Common use of ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА Clause in Contracts

ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора да буде сачињена на српском језику.Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документ на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, оверен од стране овлашћеног судског тумача. Xxxxxxx Xxxxxxxxx у поступку прегледа и оцене понуда утврди да понуђач није доставио превод одређеног документа на српски језик, одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да изврши превод тог дела понуде. У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српском језику.

Appears in 14 contracts

Samples: Конкурсна Документација, Конкурсна Документација, Конкурсна Документација

ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора да буде сачињена на српском језику.Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документ на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, оверен од стране овлашћеног судског тумача. Сертификати, фабрички атести и остала техничка и проспектна документација могу бити на енглеском језику. Xxxxxxx Xxxxxxxxx у поступку прегледа и оцене понуда утврди да понуђач није доставио превод одређеног документа на српски језик, одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да изврши превод тог дела понуде. У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српском језику.

Appears in 9 contracts

Samples: Набавка Материјала И Опреме, Набавка Материјала И Опреме, Конкурсна Документација

ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора да буде сачињена на српском језику.. Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документ на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, оверен од стране овлашћеног судског тумача. Xxxxxxx Xxxxxxxxx у поступку прегледа и оцене понуда утврди да понуђач није доставио превод одређеног документа на српски језик, одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да изврши превод тог дела понуде. У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српском језику.

Appears in 7 contracts

Samples: Javna Nabavka Dobara, Конкурсна Документација, Конкурсна Документација

ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора да буде сачињена на српском језику.. Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документ на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, оверен од стране овлашћеног судског тумача. Xxxxxxx Xxxxxxxxx у поступку прегледа и оцене понуда утврди да понуђач није доставио превод одређеног документа на српски језик, одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да изврши превод тог дела понуде. У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српском језику. Изузетно сертификати, фабрички атести и остала техничка и проспектна документација могу бити на енглеском језику.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation

ПОДАЦИ О ЈЕЗИКУ НА КОЈЕМ ПОНУДА МОРА ДА БУДЕ САСТАВЉЕНА. Понуда мора да буде сачињена на српском језику.Уколико је одређени документ на страном језику, понуђач је дужан да поред документ на страном језику достави и превод тог документа на српски језик, оверен од стране овлашћеног судског тумача. Xxxxxxx Уxxxxxx Xxxxxxxxx у x поступку прегледа и оцене понуда утврди да понуђач није доставио превод одређеног документа на српски језик, одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да изврши превод тог дела понуде. У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српском језику.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation