РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У области друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије и Републике Италије о регулисању друмског превоза путника и робе, потписан у Београду, 27. јула 1960. године. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао и два пута је био парафиран. Споразум између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари потписан је у Анкони, 15. октобра 2013. године. Споразум је потписао, у име Владе Републике Србије, Xxxx Xxxxx, министар спољних послова, на основу овлашћења Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 од 14. октобра 2013. године). Споразум је у име Владе Републике Италије потписала Xxx Xxxxxx, министар спољних послова. Закључивањем Споразума између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари створен је правни оквир за унапређење билатералних трговинских и економских односа уређивањем билатералних и транзитних превоза путника и ствари, као и превоза ствари из и за треће земље у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја и регулативом Међународног транспортног форума. Споразумом се уређују: - превоз путника (линијски између држава страна уговорница и у транзиту, ванлинијски-повремени и остале врсте превоза путника), - превоз ствари који се обавља на основу дозволе и превоз ствари који се обавља без дозвола, - питања општег карактера (обавеза превозника да се придржава прописа о друмском саобраћају, девизних прописа, прописа у вези са накнадама и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба споразума; надлежни органи за извршавање споразума; образовање и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства, посебно у погледу кретања и боравка странаца) и - у оквиру завршних одредби уређени су ступање на снагу Споразума и важење и отказивање Споразума. У вези са одредбом о образовању и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо да је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћаја, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине, као и представници наше Амбасаде у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италији. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15. октобра 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума одређиваће Влада, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде и министарства здравља ако ће се разматрати и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством).
Appears in 2 contracts
Samples: Споразум О Узајамном Регулисању Међународног Друмског Превоза, Споразум О Узајамном Регулисању Међународног Друмског Превоза Путника И Ствари
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У области друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен Влада је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије и Републике Италије о регулисању друмског превоза путника и робе, потписан у Београду, 27. јула 1960. године. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао и два пута је био парафиран. Споразум између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари потписан је у Анкони, 15. октобра 2013. године. Споразум је потписао, у име Владе Републике Србије, Xxxx Xxxxx, министар спољних послова, на основу овлашћења Владе (Закључак Закључком 05 Број: 01868-8586/2013-2 5846/2016 од 1424. октобра 2013јуна 2016. године), утврдила Основу за вођење преговора и закључење Споразума о оснивању Регионалне канцеларије за сарадњу младих и усвојила текст Споразума о оснивању Регионалне канцеларије за сарадњу младих, са текстом Статута Регионалне канцеларије за сарадњу младих и текст Декларације која ће се приложити приликом потписивања наведеног Споразума. На основу тачке 3. наведеног закључка Влада је доставила Основу за вођење преговора и закључење Споразума о оснивању Регионалне канцеларије за сарадњу младих, текст Споразума, Статута и Декларације надлежном Одбору за образовање, науку, технолошки развој и информационо друштво Народне скупштине ради прибављања сагласности за привремену примену. Одлуком 14 Број 011-1434/16 од 30. јуна 2016. године Одбор за образовање, науку, технолошки развој и информационо друштво Народне скупштине дао је сагласност за привремену примену у смислу одредбе члана 8. став 1. Закона о закључивању и извршавању међународних уговора. Споразум о оснивању Регионалне канцеларије за сарадњу младих потписан је 4. јула 2016. године у име Владе Републике Италије потписала Xxx XxxxxxПаризу. Споразум се надовезује на циљеве наведене у оквиру „Берлинског процеса” и заснива се на „Заједничкој декларацији о оснивању Регионалне канцеларије за сарадњу младих на Западном Балкану” потписаној 27. августа 2015. године на Конференцији о западном Балкану у Бечу, министар спољних пословаРепублика Аустрија. Закључивањем Споразума између Владе Републике Србије Регионална канцеларија за сарадњу младих је замишљена као институционални механизам за сарадњу младих Западног Балкана, с мандатом и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника капацитетом да подржи и ствари створен је правни оквир створи услове за унапређење билатералних трговинских активности које промовишу помирење, мобилност, разноликост, демократске вредности, учешће, активно грађанство и економских односа уређивањем билатералних и транзитних превоза путника и ствариинтеркултурално образовање, узимајући у обзир дух процеса европских интеграција региона. Полазећи од наведеног, као и превоза ствари из и за треће земље од чињенице да у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја Законом о закључивању и регулативом Међународног транспортног форума. Споразумом извршавању међународних уговора, према коме потписници могу бити једино државе, уз потпис Споразума о оснивању Регионалне канцеларије за сарадњу младих приложен је текст Декларације, се уређују: - превоз путника (линијски између држава страна уговорница и у транзиту, ванлинијски-повремени и остале врсте превоза путника), - превоз ствари који се обавља на основу дозволе и превоз ствари који се обавља без дозвола, - питања општег карактера (обавеза превозника циљем да се придржава прописа Република Србија на међународно-правном плану заштитити од евентуалног тумачења да чин потписивања Споразума о друмском саобраћају, девизних прописа, прописа у вези са накнадама и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба споразума; надлежни органи оснивању Регионалне канцеларије за извршавање споразума; образовање и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства, посебно у погледу кретања и боравка странаца) и - у оквиру завршних одредби уређени су ступање на снагу Споразума и важење и отказивање Споразума. У вези са одредбом о образовању и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо да је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћаја, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царинесарадњу младих, као и представници наше Амбасаде у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италији. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15. октобра 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума одређиваће Влада, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде и министарства здравља ако ће се разматрати и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством)његово потврђивање представљају de facto признавање „Косова*”.
Appears in 1 contract
Samples: Споразум О Оснивању Регионалне Канцеларије За Сарадњу Младих
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У области друмског саобраћаја са Савезном Републиком Италијом закључен Немачком на снази је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије о прекограничном друмском саобраћају путника и Републике Италије робе („Службени лист СФРЈ – Међународни уговори”, бр. 14/64 и 1/78). Консолидација уговорног стања са Немачком извршена је 15. фебруара 2002. године. На списку уговора који су остали на снази налази се и Споразум о регулисању друмског превоза прекограничном друмском саобраћају путника и робе, потписан у Београду, 27Бону 16. јула 19601964. године, са изменама од 23. јула 1976. године. Консолидација уговорног стања Као резултат заједничког става наше и немачке стране да важећи Споразум садржи решења која нису у складу са Републиком Италијом није завршенасавременом европском регулативом у области друмског саобраћаја и регулативом Међународног транспортног форума чије чланице су и Република Србија и Савезна Република Немачка, током 2010. године долази до интензивирања активности на усаглашавању новог текста билатералног споразума. На заседању Мешовите комисије за друмски саобраћај, одржаном 21. и 22. септембра 2010. године начелно је усаглашен Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао и два пута је био парафиран. Споразум између Владе Републике Србије и Владе Савезне Републике Италије Немачке о узајамном регулисању међународног друмског превоза превозу путника и ствари у међународном друмском саобраћају. Током 2011. и 2012. године наставља се сарадња наших и немачких надлежних органа ради коначног усаглашавања текста Споразума и даље активности ради његовог потписивања. На заседању Мешовите комисије за друмски саобраћај 7. и 8. новембра 2012. године Нацрт споразума између Владе Републике Србије и Владе Савезне Републике Немачке о превозу путника и ствари у међународном друмском саобраћају усаглашен je и парафиран и договорено је да се без одлагања створе предуслови за потписивање Споразума. Споразум је потписан је на заседању Међународног транспортног форума у АнкониЛајпцигу, 1523. октобра маја 2013. године. Споразум је потписаоНа основу Закључка Владе 05 Број: 018- 4224/2013 од 20. маја 2013. године, у име Владе Републике Србије, Споразум је потписао Xxx Xxxxxxxx, изванредни и опуномоћени амбасадор Републике Србије у Савезној Републици Немачкој. Са немачке стране Споразум су потписали савезни министар саобраћаја Xxxxx Xxxxxxxx и амбасадор при МИП Савезне Републике Немачке Xxxx Xxxxx, министар спољних послова, на основу овлашћења Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 од 14. октобра 2013. године). Споразум је у име Владе Републике Италије потписала Xxx Xxxxxx, министар спољних послова. Закључивањем Споразума између Владе Републике Србије и Владе Савезне Републике Италије Немачке о узајамном регулисању међународног друмског превоза превозу путника и ствари у међународном друмском саобраћају створен је правни оквир за унапређење билатералних трговинских и економских односа уређивањем билатералних и транзитних превоза путника и ствари, као и превоза ствари из и за треће земље у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја и регулативом Међународног транспортног форума. Споразумом се уређујууређује: - превоз путника (линијски између држава страна уговорница линијски, наизменични и у транзитуповремени), ванлинијски-повремени дозвола за превоз путника и остале врсте забрана каботаже приликом обављања превоза путника), - превоз ствари који се обавља на основу дозволе дозволе, дозвола за превоз ствари и забрана каботаже приликом обављања превоза ствари, превоз ствари који се обавља без дозвола, издавање и додела дозвола, контингенти дозвола, - питања општег карактера (обавеза превозника да царинске дажбине које се придржава прописа о друмском саобраћају, девизних прописа, прописа у вези са накнадама и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга наплаћују приликом обављања превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба вожњи празних возила на основу овог споразума; , контрола возила, маса, димензије и осовинско оптерећење возила, коришћење возила која одговарају стандардима заштите животне средине, обавезе превозника и прекршаји, заштита података о личности, образовање и рад мешовите комисије, надлежни органи за извршавање спровођење споразума; образовање , однос овог споразума и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства, посебно у погледу кретања и боравка странаца) других међународних споразума и - у оквиру завршних одредби уређени су ступање на снагу Споразума и важење Споразума и отказивање регистрација Споразума. У вези са одредбом о образовању и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо да је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима Мешовите комисије за друмски превоз са надлежним органима Републике Италије о питањима Савезном Републиком Немачком, који су се одржавали у складу са одредбама важећег Споразума из области друмског саобраћаја1964. године, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине, као и представници наше Амбасаде у Савезној Републици Италији Немачкој (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Савезној Републици ИталијиНемачкој. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15Лајпцигу 23. октобра маја 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума споразума одређиваће Влада, имајући у виду Влада зависно од питања која које ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, превозника у саставу делегације учествују могу учествовати и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде и министарства здравља ако ће се разматрати појави потреба да се разматрају и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Савезне Републике Италије Немачке у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Савезној Републици Италији Немачкој (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством).
Appears in 1 contract
Samples: Споразум О Превозу Путника И Ствари У Међународном Друмском Саобраћају
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У области друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен На Самиту лидера западног Балкана у Софији, одржаног под окриљем Берлинског процеса, потписана и усвојена политичка Декларација лидера Западног Балкана о Заједничком регионалном тржишту (Common Regional Market – CRM). Поменуту Декларацију је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије и Републике Италије о регулисању друмског превоза путника и робе, потписан у Београду, 27. јула 1960. године. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао и два пута је био парафиран. Споразум између потписала председница Владе Републике Србије и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника овим чином, Република Србија је званично дала подршку и ствари потписан је у Анкони, 15. октобра 2013усвојила Акциони план за успостављање Заједничког регионалног тржишта за период 2021–2024. године, који је заснован на четири основне слободе ЕУ (слобода кретања робе, услуга, капитала и људи) и обогаћен плановима за сарадњу у дигиталној, инвестиционој, иновационој и индустријској области. Споразум је потписаоУ спровођењу АП поред економија Заподног Балкана, у име Владе Републике Србијеуз подршку ЕК учествују регионалне и међународне организације и то пре свега RCC и CEFTA, Xxxx Xxxxxкао и Коморски инвестициони форум Западног Балкана – КИФ, министар спољних пословаТранспортна заједница, на основу овлашћења Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 од 14Светска банка и други. октобра 2013. године). Споразум је у име Владе Републике Италије потписала Xxx XxxxxxПотврђивањем Споразума о признавању професионалних квалификација за докторе медицине, министар спољних послова. Закључивањем Споразума између Владе Републике Србије докторе стоматологије и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари архитекте створен је правни оквир за унапређење билатералних трговинских успостављање и економских односа уређивањем билатералних развијање сарадње у области признавања професионалних квалификација на простору Западног Балкана, те закључивање Споразума о признавању професионалних квалификација за медицинске сестре, докторе ветеринарске медицине, магистре фармације и транзитних превоза путника бабице у контексту Централно-европског Споразума о слободној трговини представља проширење на четири нова занимања. Имајући у виду циљеве и ствариприоритете предвиђене Заједничким регионалним акционим планом тржишта 2021-2024 („CRM”) у циљу отклањања препрека за признавање стручних квалификација, усвајањем и применом Оквира Европске уније (ЕУ) за аутоматско признавање стручних квалификација за 7 професија и ЕУ систем аутоматског признавања на основу минималних услова који су потребни, представници економија Западног Балкана (у даљем тексту: Стране), усагласиле су текст Споразума о признавању професионалних квалификација за медицинске сестре, докторе ветеринарске медицине, магистре фармације и бабице у контексту Централно-европског Споразума о слободној трговини. Стране потписнице су свесне да рестриктиван приступ у уређењу професионалних квалификација има исти ефекат на мобилност као и дискриминација на националној основи, те ће овим споразумом усагласити минимуме захтева у погледу трајања и врсте образовања и стручног искуства професија медицинске сестре, доктори ветеринарске медицине, фармацеути и бабице. Признавањем квалификација стечених у другој Страни потписници олакшава се мобилност стручњака, што је кључни елемент конкурентности. С тим у вези, хармонизација прописа и приближавања закона и прописа Страна са правом Европске уније (ЕУ), као и превоза ствари из транспоновање Директиве 2005/36/ЕЦ Европског парламента и за треће земље Савета од 7. септембра 2005. године о признавању професионалних квалификација, измењене Директивом 2013/55/ЕУ Европског парламента и Савета од 20. новембра 2013. године, од великог су значаја у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја и регулативом Међународног транспортног форумаовој области. Споразумом Овим споразумом успоставиће се уређују: - превоз путника (линијски између држава страна уговорница и у транзиту, ванлинијски-повремени и остале врсте превоза путника), - превоз ствари који се обавља аутоматско признавање професионалних квалификација на основу дозволе и превоз ствари који се обавља без дозвола, - питања општег карактера (обавеза превозника да се придржава прописа о друмском саобраћају, девизних прописа, прописа у вези са накнадама и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба споразума; надлежни органи минималних захтева за извршавање споразума; образовање и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим четири професије утврђене овим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства, посебно у погледу кретања и боравка странаца) и - у оквиру завршних одредби уређени су ступање на снагу Споразума и важење и отказивање Споразума. У вези са одредбом о образовању и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо да је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћаја, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине, као и представници наше Амбасаде у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италији. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15. октобра 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума одређиваће Влада, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде и министарства здравља ако ће се разматрати и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством)поменутом Директивом.
Appears in 1 contract
Samples: Споразум О Међусобном Признавању Професионалних Квалификација
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У области друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије и Републике Италије о регулисању друмског превоза путника и робе, потписан у Београду, 27Закључком 05 Број: 337-2259/2023 од 16. јула 1960марта 2023. године. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао , Влада је утврдила Основу за вођење преговора и два пута је био парафиран. Споразум закључивање Споразума између Владе Републике Србије и организације Мултинационалне снаге и посматрачи о операцији на Синајском полуострву, усвојила текст Споразума између Владе Републике Италије Србије и организације Мултинационалне снаге и посматрачи о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника операцији на Синајском полуострву (у даљем тексту: „Споразум”) и ствари потписан уједно овластила потпредседника Владе и министра одбране, да у име Републике Србије потпише предметни споразум. Такође, а имајући у виду одредбу члана 21. став 1. Споразума, којом се предвиђа његова привремена примена од дана потписивања до дана ступања на снагу, прибављена је у АнкониОдлука Одбора за одбрану и унутрашње послове Народне скупштине, 1505 Број: 337-494/23, од 23. октобра 2013марта 2023. године, којом се даје сагласност Влади Републике Србије да прихвати да се Споразум, привремено примењује до његовог ступања на снагу. С тим у вези, Споразум је потписао, у име Владе Републике Србије, Xxxx Xxxxxпотписан у Београду, министар спољних послова, на основу овлашћења Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 од 1429. октобра 2013марта 2023. године). Споразум , док је у име Владе Републике Италије потписала Xxx Xxxxxxорганизације Мултинационалне снаге и посматрачи, министар спољних пословапотписан у Риму, 3. Закључивањем Споразума између Владе априла 2023. године, од стране генералног директора Elizabeth L. Dibble, када је и отпочела привремена примена Споразума. Наведеним споразумом, установљава се правни основ за ангажовање Војске Србије у оквиру организације Мултинационалне снаге и посматрачи у операцији на Синајском полуострву, односно уговорном регулисању права и обавеза обе уговорне стране током ангажовања јединица и/или припадника Војске Србије у наведеној мултинационалној организацији. Истовремено, Споразумум се опредељује учешће Републике Србије у људству и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника опреми, уговара се начин командовања, дисциплинска, материјална и ствари створен је правни оквир за унапређење билатералних трговинских и економских односа уређивањем билатералних и транзитних превоза путника и стварикривична одговорност, као и превоза ствари из статус особља те организације, те самим тим и припадника Војске Србије док се налазе у мисији на Синајском полуострву. Такође, Споразум садржи и финансијске одредбе којима се опредељује накнада припадницима Војске Србије за треће земље учешће у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја наведеној мисији. Споразум садржи и регулативом Међународног транспортног форумаАнекс 1, који чини Протокол, закључен 3. Споразумом се уређују: - превоз путника (линијски августа 1981. године, између држава страна уговорница влада Арапске Републике Египат и Државе Израел, у транзитуприсуству представника Владе Сједињених Америчких Држава, ванлинијски-повремени који поред осталог, садржи структуру, функцију и остале врсте превоза путника)одговорности, - превоз ствари који се обавља на основу дозволе величину и превоз ствари који се обавља без дозволаорганизацију, - питања општег карактера (обавеза превозника да се придржава прописа о друмском саобраћајуначин извештавања и финансирања и администрацију организације Међународне снаге и посматрачи. Такође, девизних прописа, прописа у вези са накнадама и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба споразума; надлежни органи за извршавање споразума; образовање и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства, посебно у погледу кретања и боравка странаца) и - у оквиру завршних одредби уређени Анекса 1. Споразума, дефинисана су ступање на снагу Споразума и важење и отказивање Споразума. У вези са одредбом о образовању и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо да је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћаја, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царинесудске надлежности, као и представници наше Амбасаде друга питања којима се регулише статус особља у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговинуоквиру организације Мултинационалне снаге и посматрачи, укључујући и привилегије иимунитете. Додатаком Анекса 1. Протокола, прописано је да су војни припадници организације Мултинационале снаге и посматрачи и припадници групе цивилних посматрача те организације, под искључивом надлежношћу својих националних држава у погледу свих кривичних дела која могу починити док се налазе на територији Државе примаоца, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италији. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15. октобра 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума одређиваће Влада, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарстваСинајском полуострву, као и министарства надлежног за унутрашње пословеда ће свака таква особа која је оптужена да је починила кривично дело, министарства надлежног за послове пољопривреде бити процесуирана у конкретној Држави учеснику, у складу са њеним законима. Такође, одредбом тачке 2. Додатка Анекса 1. Протокола (Дефиниције), прописано је да се у сврхе тог додатка, термин „припадник организације Мултинационалне снаге и министарства здравља ако ће посматрачи”, односи између осталог и на свако лице, осим резидента Државе примаоца, које припада војном контингенту Државе учеснице или су на други начин под руководством генералног директора, као и његовог супружника и малолетне деце, у зависности од случаја. Из наведеног следи да би припадници Војске Србије док се разматрати и питања из делокруга рада контролних налазе у мисији на Синајском полуострву, били под искључивом кривичном јурисдикцијом надлежних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством)Србије.
Appears in 1 contract
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У Односи у области друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен је Споразум између Федеративне Народне Тунис нису уговорно регулисани. На иницијативу туниске стране први и за сада једни преговори делегација Републике Југославије Србије и Републике Италије Туниса о регулисању питањима из области друмског превоза путника саобраћаја, одржани су у Београду 20. и робе, потписан у Београду, 2721. јула 1960маја 2009. године. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао На овим преговорима усаглашен је и два пута је био парафиран. парафиран Споразум између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије Тунис о узајамном регулисању међународног друмског превоза друмском превозу путника и ствари потписан ствари. Делегација Републике Србије иступала је у Анкони, 15. октобра 2013. године. Споразум је потписао, у име Владе Републике Србије, Xxxx Xxxxx, министар спољних послова, на основу овлашћења Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 од 14. октобра 2013. године). Споразум је у име Владе Републике Италије потписала Xxx Xxxxxx, министар спољних послова. Закључивањем складу са Основом за вођење преговора и закључивање Споразума између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије Тунис о узајамном регулисању међународног друмског превоза друмском превозу путника и ствари створен (Закључак Владе 05 Број: 018-2224/2009 од 21. маја 2009. године). Након тога није било контаката са надлежним органима Републике Тунис по питањима из области друмског превоза, нити је било иницијатива за потписивање овог споразума. Потписивање овог споразума реализовано је приликом посете Председника Републике Xxxxxxxxx Xxxxxxxx Тунису, 5. и 6. марта 2014. године. Сходно овлашћењу из Закључка Владе 05 Број: 018-1842/2014 од 28. фебруара 2014. године Споразум је у име Владе Републике Србије потписао Xxxx Xxxxx, тадашњи министар спољних послова. У име Владе Републике Тунис Споразум је потписао Xxxxx Xxx Xxxxx, министар транспорта. Закључивање овог споразума даје правни оквир за унапређење билатералних трговинских билатералне трговинске и економских односа уређивањем билатералних и транзитних превоза економске сарадње. Споразумом је уређен друмски превоз путника и ствариствари између држава страна уговорница, као транзит преко територија њихових држава и превоза ствари превоз из и за треће земље државе, који обављају превозници са седиштем на територији државе једне стране уговорнице возилима за друмски саобраћај, и то у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја оквиру следећих поглавља: - опште одредбе (предвиђа се област примене Споразума и регулативом Међународног транспортног форума. Споразумом се уређују: дефинишу поједини изрази дати у Споразуму), - превоз путника (линијски између држава страна уговорница и у транзиту, ванлинијски-повремени и остале врсте превоза путникаповремени), - превоз ствари који се обавља (на основу дозволе и превоз ствари који се обавља без дозволадозволе), - питања општег карактера заједничке одредбе (обавеза превозника да се придржава прописа о друмском саобраћајууслови за издавање дозволе, девизних прописакаботажа, прописа у вези са накнадама превоз из и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу за треће земље, дажбине, масе и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба споразума; надлежни органи за извршавање споразума; образовање и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања димензије возила, контрола, поштовање националног законодавства, посебно у погледу кретања повреда одредаба споразума, сарадња и боравка странаца) и мешовита комисија, решавање спорних питања), - у оквиру завршних одредби уређени су завршне одредбе (ступање на снагу Споразума и важење и отказивање Споразума). У вези са одредбом о образовању и раду мешовите Мешовите комисије за међународни друмски саобраћај превоз напомињемо да је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите Мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћаја, тако да поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине, као и представници наше Амбасаде у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италији. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15. октобра 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума одређиваће Влада, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују могу учествовати и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде пољопривреду и министарства здравља ако ће се разматрати појави потреба да се разматрају и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије Тунис у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Републици Италији Тунис (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством).
Appears in 1 contract
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У области Обављање друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен Руском Федерацијом уређено је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије и Републике Италије о регулисању друмског превоза путника и робе, потписан у Београду, 27. јула 1960. године. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао и два пута је био парафиран. Споразум Споразумом између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије Руске Федерације о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари потписан међународном друмском саобраћају („Службени гласник РС – Међународни уговори”, број 8/11), који је у Анкони, 15ступио на снагу 9. октобра 2013децембра 2011. године. Споразум Чланом 11. овог споразума предвиђено је потписаода се билатерални или транзитни превоз ствари обавља на основу дозволе коју издају надлежни органи држава страна, који сваке године без накнаде размењују међусобно усаглашени број образаца дозвола за превоз ствари између две државе или у име транзиту преко њихових територија. Размењивани контингенти дозвола нису задовољавали потребе српске транспортне привреде. На заседању српско-руске Мешовите комисије за међународни друмски саобраћај, одржаном 13. новембра 2014. године, српска страна предложила је руској потпуно и неколико видова делимичног ослобађања режима дозвола. Руска страна је том приликом истакла да је у тада важећим условима прерасподеле превоза роба између европских земаља у Русију овакав предлог превремен и обећала да ће исти размотрити. На заседању српско-руске Мешовите комисије за међународни друмски саобраћај, одржаном у Београду 11. јануара 2016. године, српска страна поново је предложила руској потпуну либерализацију и неколико видова делимичног ослобађања од режима дозвола. Руска страна предложила је да се у првој фази размењују дозволе за транзитни превоз без ограничења, док ће се касније ови превози обављати без дозвола. Делегације су се договориле да се у 2016. години предузму мере на усаглашавању промена у Споразуму између Владе Републике Србије, Xxxx Xxxxx, министар спољних послова, на основу овлашћења Србије и Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 Руске Федерације о међународном друмском саобраћају од 1423. октобра 2013марта 2011. године, којим се предвиђа обављање транзитног превоза без дозвола од 2017. године (тачка 2. став 4. Протокола са тог заседања). У складу са наведеним договором, руска страна упутила је предлог да се путем размене нота изврши измена члана 11. Споразума из 2011. године, односно закључи Споразум је у име Владе Републике Италије потписала Xxx Xxxxxx, министар спољних послова. Закључивањем о изменама Споразума између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије Руске Федерације о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари створен је правни оквир за унапређење билатералних трговинских и економских односа уређивањем билатералних и транзитних превоза путника и ствари, као и превоза ствари из и за треће земље у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја и регулативом Међународног транспортног форума. Споразумом се уређују: - превоз путника (линијски између држава страна уговорница и у транзиту, ванлинијски-повремени и остале врсте превоза путника), - превоз ствари који се обавља на основу дозволе и превоз ствари који се обавља без дозвола, - питања општег карактера (обавеза превозника да се придржава прописа о међународном друмском саобраћају, девизних прописакојим се предвиђа обављање транзитног превоза ствари без дозвола. Закључком 05 Број 018-8475/2016 од 29. септембра 2016. године, прописа Влада је утврдила Основу за заључивање Споразума о изменама Споразума између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о међународном друмском саобраћају, усвојила текстове нота који представљају Споразум о изменама Споразума између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о међународном друмском саобраћају и за реализацију овог закључка задужила Министарство грађевинарства, саобраћаја и инфраструктуре и Министарство спољних послова. Поступајући у вези складу са накнадама наведеним закључком Владе, Министарство грађевинарства, саобраћаја и царинских прописа; царинске одредбе инфраструктуре упутило је допис Министарству спољних послова 4. октобра 2016. године, на основу кога је Амбасада Републике Србије у Москви, нотом 502-3/2016 од 13. октобра 2016. године, обавестила руску страну да смо сагласни са руским предлогом да се разменом нота закључи Споразум о привременом увозу изменама Споразума између Владе Републике Србије и ослобађању од царинских дажбина; обрачун Владе Руске Федерације о међународном друмском саобраћају и плаћања по основу услуга превоза доставила текст Ноте, који представља наш одговор на руски Нацрт ноте. На XV заседању Међувладиног српско-руског комитета за трговину, економску и пренос средстава; мере научно-техничку сарадњу у случају повреде одредаба споразума; надлежни органи за извршавање споразума; образовање Суздаљу, 2. и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства3. новембра 2016. године, посебно у погледу кретања и боравка странаца) и - у оквиру завршних одредби уређени разматрали су ступање на снагу Споразума и важење и отказивање Споразумасе текстови нацрта нота. У вези тачки 6. Протокола са одредбом тог заседања наведено је да ће стране настојати да заврше унутрашње процедуре везане за измене Споразума између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о образовању међународном друмском саобраћају, од 23. марта 2011. године, у делу који се односи на ослобађање транзитног друмског превоза од режима дозвола разменом нота до краја 2016. године. Истовремено, руска страна упутила је и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо допис којим нас обавештава да је уобичајена пракса започела спровођење процедуре предвиђене законодавством Руске Федерације и да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће наша страна бити предмет разматрања обавештена о завршетку поступка на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћајауобичајени начин, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине, као и представници наше Амбасаде у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италијинотом Министарства иностраних послова Руске Федерације. С обзиром да на веома сложену процедуру у Руској Федерацији која претходи закључивању Споразума, руска страна је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15тек 30. октобра 2013децембра 2016. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације ургентно доставила ноту бр. 17720-Н/4 ед Амбасади Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Москви. Наведеном нотом предлажу закључивање Споразума одређиваће Владао измени Споразума између Владе Руске Федерације и Владе Републике Србије о међународном друмском саобраћају од 23. марта 2011. године, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања којим се предвиђа да се транзитни превоз ствари преко територија држава страна обавља без дозвола од 1. јануара 2017. године, при чему Споразум ступа на састанкуснагу 30 дана од дана пријема узвратне ноте српске стране, а примењује се од 1. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде и министарства здравља ако ће се разматрати и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских службијануара 2017. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије у саставу делегације налазили би се и представници године. Текст Отвореног телеграма Амбасаде Републике Србије у Републици Италији Москви примљен је у Министарству грађевинарства, саобраћаја и инфраструктуре електронским путем 4. јануара 2017. године. На седници одржаној 13. јануара 2017. године Влада је утврдила Допуну основе за закључивање Споразума о изменама Споразума између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о међународном друмском саобраћају, разменом нота, и усвојила новелирани текст ноте која заједно са нотом Министарства иностраних послова Руске Федерације број 17720-Н/4ед од 30. децембра 2016. године представља Споразум о изменама Споразума између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о међународном друмском саобраћају. С обзиром на то да је Споразумом о измени Споразума предвиђена привремена примена пре његовог ступања на снагу, то је у складу са чланом 8. став 1. Закона о закључивању и извршавању међународних уговора (представници министарства надлежног „Службени гласник РС”, број 32/13), ради прибављања сагласности за спољне пословепривремену примену Споразума до његовог ступања на снагу, односно представници министарства надлежног сходно тачки 3. наведеног закључка, Влада је Одбору Народне скупштине за спољну трговинупросторно планирање, односно економске односе саобраћај, инфраструктуру и телекомуникације доставила Допуну основе и новелирани текст ноте. Наведени одбор је на седници одржаној 23. јануара 2017. године дао сагласност на привремену примену Споразума до његовог ступања на снагу (Одлука 13 Број 011-108/17), а Влада је на седници одржаној 9. фебруара 2017. године донела Закључак 05 Број 018-1101/2017, којим се констатује да је Одбор Народне скупштине дао сагласност за привремену примену и овластила Славенка Терзића, амбасадора Републике Србије у Москви, да потпише новелирану Ноту усвојену закључком Владе од 13. јануара 2017. године. Министарство грађевинарства, саобраћаја и инфраструктуре је 9. фебруара 2017. године упутило допис Министарству спољних послова да предузме одговарајуће кораке према Амбасади Републике Србије у Москви, ради реализације наведеног закључка Владе. Министарство спољних послова обавестило нас је да је Амбасада Републике Србије у Москви 22. фебруара 2017. године упутила ноту руској страни, као одговор на руску ноту од 30. децембра 2016. године. Закључивање овог споразума олакшаће обављање транзитног превоза ствари и унапредиће трговинску и економску сарадњу са иностранством)Руском Федерацијом, која је један од наших најзначајнијих спољнотрговинских партнера. За 2017. годину руска страна доставила је нашој 3.000 дозвола за транзитни превоз ствари. Наша страна није штампала транзитне дозволе за руске превознике за 2017. годину, већ је рок важења наших транзитних дозвола за 2016. годину за руске превознике продужила до 31. марта 2017. године.
Appears in 1 contract
Samples: Споразум О Изменама Споразума О Међународном Друмском Саобраћају
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У области друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије и Републике Италије о регулисању друмског превоза путника и робе, потписан у Београду, 27Закључком 05 Број: 337-162/2023-1 од 12. јула 1960јануара 2023. године, Влада Републике Србије утврдила је Основу за закључивање Споразума између Савета министара Босне и Херцеговине, Владе Републике Бугарске, Влaде Републике Хрватске, Владе Мађарске, Владе Републике Северне Македоније, Владе Црне Горе, Владе Републике Србије, Владе Словачке Републике и Владе Републике Словеније о сарадњи и координацији у трагању и спасавању у ваздухопловству (у даљем тексту: Споразум), прихватила текст Споразума и овластила Мирјану Чизмаров, директорку Директората цивилног ваздухопловства Републике Србије да у име Владе потпише наведени споразум. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао и два пута је био парафиран. Споразум између Овлашћени представници Владе Републике Северне Македоније, Владе Црне Горе, Владе Републике Србије и Владе Републке Словеније потписали су Споразум 22. фебруара 2023. године у Охриду. Скупштина Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари потписан Северне Македоније потврдила је у Анкони, 15предметни споразум на седници одржаној 2. октобра 2013новембра 2023. године. Споразум је потписаоИзраду и закључивање Споразума иницирали су представници Републике Србије у Регионалном саветодавном комитету за трагање и спасавање у цивилном ваздухопловству, основаном 2016. године у име Владе Републике Србије, Xxxx Xxxxx, министар спољних послова, на основу овлашћења Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 од 14. октобра 2013. године)Београду. Споразум је у име Владе Републике Италије потписала Xxx Xxxxxx, министар спољних послова. Закључивањем Споразума између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари створен је правни представља општи оквир за унапређење билатералних трговинских сарадњу и економских односа уређивањем билатералних координацију активности тела задужених за трагање и транзитних превоза путника спасавање у ваздухопловству, а конкретне процедуре за ангажовање спасилачких јединица на територији државе друге стране уговорнице биће дефинисане билатералним оперативним споразумима. Потврђивањем наведеног споразума, Република Србија би поступила у складу са стандардом предвиђеним од стране Међународне организације цивилног ваздухопловства (у даљем тексту: „ICAO”), којим се државама чланицама налаже да успоставе сарадњу и стварикоординацију активности између тела задужених за трагање и спасавање у цивилном ваздухопловству, са посебним нагласком на координацију у случају учешћа у трагању и спасавању на територији друге државе, као и превоза ствари из у пограничним областима. У том смислу, ICAO тражи од држава чланица које се међусобно граниче да закључе споразуме о координацији којима би се, пре свега, утврдиле процедуре уласка на територију друге државе у најкраћем року и за треће земље уз што мање формалности, али и принципи комуникације и сарадње у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја спровођењу операција трагања и регулативом Међународног транспортног форума. Споразумом се уређују: - превоз путника (линијски између спасавања, олакшице у транзиту преко територије држава страна уговорница и друга питања. На захтев Републике Србије унета је одредба у транзитучлану 13. став 3. Споразума да Страна која приступа споразуму мора бити члан ICAO, ванлинијски-повремени а самим тим и остале врсте превоза путникачлан Уједињених нација. Непотврђивањем Споразума од стране Републике Србије пре његовог формалног ступања на снагу (потребно да га потврде три Стране), - превоз ствари који може се обавља отворити питање евентуалне измене одредбе у члану 13. став 3. Споразума, без могућности Републике Србије да утиче на основу дозволе и превоз ствари који се обавља без дозвола, - питања општег карактера (обавеза превозника да се придржава прописа о друмском саобраћају, девизних прописа, прописа у вези са накнадама и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба споразума; надлежни органи за извршавање споразума; образовање и задаци мешовите комисије; примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства, посебно у погледу кретања и боравка странаца) и - у оквиру завршних одредби уређени су ступање одлуку. Споразум ступа на снагу Споразума и важење и отказивање Споразума. У вези са одредбом о образовању и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо да након што га потврде три Стране, а депозитар је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћаја, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине, као и представници наше Амбасаде у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италији. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15. октобра 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума одређиваће Влада, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде и министарства здравља ако ће се разматрати и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством)Република Србија.
Appears in 1 contract
Samples: Споразум О Сарадњи И Координацији
РАЗЛОЗИ ЗБОГ КОЈИХ СЕ ПРЕДЛАЖЕ ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА. У На преговорима делегација Републике Србије и Републике Казахстан о питањима из области друмског саобраћаја са Републиком Италијом закључен је Споразум између Федеративне Народне Републике Југославије и Републике Италије о регулисању друмског превоза путника и робесаобраћаја, потписан одржаним у Београду, 2725. јула 1960и 26. годинефебруара 2014. Консолидација уговорног стања са Републиком Италијом није завршена. Нацрт споразума о друмском превозу дуже време се усаглашавао године усаглашен је и два пута је био парафиран. парафиран Споразум између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије Казахстан о узајамном регулисању међународног друмског превоза путника и ствари потписан међународном друмском саобраћају. Делегација Републике Србије иступала је у Анкони, 15. октобра 2013. године. Споразум је потписао, у име Владе Републике Србије, Xxxx Xxxxx, министар спољних послова, на основу овлашћења Владе (Закључак 05 Број: 018-8586/2013-2 од 14. октобра 2013. године). Споразум је у име Владе Републике Италије потписала Xxx Xxxxxx, министар спољних послова. Закључивањем складу са Основом за вођење преговора и закључивање Споразума између Владе Републике Србије и Владе Републике Италије Казахстан о узајамном регулисању међународног друмског друмском саобраћају, коју је Влада утврдила на седници одржаној 20. фебруара 2014. године (Закључак Владе 05 Број: 018- 1466/2014). Влада је прихватила Xxxxxxxx са наведених преговора (Xxxxxxxx 05 Број: 018-2692/2014 од 4. априла 2014. године) и усвојила усаглашени и парафирани текст Споразума. После тога, није дошло до реализације договора о предложеном месту и датуму потписивања Споразума, а након тога није било сусрета на високом државном нивоу на коме би могло доћи до потписивања Споразума, све до посете Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, председника Републике Србије, Казахстану, 28. августа 2015. године, уочи које је дипломатским путем постигнут договор да се потпише Споразум између Владе Републике Србије и Владе Републике Казахстан о међународном друмском саобраћају. На седници одржаној 24. августа 2015. године Влада је утврдила Основу за закључивање Споразума између Владе Републике Србије и Владе Републике Казахстан о друмском саобраћају и усвојила текст Споразума (Закључак 05 Број: 018-9050/2015). Споразум је на основу овлашћења Владе из наведеног закључка, у име Xxxxx, потписао Xxxxx Xxxxxx, министар привреде. За Владу Републике Казахстан Споразум је потписао Асет Исекешев, министар за инвестиције и развој. Република Казахстан је у саобраћајном смислу од све већег значаја за наше превознике, а постоји проблем недовољног броја дозвола, с обзиром да надлежни органи Републике Казахстан неприхватају наше предлоге за повећање контингента билатерално-транзитних дозвола, аргументујући то изузетно малим искоришћењем дозвола од стране превозника из те државе, односно потребама тих превозника и бројем превоза путника и ствари створен је који су исти обавили у претходном периоду, истовремено наводећи да повећање броја дозвола за превозе за/из трећих земаља није у складу са њиховом транспортном политиком. Закључивање овог споразума даје правни оквир за унапређење билатералних трговинских билатералне трговинске и економских односа уређивањем билатералних економске сарадње и транзитних превоза путника и ствариод изузетног је значаја за нашу страну, као и превоза имајући у виду да је Споразумом предвиђено да се без дозвола обавља превоз ствари из и за треће земље у складу су са европском регулативом из области друмског саобраћаја и регулативом Међународног транспортног форума. Споразумом се уређују: - превоз путника (линијски између држава страна уговорница и у транзитутранзитни превоз, ванлинијски-повремени и остале врсте превоза путника), - што би олакшало превоз ствари и решило проблем недовољног броја дозвола за превоз ствари за наше превознике. Споразумом је уређен друмски превоз путника и ствари између држава страна уговорница, транзит преко њихових територија и превоз у треће државе или из трећих држава који се обавља на основу дозволе друмским моторним возилима регистрованим у једној од држава страна уговорница, и превоз ствари који се обавља без дозволато у оквиру следећих поглавља: - опште одредбе (предмет уређивања, - питања општег карактера (дефиниције, каботажа, ванредни превоз, начин обављања превоза опасног терета, обавеза превозника да се придржава прописа о друмском саобраћајупоштовања законодавства државе домаћина, девизних прописаосигурање од одговорности за штету нанету трећим лицима, прописа у вези са накнадама и царинских прописа; царинске одредбе о привременом увозу и ослобађању од царинских дажбина; обрачун и плаћања по основу услуга превоза и пренос средстава; мере у случају повреде одредаба споразума, дажбине); надлежни органи за извршавање споразума- превоз путника (линијски и ванлинијски); образовање - превоз ствари (на основу дозволе и задаци мешовите комисијебез дозволе); - завршне одредбе (граничне контроле, примена националног законодавства на питања која нису уређена oвим споразумом и обавеза придржавања националног законодавства, посебно у погледу кретања и боравка странаца) и - у оквиру завршних одредби уређени су образовање заједничке комисије, ступање на снагу Споразума и снагу, важење и отказивање Споразума. У вези са одредбом о образовању и раду мешовите комисије за међународни друмски саобраћај напомињемо да је уобичајена пракса да се са надлежним органом друге државе унапред договоре питања која ће бити предмет разматрања на састанку мешовите комисије и сходно томе Влада одреди састав делегације Републике Србије. На досадашњим састанцима са надлежним органима Републике Италије о питањима из области друмског саобраћаја, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, учествовали су повремено и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине, као и представници наше Амбасаде у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове или представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством) на састанцима који су се одржавали у Републици Италији. С обзиром да је предмет уређивања Споразума потписаног у Анкони, 15. октобра 2013. године обављање међународног друмског превоза путника и ствари, састав делегације Републике Србије у оквиру мешовите комисије за спровођење Споразума одређиваће Влада, имајући у виду питања која ће бити предмет разматрања на састанку. У вези са тим напомињемо да може бити потребно да, поред представника министарства надлежног за послове саобраћаја, представника Привредне коморе Србије и превозника, у саставу делегације учествују и представници министарства надлежног за послове финансија, односно царине ако се ће се разматрати питање из делокруга овог министарства, као и министарства надлежног за унутрашње послове, министарства надлежног за послове пољопривреде и министарства здравља ако ће се разматрати и питања из делокруга рада контролних органа и инспекцијских служби. Ако се састанци одржавају на територији Републике Италије у саставу делегације налазили би се и представници Амбасаде Републике Србије у Републици Италији (представници министарства надлежног за спољне послове, односно представници министарства надлежног за спољну трговину, односно економске односе са иностранством).
Appears in 1 contract