega poziva Si.mobila na naslov Sopogodbenika, plačati Si.mobilu pavšalno določeno pogodbeno kazen v višini 20 % od zneska celotne vrednosti posla po Dogovoru in to ne glede na to ali je bila Si.mobilu v posledici posamezne kršitve povzročena kakršnakoli škoda ali ne - če pa bi bila povzročena škoda Si.mobilu v posledici posamezne kršitve Sopogodbenika višja, pa je dolžan Sopogodbenik plačati Si.mobilu tudi razliko do popolne odškodnine.
XIII./2. Varstvo osebnih podatkov
V primeru, da Sopogodbenik med in/ali v zvezi in/ali na podlagi izpolnjevanja obveznosti iz Dogovora ali kakorkoli v zvezi z Dogovorom prejme oziroma se seznani z osebnimi podatki, ki mu jih na kakršenkoli način posreduje Si.mobil ali do katerih dostopa na lokaciji Si.mobila pri izvajanju Dogovora, se le ta zavezuje, da bo vse navedene osebne podatke, brezpogojno varoval ter z njimi ravnal v skladu z Zakonom o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1-UPB1, Ur.l. RS, št. 94/2007), upoštevajoč njegove kasnejše spremembe in dopolnitve in jih obdeloval izključno skladno s pooblastilom Si.mobila. Brez pooblastila Si.mobila, Sopogodbenik osebnih podatkov pod nobenim pogojem ne sme uporabiti, jih posredovati ali dati v uporabo tretjim osebam ali institucijam ter drugače obdelovati, razen v primerih, ki jih določa zakon.
Sopogodbenik mora pri izpolnjevanju obveznosti iz Dogovora v zvezi z obdelavo osebnih podatkov z organizacijskimi, tehničnimi in logično- tehničnimi postopki in ukrepi zagotoviti tako varovanje osebnih podatkov, s katerim se preprečuje slučajno ali namerno nepooblaščeno uničevanje podatkov, njihova sprememba ali izguba ter nepooblaščena obdelava.
Postopki in ukrepi za varovanje osebnih podatkov, ki jih mora uvesti Sopogodbenik, bodo podrobneje opredeljeni v ločeni pogodbi o obdelavi osebnih podatkov ali aneksu o pogodbeni obdelavi osebnih podatkov, ki ju je Sopogodbenik na poziv Si.mobila dolžan skleniti. Sopogodbenik mora za vsako obdelavo osebnih podatkov zagotoviti postopke in ukrepe za varstvo osebnih podatkov, ki so določeni v prejšnjem odstavku ter bodo natančneje opredeljeni v pogodbi o obdelavi osebnih podatkov ali aneksu o obdelavi osebnih podatkov.
Si.mobil lahko nadzoruje izvajanje vseh postopkov in ukrepov glede obdelave osebnih podatkov pri Sopogodbeniku.
XIII./3. Pravica do enakih ugodnosti
Če Sopogodbenik za enake in/ali za podobne izpolnitve, kot so izpolnitve njegovih obveznosti iz naslova Dogovora, ponudi tretjemu večje ugodnosti (npr.: nižje cene, ugodnejše plačilne pogoje, večja oz. kvalitetnejša jamstva, ...) od ugodnosti, kot jih zagotavlja po Dogovoru Si.mobilu, je dolžan nemudoma ponuditi Si.mobilu vsebinsko (smiselno) enake ugodnosti in na zahtevo Si.mobila sprejeti tudi ustrezne posledične spremembe in/ali dopolnitve Dogovora.
XIII./4. Zadržanje izvajanja Dogovora
V primeru spora glede vsebine Dogovora, Sopogodbenik v času veljavnosti Dogovora ne sme kakorkoli prenehati izpolnjevati svojih obveznosti iz naslova Dogovora.
XIII./5. Obličnost, pogodbeni jezik
Si.mobil in Sopogodbenik sta dolžna nemudoma ustrezno obvestiti drug drugega o katerikoli spremembi kateregakoli svojega podatka iz Dogovora (naslov oz. sedež, kontaktna oseba, ...), drugače se v razmerju do druge pogodbene stranke šteje, kot da podatki (oz. posamezni podatek) niso spremenjeni in vse morebitne negativne posledice tega dejstva trpi pogodbena stranka, ki ni izpolnila svoje obveznosti obveščanja druge pogodbene stranke.
V kolikor ni drugačne dogovorjeno v Dogovoru je pogodbeni jezik slovenski, kar velja tudi za izvedbeno komunikacijo med Si.mobilom in Sopogodbenikom v okviru samega izvajanja Dogovora.
XIII./6. Uporaba prava, veljavno pravo, pristojno sodišče
Kar glede urejanja razmerij med Si.mobilom in Sopogodbenikom v zvezi z Dogovorom ni določeno s temi Splošnimi pogoji in za primer katerihkoli sporov med Si.mobilom in Sopogodbenikom v zvezi z Dogovorom, velja in se uporablja pravo Republike Slovenije, zlasti določila Obligacijskega zakonika (OZ - UPB1) (Uradni list RS, št. 97/07), pri čemer pa je v primeru spora med Si.mobilom in Sopogodbenikom za odločanje krajevno pristojno (stvarno pristojno) sodišče v Ljubljani. Uporaba Konvencije Združenih narodov o mednarodni prodaji blaga (Dunajske konvencije) je izrecno izključena.
Ne glede na predhodno določilo pa sme Si.mobil v primeru spora s Sopogodbenikom začeti zoper Sopogodbenika ustrezni sodni in/ali drug postopek tudi pred prsitojnim sodiščem in/ali drugim pristojnim organom in/ali institucijo, ki je stvarno in krajevno pristojno za odločanje v skladu s predpisi države, v kateri ima sedež Sopogodbenik.
XIII./7. Prenos pravic in obveznosti
Sopogodbenik, brez izrecnega pisnega soglasja Si.mobila, ne sme prenašati katerihkoli svojih pravic iz naslova Dogovora oziroma v zvezi z Dogovorom (vključno ne svojih terjatev do Si.mobila) na kogarkoli tretjega.
Sopogodbenik soglaša, da sme Si.mobil vse svoje obveznosti do Sopogodbenika iz naslova Dogovora neomejeno prenašati na tretje osebe, pri čemer posebno soglasje Sopogodbenika ni potrebno, temveč ga oprenosu le obvesti.
XIII./8. Ničnost in neveljavnost posameznih določil
Če bi bilo posamezno določilo Dogovora in/ali Splošnih pogojev nično oz. neveljavno, preostala določila ostanejo v veljavi, nična oz. neveljavna določila pa Si.mobil in Sopogodbenik, v okviru izvajanja svojih pravic in obveznosti iz naslova Dogovora, nadomestita tako, da Dogovor razlagata na način v skladu s pogodbenim namenom po posameznem Dogovoru.
XIII./9. Jezik
Splošni pogoji so napisani v slovenskem in angleškem jeziku. Edino verodostojno besedilo teh Splošnih pogojev predstavlja verzija, napisana v slovenskem jeziku, ki je tudi edina relevantna za razlago in se uporablja tudi v primeru spora. Verzija, napisana v angleškem jeziku, je izključno informativne narave.
XIII./10. Sprememba Splošnih pogojev
Si.mobil sme te Splošne pogoje kadarkoli spremeniti. Spremenjeni Splošni pogoji veljajo od dneva njihove objave na spletni strani xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx_xxxxxx_xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxx. Spremenjeni splošni pogoji se uporabljajo za Dogovore, sklenjene po začetku njihove veljavnosti.