Contract
RAZPIS ZA ZBIRANJE ZAVEZUJOČIH PONUDB ZA ODKUP TERJATEV Družba Sberbank banka d.d., Dunajska c. 128a, 1000 Ljubljana, matična številka 5496527000 (v nadaljevanju „Prodajalec“) v svojem imenu in za svoj račun objavlja predmetni razpis za zbiranje zavezujočih ponudb za odkup vseh terjatev Prodajalca do svojega dolžnika – pravne osebe s sedežem v Republiki Sloveniji (v nadaljevanju „Družba“). 1. Predmet prodaje Prodajalec namerava prodati vse svoje terjatve do Družbe, ki so zavarovane z zastavno pravico na nepremičninah z ID znaki: - k.o. Xxxxxxxx (678) 1189/1,,3; 1191; 1192; 1193; 1194; 1195; 1196/2; 1197/2,9; 1201; 1440/3,4 (delež 1/1); zastavna pravica vpisana na 1.mestu - k.o. Radvanje (678) 1198/,2; 1197/4,5,11; 1199/1,2; 1200/12,13,19,20,23 (delež 1/1); zastavna pravica vpisana na 2.mestu - k.o. Šimanovci, Beograd (1639) 1795/1; 1794/1; 1775; 1774; 1773 (delež 1/1); zastavna pravica vpisana na 1.mestu - zastavna pravica vpisana na 2.mestu na zavarovanjih v okviru Sporazuma o finančnem prestrukturiranju (podrobnosti bodo na voljo v podatkovni sobi) Navedene terjatve se prodajajo kot nedeljiva celota, in sicer skupaj s pripadki in stranskimi pravicami. Terjatve, navedene pod to točko 1, se v nadaljevanju navajajo tudi kot »Terjatve«. 2. Postopek zbiranja ponudb Predmetni postopek zbiranja zavezujočih ponudb vodi izključno Prodajalec. V postopku lahko sodelujejo domače in tuje fizične in pravne osebe, ki | CALL FOR BINDING BIDS TO PURCHASE CLAIMS Sberbank Banka d.d., Xxxxxxxx x. 000x, 0000 Xxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxx number 5496527000 (hereinafter: the Seller), in its name and on its own behalf publishes this call for binding offers to purchase all the Seller’s claims against the debtor – a legal entity established in the Republic of Slovenia (hereinafter: the Company). 1. The subject of sale The Seller intends to sell all of its claims against the Company that are secured by a lien on the properties with the IDs: - k.o. Radvanje (678) 1189/1,,3; 1191; 1192; 1193; 1194; 1195; 1196/2; 1197/2,9; 1201; 1440/3,4 (share1/1); pledge inscribed on 1st rank.o. Radvanje (678) 1198/,2; 1197/4,5,11; 1199/1,2; 1200/12,13,19,20,23 (share 1/1); pledge inscribed on 2nd rank - k.o. Šimanovci, Beograd (1639) 1795/1; 1794/1; 1775; 1774; 1773 (share1/1); pledge inscribed on 1st rank - pledge inscribed on 2nd rank on collaterals secured within Agreement on financial restructuring (detailed data will be available in data room) The listed claims are sold as an indivisible whole, including interest and accessory rights. The claims listed under point 1 will hereinafter also be referred to as “the Claims”. 2. The Tendering Process This process of collecting binding offers is led exclusively by the Seller. The process is open to domestic and foreign individuals and legal entities |
skladno z v nadaljevanju navedenimi pogoji oddajo ponudbo za odkup Terjatev, in ki skladno z veljavno zakonodajo Republike Slovenije smejo pridobiti Terjatve, ki so predmet tega razpisa. Prodajalec bo obravnaval zavezujoče ponudbe za odkup Terjatev, poslane priporočeno po pošti, v zaprti kuverti ali ovoju na naslov: Sberbank banka d.d., Dunajska c. 128a, 1000 Ljubljana z oznako: »NE ODPIRAJ - PONUDBA ZA ODKUP TERJATEV (RAZPIS z dne 7.2.2019)«. Na hrbtni strani kuverte ali ovoja mora biti napisan ime in priimek oz. firma in poslovni naslov ponudnika. Rok za oddajo zavezujočih ponudb je do vključno 22.2.2019 do 15. ure. Ponudba se šteje za pravočasno, če prispe na naslov Prodajalca do navedenega dne do 15:00 ure. V primeru, da ponudba ne bo prispela pravočasno na zgoraj navedeni naslov, bo lahko izločena iz nadaljnjega postopka in neodprta vrnjena na naslov ponudnika. 2.1 Vsebina zavezujoče ponudbe V postopku prodaje Terjatev bo Prodajalec upošteval pravočasne zavezujoče ponudbe, podpisane s strani ponudnika oz. zakonitega zastopnika ponudnika in z naslednjo obvezno vsebino: A. Predstavite kupca / virov financiranja: | who have submitted offers to purchase Claims in accordance with the conditions outlined below and who may purchase the claims that are the subject of this tender in accordance with the current legislation of the Republic of Slovenia. The seller will consider incoming binding offers for the purchase of Claims, sent by certified post in a sealed envelope or parcel to the address: Sberbank Banka d.d., Xxxxxxxx x. 000x, 0000 Xxxxxxxxx marked: "DO NOT OPEN - OFFER FOR PURCHASE OF CLAIMS (CALL FOR TENDERS of 07/02/2019)”. The reverse side of the envelope must state the bidder's name and surname or company name and corporate address. The deadline for submitting the binding offers shall be 22/02/2019 by 3 p.m. The offer shall be considered to have been submitted in a timely manner if it has arrived at the Seller's address by the aforementioned date, at or before 3 p.m. If an offer does not arrive in time to the aforementioned address, it may be excluded from the further procedure and returned unopened to the bidder's address. 2.1 Contents of the binding offer In the process of the sale of the Claims, the Seller shall consider binding offers submitted on time that were signed by the bidder or its legal representative and contain the following obligatory elements: A. A profile of the buyer/sources of financing: |
i. Ime in priimek oz. firma ponudnika, stalno bivališče oz. poslovni naslov in davčna številka,
ii. Kontaktni podatki pooblaščene osebe ponudnika,
iii. Predstavitev ponudnika (kratek opis poslovne dejavnosti ponudnika, vključno z obsegom poslovanja in identiteto končnega lastnika ponudnika),
iv. Namen odkupa Terjatev (kot lastna naložba / kot vmesni kupec /
i. Name and surname or company name of the bidder, its permanent or corporate address and tax number,
ii. Contact information of the bidder’s authorised person,
iii. A presentation of the bidder (a short description of the bidder's activities, including the volume of business and the identity of the ultimate owner of the bidder),
iv. The purpose for the purchase of the Claims (personal
namen nadaljnje prodaje vnaprej določenemu kupcu),
v. Navedba načina financiranja nameravanega odkupa Terjatev, vključno z dokazili o zadostnih sredstvih za plačilo ponujene kupnine in dokazili o zakonitem izvoru sredstev,
vi. Xxxxxx, da ponudnik nastopa v svojem imenu in za svoj račun,
vii. Izjava o nepovezanosti ponudnika z Družbo, v kateri ponudnik izjavi in jamči, da ponudnik lastniško, upravljavsko ali kakorkoli drugače ni povezan z Družbo v smislu pravil, ki urejajo gospodarske družbe, oziroma ni kakorkoli povezan z lastniki ali člani upravljanja ali nadzora v Družbi,
viii. Izjava, ki potrjuje, da ima ponudnik vsa interna in druga dovoljenja, ki so potrebna za predložitev ponudbe, v kateri mora ponudnik navesti tudi morebitna dovoljenja, ki bi jih še lahko potreboval za nakup Terjatev.
ix. Pooblastilo ponudnika, s katerim ponudnik pooblašča Prodajalca, da v imenu in za račun ponudnika pri organizacijah za plačilni promet in pri subjektih, ki jih v izjavi o izvoru sredstev navede ponudnik, opravlja poizvedbe o verodostojnosti posredovane dokumentacije in o resničnosti dejstev, ki jih je v zvezi z izvorom sredstev za plačilo kupnine navedel ponudnik.
investment/intermediary buyer/intention to resell to a certain buyer),
v. A statement of the manner of financing the intended purchase of Claims, including proof of sufficient means to pay the offered purchase price, and proof of the legal origin of the assets,
vi. A statement that the bidder is acting in their own name and on their own behalf,
vii. A statement of a lack of relation to the Company, in which the bidder shall state and guarantee that the bidder is not connected to the Company in terms of ownership, management or anything else in accordance with the rules governing companies and is not in any way connected with the owners or members of the management or supervision of the Company,
viii. Statement confirming that the bidder has all internal and other authorizations required to submit an offer, including all possible authorisations needed for the purchase of the Claims.
ix. An authorisation of the bidder with which the bidder authorises the Seller to carry out inquiries on the authenticity of the submitted documentation and the truthfulness of the facts which the bidder had stated with regard to the origin of the funds for the payment of the purchase price with the payment services organizations, and with the entities indicated in the statement of origin of the funds by the bidder, in the name and for the account of the bidder.
B. Net offer price, due date for payment and payment or financing method
B. Ponudbena neto cena, rok plačila in način (plačila) oz. financiranja
Ponudnik mora ponujeno neto ceno za odkup Terjatev Prodajalca do Družbe določno definirati (primeroma: Ponudbena cena za odkup Terjatev, ki so zavarovane kot
The bidder must clearly specify the net offer price for the purchase of the Seller’s Claims against the Company (e.g.: the offered price for the purchase of the Claims secured as listed in point 1 of this tender, including interest and accessory rights is EUR
navedeno v 1. točki razpisa, skupaj s pripadki written: euros
in stranskimi pravicami, znaša
00/100 net). The offer price may only be
EUR z besedo:
00/100
submitted in EUR. The bidder may offer only
xxxxx xxxx). Ponudbena cena se glasi izključno v EUR. Ponudnik sme ponuditi samo eno ponudbeno ceno.
Ponudnik mora navesti rok in način plačila, ki ne sme biti daljši od 15 dni od sklenitve Pogodbe, in sicer v dnevih od sklenitve Pogodbe.
Ponudnik mora v ponudbi podrobno opredeliti okoliščine glede financiranja odkupa Terjatev, skupaj z ustreznim dokazilom, da ponudnik ima oziroma bo imel na razpolago zadostna sredstva za odkup Terjatev, najmanj v višini ponujene cene za odkup Terjatev (primeroma: izjava banke glede deponiranih sredstev na bančnem računu ponudnika, izjava banke glede namena financiranja, itd.), s čimer mora ponudnik natančno določiti in izkazati dejanski vir/izvor sredstev za nakup Terjatev.
Zavezujoča ponudba, skupaj z zavezujočimi izjavami o razpoložljivosti sredstev, mora biti veljavna najmanj 60 dni od poteka roka za oddajo zavezujočih ponudb.
Če je ponudnik tuja pravna oseba, mora ponudbi priložiti izpisek iz ustreznega registra, v katerega je vpisana kot pravna oseba, uradno preveden v slovenski jezik.
Ponudba mora biti v slovenskem ali angleškem jeziku. Vsak ponudnik lahko predloži le eno ponudbo. V primeru, da
one offer price.
The bidder must state the due date and manner of payment, which may not exceed 15 days from the conclusion of the Contract.
In the bid, the bidder must describe in detail the circumstances of the financing of the purchase of the Claims, along with suitable proof that the bidder has, or will have, at their disposal adequate funding for the purchase of the Claims, at least in the amount of the offered purchase price for the Claims (e.g.: a bank statement showing funds deposited on the bidder’s bank account, a statement from the bank confirming the purpose of financing, etc.), with which the bidder must specify and demonstrate the actual source/origin of the assets to purchase the Claims.
The binding offer, along with the binding statements on the availability of funds, must be valid for at least 60 days from the deadline for the submission of binding offers.
If the bidder is a foreign legal entity, they must provide an extract from the relevant commercial register in which the company is registered as a legal entity, officially translated into Slovenian.
The bid must be submitted in Slovenian or English. Each bidder may submit no more than one bid. In the event that the bidder should submit more than one offer, all offers submitted by the same bidder will be disqualified.
ponudnik predloži več kot eno ponudbo, bodo vse njegove ponudbe izločene.
C. Varščina
Prodajalec bo upošteval zavezujoče ponudbe ponudnikov, ki bodo najkasneje dan pred potekom roka iz 3. odstavka 2. točke tega razpisa do 15:00 ure na transakcijski račun banke št. XX00 0000 0000 0000 000, sklic 510235, namen: Varščina, vplačali varščino v višini 50.000,00 EUR, in ki bodo skupaj z vsebinsko popolno zavezujočo ponudbo in ostalimi zahtevanimi izjavami ter dokazili predložili potrdilo o vplačilu varščine. Varščina je denarni znesek, s plačilom katerega ponudnik utrdi svojo obveznost skleniti Pogodbo, če bo v postopku zbiranja ponudb uspel.
2.2 Skrbni pregled
Skrbni pregled bo možno opraviti po predhodnem dogovoru s Prodajalcem, in sicer v obdobju od 11.02.2019 do vključno 21.02.2019 do 14h. Skrbni pregled se izvaja na sedežu Prodajalca. Prodajalec sprejema zaprosila za informacije in vpogled v dokumentacijo za skrbni pregled do vključno 20.02.2019 do 14h.
Pogoji za izvedbo skrbnega pregleda je predhodni podpis Dogovora o nerazkrivanju informacij (NDA), ki ga bo Prodajalec zainteresiranim ponudnikom poslal na njihovo pisno zahtevo (znotraj v predhodnem odstavku navedenega obdobja).
Prodajalec si pridržuje pravico, da po lastni presoji posameznemu ponudniku, brez navedbe razloga, zavrne vpogled v dokumentacijo ali mu ne omogoči vpogleda v določene informacije.
2.3 Odpiranje zavezujočih ponudb
Odpiranje zavezujočih ponudb ne bo javno.
C. Security
The Seller shall consider binding offers made by bidders who will deposit a security in the amount of EUR 50,000.00 to the bank account no XX00 0000 0000 0000 000, reference 510235, purpose: Security, at the latest on the day before the expiry of the deadline from Paragraph 3 of Point 2 of this Tender by 3 p.m. and who will submit a confirmation of the payment of the security along with a complete binging offer and other required statements. The security is a financial amount with which the bidder fortifies its obligation to conclude a Contract should they be successful in the tendering process.
2.2 Due diligence
It will be possible to conduct a due diligence review upon prior arrangement with the Seller in the period from 11/02/2019 until and including 21/2/2019 by 2 p.m. The due diligence review shall be performed at the Seller’s location. The Seller shall accept requests for information and access to the documentation as part of due diligence until and including 20/2/2019 by 2 p.m.
The conditions for performing a due diligence review consist of the prior signing of a Non- Disclosure Agreement (NDA), which the Seller will send to interested bidders upon their written request (within the period specified in the previous paragraph).
The Seller reserves the right to deny any individual bidder access to the documentation without providing a reason, or to withhold, or prevent access to specific information.
2.3 Opening of the binding offers
The opening of the binding offers shall not be public.
The Seller will, but is not obliged to, make a decision on the most suitable offers within 30 business days following the expiration of the submissions
Prodajalec bo, ni pa k temu zavezan, sprejel odločitev o najugodnejši ponudbi praviloma v roku 30-ih delovnih dni od dneva, ko se izteče rok za oddajo ponudb in ponudnike obvestil o svoji odločitvi, vendar ni zavezan k nobeni obrazložitvi.
Prodajalec si pridržuje pravico, da v postopku ne izbere nobenega ponudnika oz. zavrne vse predložene ponudbe, prav tako z nobenim ponudnikom ni dolžan skleniti kakršnegakoli dogovora ali pogodbe glede njunega sodelovanja v postopku prodaje Terjatev.
3. Sklenitev Pogodbe
Prodajalec bo s ponudnikom, ki je uspel s ponudbo za odkup Terjatev, najkasneje v roku 10 dni od dneva končnega sprejetja odločitve o izbiri ponudbe (ob predpogoju izkazane zakonitosti izvora sredstev za plačilo kupnine), sklenil pogodbo o odplačnem odstopu Terjatev (v tem razpisu se navaja tudi kot
»Pogodba«). Ponudnik je dolžan na poziv Xxxxxxxxxx nemudoma pristopiti k sklenitvi Pogodbe.
Izbrani ponudnik bo izbran skladno z naslednjim kriterijem: ponujena najvišja končna ponudbena neto cena za odkup Xxxxxxxx, rok in način plačila. Prodajalec bo po lastni presoji ocenil primernost ponudbe. V primeru, da več ponudnikov ponudi enako ceno, se s ponudniki lahko izvedejo individualna pogajanja po enakem merilu za izbor ponudbe.
V primeru sklenitve Pogodbe se plačana varščina šteje kot ara, dana v znamenje, da je Pogodba sklenjena, in se pri izpolnitvi Pogodbe všteje v izpolnitev kupčeve obveznosti plačila kupnine.
Pravočasna poravnava kupnine bo bistvena sestavina Pogodbe. Če kupec zamudi s poravnavo preostanka kupnine (celotna kupnina z upoštevanjem vštetja are), se šteje Pogodba za razvezano in Prodajalec obdrži aro.
deadline and will notify the bidders on its decision, but is not required to offer an explanation.
The Seller reserves the right to not choose any of the bidders i.e. to decline all submitted offers and is also not obliged to conclude any agreement or contract regarding cooperation in the process of the sale of the Claims with any of the bidders.
3. Conclusion of the Contract
Within 10 days from the day of the final decision on the selection of an offer (subject to the prerequisite of the legality of the origin of funds for payment of the purchase price) the Seller shall conclude a contract assignment for consideration of the Claims (also referred to as the "Contract") with the bidder who was successful in their offer to purchase the Claims. At the invitation of the Seller, the bidder is obliged to immediately enter into the conclusion of the Contract.
The selected bidder will be chosen according to the following criteria: highest final offered net price for the purchase of the Claims, the due date and manner of payment. The Seller will determine whether the bid is suitable at its own discretion. If multiple bidders should offer the same price, individual negotiations may be conducted with such bidders, with the same offer selection criteria.
In the event of a conclusion of the Contract, the security deposit shall be considered equivalent to a down payment indicating that the Contract had been concluded and shall count towards the fulfilment of the buyer's obligation to pay the purchase price.
Timely payment of the purchase price will be an essential element of the Contract. If the buyer is late with the payment of the remaining purchase price (total purchase price minus the security), the Contract shall be deemed rescinded and the Seller shall keep the security deposit.
Če s strani Prodajalca izbrani ponudnik v roku iz 1. odstavka te točke »3. Sklenitev Pogodbe« ne podpiše/sklene Pogodbe ali zadostno ne izkaže zakonitosti izvora sredstev za plačilo kupnine, mora Prodajalcu plačati pogodbeno kazen za neizpolnitev obveznosti skleniti Pogodbo v znesku, ki je enak znesku plačane varščine. V tem primeru plačilo varščine šteje za plačilo pogodbene kazni in Prodajalec obdrži plačani znesek varščine. V tem primeru ima Prodajalec pravico (ne pa tudi dolžnost) skleniti Pogodbo s ponudnikom, ki je podal drugo ali naslednjo primerno in najugodnejšo zavezujočo ponudbo brez ponovitve zbiranja ponudb za odkup Terjatev.
Ponudnikom, katerih ponudbe Prodajalec ne bo ocenil kot primerne oziroma katere s strani Prodajalca ne bodo izbrane, se vplačana varščina brezobrestno vrne v enkratnem znesku tretji delovni po sklenitvi Pogodbe z izbranim ponudnikom, vse to pod pogojem, da ponudnik predhodno predloži Prodajalcu pisno izjavo z navedbo računa, na katerega naj se vrne varščina. V primeru, da se pisna izjava predloži kasneje, se neobrestovana varščina vrne tretji delovni dan po predložitvi izjave z navedbo računa, na katerega naj se vrne varščina.
Prenos Terjatev in izročitev notarsko overjenega izvirnika Pogodbe bo skladno s Pogodbo praviloma realiziran po plačilu celotne kupnine. Vse davke, stroške in morebitne druge javne dajatve, vključno z morebitnimi notarskimi stroški, v zvezi s prenosom oz. prodajo Terjatev bo nosil in plačal izbrani ponudnik - kupec. Terjatve se prodajo po načelu
»videno-kupljeno« (izključena jamstva prodajalca, med drugim tudi jamčevanje za izterljivost terjatev), pri čemer se na kupca prenesejo vse Terjatve prodajalca, vključno s pripadki in stranskimi pravicami, v največjem zakonskem dopustnem obsegu.
If the bidder chosen by the Seller shall fail to sign/conclude the Contract within the deadline set in Paragraph 1 of Point 3, “Conclusion of the Contract”, or does not adequately prove the lawfulness of the origin of the funds for payment of the purchase price, it must pay a contractual penalty for the non-fulfilment of obligations in the amount of the paid security deposit. In this case, the payment of the security deposit shall be considered as the payment of the contractual penalty and the Seller shall keep the paid security amount. In such cases, the Seller shall have the right (but not the obligation) to enter into the Contract with the bidder that has submitted the next-best and suitable binding offer, without having to repeat the invitation to tender for the purchase of Claims.
The bidders whose offers have been found unsuitable by the Seller or those that were not selected by the Seller will be reimbursed the full amount of the security deposit, interest-free, no later than by the third business day from the conclusion of the Contract with the selected bidder, subject to the condition that the bidder has submitted a written statement with an indication of the bank account where the security deposit is to be refunded. If the written statement is submitted later, the interest-free amount of the security deposit shall be refunded on the third business day after the submission of the written statement indicating the bank account where the security deposit is to be refunded.
In accordance with the Contract, the transfer of the Claims and the delivery of the notarised original of the Contract shall be realised after the payment of the total purchase price. All taxes, costs and possible other public charges, including any notarial fees incurred in connection with the transfer or sale of Claims, shall be borne and paid by the winning bidder - the buyer. The Claims are sold on an as-is basis (excluding guarantees from the Seller, including guaranteeing the enforceability of the claims), whereby all Seller's Claims, including accrued interest and accessory rights are transferred to the buyer to the full extent of the law.
V Pogodbo bo vključena tudi naslednja izjava ponudnika kot kupca (oz. Prevzemnika Terjatev) Prodajalcu (oz. Odstopniku):
»Prevzemnik potrjuje Odstopniku, da:
(1) je podrobno preučil Terjatve ter z njimi povezano dokumentacijo in relevantna dejstva (tudi glede zavarovanj Terjatev – hipotek in poroštev ter z njimi povezanimi izvršilnimi/stečajnimi postopki) ter je podrobno seznanjen s pravnim in dejanskim stanjem Terjatev;
(2) je izvedel (in bo izvajal) lastno neodvisno oceno splošnega in finančnega stanja ter poslov Dolžnikov in z njimi povezanih oseb ter Xxxxxx) v zvezi z njihovo udeležbo v tej pogodbi in se pri tem ni zanašal na informacije, ki mu jih je v zvezi s Kreditno/imi pogodbo/ami posredoval Odstopnik; ter
(3) bo nadaljeval z lastno presojo kreditne sposobnosti Xxxxxxxxx in z njimi povezanih oseb ter Xxxxxx dokler bodo obstajale neporavnane obveznosti na podlagi Kreditne/ih pogodb/e ali druge poslovne zaveze.«
Pogodba bo sklenjena in se bo njena vsebina presojala po pravu Republike Slovenije, ter bo določena pristojnost sodišč v Republiki Sloveniji.
Prodajalec si pridržuje pravico, da Pogodbe ne sklene z nobenim ponudnikom oziroma jo sklene pod drugačnimi pogoji kot jih vsebuje javni razpis.
4. Drugo
Ponudniki sami nosijo stroške udeležbe na tem razpisu oz. postopku prodaje Terjatev ter vse morebitne s tem povezane stroške, ne glede na uspeh na tem razpisu. Prodajalec si pridržuje pravico do spremembe postopka in pogojev prodaje Terjatev.
The Contract shall include the following statement of the bidder as the buyer (or the Transferee of the Claims) to the Seller (the Transferor):
“The Transferee guarantees the Transferor that:
(1) it has closely studied the Claims and their related documentation and relevant facts (also concerning the collateral for the Claims – mortgages and guarantees, and related enforcement/bankruptcy proceedings) and is fully aware of the legal and actual situation of the Claims;
(2) it has implemented (and will continue to implement) an own independent assessment of the general and financial situation and business of the Debtors, the persons associated with them, and the Guarantor as related to their involvement in this Contract and, in that, rely on the information given by the Transferor in relation to the Credit Contract(s); and
(3) it will continue with its own judgement of the creditworthiness of the Debtors, their related persons and the Guarantor for as long as there are outstanding commitments based on the Credit Contract(s) or another business commitment.
The Contract shall be concluded and its contents shall be judged based on the law of the Republic of Slovenia.
The Seller reserves the right not to sign the Contract with any bidder or to conclude it under conditions different from those in the public invitation to tender.
4. Other
The bidders carry the cost of participating in this invitation/the process of the sale of the Claims along with all possible connected costs regardless of their success in this process. The Seller reserves the right to change the procedure and terms of sale of the Claims.
With their entry into the tendering process (i.e. with the submission of offers), the bidders agree to the conditions of its implementation and undertake to cooperate with the Seller in the widest possible
Ponudniki s svojim vstopom v postopek razpisa (to je z oddajo ponudb) soglašajo s pogoji izvedbe le- tega in se zavezujejo v najširšem obsegu sodelovati s Prodajalcem pri ugotavljanju/izkazovanju zakonitosti izvora sredstev za plačilo kupnine.
5. Pravica do preklica in izključitev odškodninske
odgovornosti Prodajalca
Prodajalec si pridržuje pravico kadarkoli in brez pojasnila spremeniti načrtovani potek, korake ali druge elemente postopka, prav tako lahko kadarkoli prekine ali ustavi postopek zbiranja ponudb, prodaje oz. pogajanj, za kar ne nosi nobene odgovornosti in ponudniki iz tega naslova ne morejo zoper Prodajalca uveljavljati nikakršnih zahtevkov.
Prodajalec si pridržuje pravico, da Pogodbe v naslednjih fazah postopka prodaje Terjatev ne sklene z nobenim ponudnikom.
Odškodninska odgovornost Prodajalca je v celoti izključena.
6. Dodatne informacije
Potencialni ponudniki lahko dodatne informacije dobijo pri predstavnici Prodajalca:
xx. Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx, tel. št.: 01/00 00 000,
e-mail: xxxxxxx.xxxxxx.xxxx@xxxxxxxx.xx.
7. Pravo in pristojnosti
Ta razpis je sestavljen v slovenskem in angleškem jeziku, pri čemer v primeru odstopanj med obema verzijama besedila razpisa prevlada verzija v slovenskem jeziku.
Za ta javni razpis oziroma objavo, postopke, vezane na ta razpis in zbiranje ponudb se uporablja pravo Republike Slovenije. V primerih kakršnihkoli sporov
extent in determining / disclosing the legality of the origin of funds for payment of the purchase price.
5. The right to revoke and exclude the Seller’s liability for damages
The Seller reserves the right to change the planned process, steps, or other elements of the process at any time and without explanation and may at any time cancel or stop the process of tendering, sale, or negotiations, without any liability and the bidders may not pursue any claims as a result of that.
The Seller reserves the right not to conclude a Contract with any bidder in the following phases of the Claims selling process.
The Seller's liability for damages is completely excluded.
6. Additional information
Potential bidders may request additional information from the Seller's representative:
Mrs. Xxxxxxx Xxxxxx Bole, tel. no.: +386 1/00 00 000,
e-mail: xxxxxxx.xxxxxx.xxxx@xxxxxxxx.xx.
7. Law and jurisdiction
This call for binding bids is issued in Slovene and English language, where in the case of discrepancies between both versions the Slovene version shall prevail.
This public tendering process or this publication, processes involved in this call and the collection of bids shall be subject to the laws of the Republic of Slovenia. In the event of any disputes, the matter shall be resolved by the competent court in Ljubljana.
je izključno krajevno pristojno stvarno pristojno sodišče v Ljubljani.
Ljubljana, dne 07.02.2019 Prodajalec:
Sberbank banka d.d.
Ljubljana, on 07/02/2019
The Seller
Sberbank Banka d.d.