Заштита личних података. Обраду било каквих личних података прикупљених према Споразуму врши БРСЕ у складу са Правилником о заштити личних података.
Заштита личних података. Србија ће ускладити своје законодавство које се односи на заштиту личних података са комунитарним законодавством и осталим европским и међународним прописима о приватности, након ступања на снагу овог Споразума. Србија ће формирати једно или више независних надзорних тела са довољно финансијских и људских ресурса како би ефикасно надзирала и гарантовала примену националног законодавства о заштити личних података. Стране ће сарађивати у испуњењу овог циља.
Заштита личних података. Запослени има право увида у документе који садрже личне податке који се чувају код послодавца и право да захтева брисање података који нису од непосредног значаја за послове које обавља, као и исправљање нетачних података. Лични подаци који се односе на запосленог не могу да буду доступни трећем лицу, осим у случајевима и под условима утврђеним законом или ако је то потребно ради доказивања права и обавеза из радног односа или у вези са радом. Личне податке запослених може да прикупља, обрађује, користи и доставља трећим лицима само запослени овлашћен од стране директора.
Заштита личних података. Босна и Херцеговина ће ступањем на снагу овог споразума ускладити своје законодавство које се односи на заштиту личних података са правом Заједнице и другим европским и међународним законодавством о приватности. Босна и Херцеговина ће успоставити независна надзорна тијела са довољно финансијских и људских потенцијала с циљем ефикасног праћења и гарантовања спровођења националног законодавства о заштити личних података. Стране ће сарађивати на постизању тог циља.
Заштита личних података. 22 17. ОБАВЕШТЕЊА 22
Заштита личних података. Лични подаци који се аутоматски обрађују:
Заштита личних података. (1) Када, сагласно овом споразуму, надлежни органи или надлежни носиоци једне државе уговорнице достављају личне податаке надлежним органима или надлежним носиоцима друге државе уговорнице, ово достављање података се врши у складу са правним прописима којима се уређује заштита података које је прописала држава уговорница која пружа податке. Сваки накнадни пренос података као и чување, измена и уништавање података подлеже правним прописима о заштити података државе уговорнице која их прима.
(2) Коришћење личних података у друге сврхе осим социјалног осигурања подлеже одобрењу лица на које се ти подаци односе, или другим гаранцијама које предвиђају национални правни прописи.
Заштита личних података. Корисници ИПА III и Комисија ће предузети све неопходне мере да спрече било какво неовлашћено обелодањивање или приступ информацијама из члана 2. и члана 3. овог Анекса.
Заштита личних података. Факултет прикупља и чува податке о свим запосленим у виду персоналних досијеа са подацима које је запослени предао приликом заснивања радног односа и мењао и допуњавао током радног односа (лични подаци, школска спрема, друге стручне способности, подаци о пословима које обавља). Запослени има право, у складу са законом и другим прописима, увида у документе који садрже његове личне податке који се чувају на Факултету и право да захтева брисање података који нису од непосредног значаја за послове које обавља, као и исправљање нетачних података. Лични подаци који се односе на запосленог не могу да буду доступни трећем лицу, осим у случајевима и под условима утврђеним законом или ако је то потребно ради доказивања права и обавеза из радног односа или у вези са радом.
Заштита личних података. У складу са националним законодавством сваке стране уговорнице надлежни органи страна уговорница наведени у члану 6. овог споразума ће достављати и употребљавати личне податке, у даљем тексту: „податке“, у оквиру овог споразума у складу са следећим одредбама:
1. Орган стране уговорнице који прима податке, обавестиће орган друге стране уговорнице који је податке доставио, на захтев, о коришћењу достављених података и тиме постигнутним резултатима.
2. Прималац података користиће исте искључиво у сврхе одређене овим споразумом и у складу са условима које је одредио орган који је податке доставио. Коришћење тих података је, поред тога, дозвољено за спречавање и истрагу тешких кривичних дела као и у сврху отклањања значајних опасности за јавну безбедност.
3. Орган који доставља податке дужан је да води рачуна о тачности достављених података као и о неопходности и сразмерности у односу на циљ који се њиховим достављањем жели постићи. При томе, уважиће се важеће забране које национално законодавство предвиђа за достављање података. Уколико орган који доставља податке има разлога да претпостави да се достављањем података крше одредбе националног законодавства или се наноси штета битним интересима лица чији се подаци достављају, исти се неће доставити. У случају достављања нетачних података или података који се нису смели доставити, неопходно је да се о томе без одлагања обавести прималац података. Исти је дужан да достављене податке непосредно исправи или брише.
4. Лицу ће се на захтев пружити обавештење о подацима који о њему постоје и о сврси њиховог коришћења. Његово право на добијање таквог обавештења се заснива на националном законодавству стране уговорнице на чијој територији се подноси захтев о издавању таквог обавештења. Право на давање таквог обавештења се може ускратити ако интерес државе да се обавештење не да, има примат у односу на интересе подносиоца захтева.
5. Уколико се неком лицу у вези са достављањем података у складу са овим споразумом противправно нанесе штета, орган који је примио податке, дужан је да том лицу надокнади штету у складу са својим националним законодавством. Орган који је примио податке, не може се позвати на то да је штету проузроковао орган који је доставио податке. У случају да орган који је примио податке надокнади штету проузроковану коришћењем нетачних података или података чије достављање није одобрено, орган који је доставио податке надокнадиће органу које их је примио пуни износ надокнаде.
6. Орган који доставља податке...