РЕВИЗИЈА/КОНВЕРЗИЈА Примери клазула

РЕВИЗИЈА/КОНВЕРЗИЈА. Превремена отплата Транше на њен Датум Ревизије/Конверзије камате може бити извршена без обештећења осим уколико Зајмопримац није прихватио у складу са Прилогом Д Фиксну каматну стопу према Предлогу Ревизије/Конверзије камате.
РЕВИЗИЈА/КОНВЕРЗИЈА. Превремена отплата Транше на њен Датум Ревизије/Конверзије камате може бити извршена без обештећења осим уколико Зајмопримац у писаној форми није прихватио Фиксну каматну стопу у погледу Предлога Ревизије/Конверзије камате, као што је прихваћено у члану 1.2.Ц или у складу са Прилогом X.
РЕВИЗИЈА/КОНВЕРЗИЈА. Превремена отплата Транше на њен Датум ревизије/конверзије камате може се извршити без обештећења, осим ако је Зајмопримац прихватио у писаном облику Фиксну каматну стопу према Предлогу ревизије/конверзије камате, као што је прихваћено по члану 1.2.В или на основу Прилога Г. По предаји од стране Зајмопримца Банци Захтева за превремену отплату, Банка ће издати Обавештење о превременој отплати Зајмопримцу најкасније 15 (петнаест) дана пре Датума превремене отплате. Обавештење о превременој отплати ће садржати Износ превремене отплате, обрачунату камату доспелу до тада, Обештећење за превремену отплату плативо по члану 4.2.Б, или, ако је случај да никакво обештећење није доспело, метод примене Износа превремене отплате и уколико је Обештећење за превремену отплату применљиво, крајњи рок до којег Зајмопримац може прихватити Обавештење о превременој отплати. Ако Зајмопримац прихвати Обавештење о превременој отплати не касније од крајњег рока (ако постоји), који је одређен у Обавештењу о превременој отплати, Зајмопримац ће извршити превремену отплату. У било ком другом случају, Зајмопримац не може извршити превремену отплату. Зајмопримац ће уз Износ превремене отплате платити обрачунату камату, Обештећење за превремену отплату и накнаду по члану 4.2.Г, ако постоји, доспеле на Износ превремене отплате, како је наведено у Обавештењу о превременој отплати.
РЕВИЗИЈА/КОНВЕРЗИЈА. Превремена отплата Транше на Датум Ревизије/Конверзије камате може бити извршена без плаћања накнаде, осим уколико је Зајмопримац прихватио, у складу са Прилогом Ц, Фиксну каматну стопу у смислу Предлога ревизије/конверзије камате.

Related to РЕВИЗИЈА/КОНВЕРЗИЈА

  • ПОШТОВАЊЕ ОБАВЕЗА КОЈЕ ПРОИЗИЛАЗЕ ИЗ ВАЖЕЋИХ ПРОПИСА Понуђач је дужан да у оквиру своје понуде достави изјаву дату под кривичном и материјалном одговорношћу да је поштовао све обавезе које произилазе из важећих прописа о заштити на раду, запошљавању и условима рада, заштити животне средине, и да нема забрану обављања делатности која је на снази у време подношења понуде. (Образац изјаве који се налази у прилогу конкурсне документације).

  • УГОВОРНА КАЗНА У случају да Пружалац услуге, својом кривицом, не изврши/ не пружи о року уговорене Услуге, Пружалац услуге је дужан да плати Кориснику услуге уговорне пенале, у износу од 0,2% од цене из члана 2. став 1. овог Уговора за сваки започети дан кашњења, у максималном износу од 10% од цене из члана 2. став 1. овог Уговора без пореза на додату вредност. Плаћање пенала у складу са претходним ставом доспева у року од 10 (десет) дана од дана издавања рачуна од стране Корисника услуге за уговорне пенале. Уколико Корисник услуге услед кашњења из става 1. овог члана, претрпи штету која је већа од износа тих пенала, има право на накнаду разлике између претрпљене штете у целости и исплаћених пенала.

  • СРЕДСТВА ФИНАНСИЈСКОГ ОБЕЗБЕЂЕЊА Добављач је у обавези да, приликом закључења Уговора, достави као облик финансијског обезбеђења за испуњење уговорених обавеза и то:

  • Врста поступка јавне набавке Предметна јавна набавка се спроводи у поступку јавне набавке мале вредности у складу са Законом и подзаконским актима којима се уређују јавне набавке.

  • ОБАВЕЗЕ НАРУЧИОЦА Наручилац је дужан да:

  • Финансијски капацитет Понуђач располаже неопходним финансијским капацитетом ако у последњих 6 (шест) месеци од дана објављивања Позива за подношење понуда на Порталу јавних набавки није био неликвидан Образложење траженог додатног услова у погледу финансијског капацитета: Процена финансијског стања Понуђача и његове способности да измирује своје обавезе у року Потврда Народне банке Србије да понуђач није био неликвидан у последњих шест месеци од дана објављивања Позива за подношење понуда на Порталу јавних набавки

  • Остале одредбе 8.1 Зајмопримац се овим уговором неопозиво одриче сваког имунитета по основу суверености или било ком другом основу за себе или своју имовину у вези са било којим арбитражним поступком сходно члану 8.5 овог уговора, или у вези са извршењем било које одлуке арбитраже сходно томе. 8.2 Без претходне писане сагласности Зајмодавца, Зајмопримац не сме да врши уступање или пренос, у целини или делимично, својих права или обавеза по овом уговору трећим лицима, у било којој форми. Зајмодавац има право на уступање или пренос, у целини или делимично, својих права, интереса и обавеза по овом уговору трећем лицу, уз достављање обавештења Зајмопримцу. Зајмопримац је дужан да потпише све такве документе и да предузме неопходне радње и мере, које Зајмодавац може разумно да захтева, у циљу што боље реализације и завршетка сваког наведеног уступања и преноса, под условом да сви трошкови које по том основу поднесе Зајмопримац иду на терет Зајмодавца. 8.3 Овај уговор је у правном смислу независан од релевантног Комерцијалног уговора и Уговора о преносу зајма. Сви захтеви и спорови који проистекну из Комерцијалног уговора и Уговора о преносу зајма неће утицати на обавезе Зајмопримца по овом уговору. 8.4 Овај уговор, као и права и обавезе страна по овом уговору, регулисани су и тумаче се у складу са законима Кине.

  • Циљ поступка Поступак јавне набавке се спроводи ради закључења уговора о јавној набавци.

  • ПОСТУПАК ЗАЈЕДНИЧКОГ ДОГОВАРАЊА 1. Ако лице сматра да мере једне или обе државе уговорнице доводе или ће довести до тога да не буде опорезовано у складу с одредбама овог уговора, оно може, без обзира на правна средства предвиђена унутрашњим законом тих држава, да изложи свој случај надлежном органу државе уговорнице чији је резидент или, ако његов случај потпада под став 1. члана 25. овог уговора оне државе уговорнице чији је држављанин. Случај мора бити изложен у року од три године од дана првог обавештења о мери која доводи до опорезивања које није у складу с одредбама овог уговора. 2. Ако надлежни орган сматра да је приговор оправдан и ако није у могућности да сам дође до задовољавајућег решења, настојаће да случај реши заједничким договором с надлежним органом друге државе уговорнице ради избегавања опорезивања које није у складу с овим уговором. Постигнути договор примењује се без обзира на временска ограничења у унутрашњем закону држава уговорница. 3. Надлежни органи држава уговорница настоје да заједничким договором отклоне тешкоће или нејасноће које настају при тумачењу или примени овог уговора. Они се могу и заједнички саветовати ради отклањања двоструког опорезивања у случајевима који нису предвиђени овим уговором. 4. Надлежни органи држава уговорница могу непосредно међусобно општити, укључујући општење преко заједничке комисије коју чине они сами или њихови представници, ради постизања договора у смислу претходних ставова овог члана.

  • Решавање спорова Уговорне стране су сагласне да ће сваки спор који настане у вези са овим уговором, настојати да реше мирним путем, у духу добре пословне сарадње. У случају да се настали спор не може решити мирним путем, спорове из овог уговора решаваће надлежни суд у Београду.