Gazprom energoholding Serbia TeTo Pančevo d.o.o., 26000 Панчево, ул. Спољностарчевачка 199, МБ: 21138410, ПИБ: 109182358, кога заступа директор Александар Варнавски (у даљем тексту: Наручилац),
Модел уговора
Закључен између уговорних страна:
Gazprom energoholding Serbia TeTo Pančevo d.o.o., 26000 Панчево, xx. Спољностарчевачка 199, МБ: 21138410, ПИБ: 109182358, кога заступа директор Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx (у даљем тексту: Наручилац),
и
(пословно име, „болдирати“ уноси се пословно име из АПР-а), (адреса и поштански број), МБ:_____________, ПИБ:_____________, кога заступа директор_________________ (у даљем тексту: Извршилац),
(напомена: уколико се уговор закључује са конзорцијумом потребно је унети све чланове конзорцијума; прво се уноси лидер/носилац/заступник конзорцијума па остали чланови конзорцијума редом; заступник се уписује само код лидера/носиоца/заступника конзорцијума)
у Панчеву, дана _____20__. године, закључују,
1. ПРЕДМЕТ УГОВОРА
1.1. Извршилац се обавезује да за потребе Наручиоца изврши услугу:
- израде пројекта ПП комуникационог система, изведе радове са инсталацијом опреме на основу израђеног пројекта ПП комуникационог система и обезбеди софтверске лиценце и проширење РНП система (пројектом је потребно дефинисати: Демонтажу свих периферних елемената система за дојаву пожара у Инфоцентру (осим централног уређаја Siemens Sinteso 2020) и то аутоматских детектора, ручних јављача, сирена и замена са опремом компатибилном са опремом у другом делу ТЕ-ТО постројења; предвидети проширење постојеће централе дојаве пожара НСЦ која је инсталирана у објекту Т2 са још једном петљом која ће бити предвиђена да покрије објекат Инфоцентра; предвидети слање поменутих 60 сигнала из комплетног објекта ТЕ-ТО у мониторинг софтвер WinGuard РНП; након израде пројекта и усаглашавање истог од стране свих представника (РНП, ТЕТО, Извођач РНП и понуђач), могуће је кренути са реализацијом и приступити извођењу радова; у процедури набавке софтверских лиценци Извршилац је дужан да у договору са Наручиоцем изврши регистрацију софтверских лиценци на лице које Наручилац дефинише. Извршилац је дужан да достави на сагласност Наручиоцу сву атестно-техничку документацију пре почетка извођења радова. Извршилац је дужан да након изведених радова спроведе функционално тестирање и испитивање свих инсталација што се доказује израдом неопходних извештаја. Након извршених радова Извршилац ће записнички предати сву техничку документацију, атесте и софтверске лиценце Наручиоцу. Извршилац је дужан да изради и припреми сву неопходну документацију у складу са законодавством Републике Србије),
које су предмет овог уговора, а у складу са условима дефинисаним у Техничком задатку који је саставни део овог Уговора као Прилог бр. 2, у року и на начин који је утврђен овим уговором и прецизиран у Прилогу бр. 1, који су потписале обе стране, а који представља саставни део Уговора, а Xxxxxxxxx је дужан да плати пружене услуге у количини и на начин регулисан овим уговором и Прилогом бр. 1 уз овај уговор.
1.2. Извршилац се обавезује да ће услуге вршити, користећи своја средства, радну снагу и материјал, поштујући све услове предвиђене Уговором.
1.3. Свако помињање у овом уговору термина „Уговор“ или „овај уговор“ – има значење позивања на сваки и/или на све саставне делове овог уговора, осим ако изричито није назначено другачије.
2. СТАНДАРДИ
2.1. Услуге које пружа Извршилац морају да задовоље све стандарде и критеријуме утврђене позитивним прописима Републике Србије, техничким нормативима, стандардима, правилима струке, као и захтевима утврђеним одредбама Уговора.
3. ЦЕНА И НАЧИН ПЛАЋАЊА
3.1. Наручилац врши плаћање услуга по ценама и условима наведеним у Прилогу бр. 1, а на основу рачуна који је испоставио Извршилац.
3.2. Основ за испостављање рачуна је обострано потписан документ о квантитативном и квалитативном пријему услуге (Записник о извршеним услугама) сагласно тачки 4.7. Уговора. Обострано потписани документ из ове тачке Извршилац обавезно прилаже уз испостављени рачун. Наручилац ће платити Извршиоцу цену за извршене услуге у року до 60 (шездесет) календарских дана, односно у другом року одређеном Прилогом бр. 1, а рачунајући од дана потписивања записника из тачке 4.7. Уговора.
3.3. Инструкције за плаћање Извршиоцу као и инструкције за достављање рачуна Наручиоцу, наведене су у Прилогу бр. 1.
3.4. Сва фактурисања и плаћања по Уговору врше се у динарима. У случају да је цена услуге која је наведена у Прилогу бр. 1 исказана у страној валути, плаћање се врши у динарској противвредности, а прерачун у динаре се врши по средњем курсу Народне банке Србије важећем на дан испостављања рачуна Извршиоца, уколико Прилогом бр. 1 није одређено другачије.
3.5. Извршилац је дужан да приликом достављања рачуна на исти упише број Набавке Xxxxxxxxx, као и број Уговора по коме је издат предметни рачун.
Извршилац ће рачун доставити Наручиоцу у року од 5 (пет) календарских дана од дана извршења услуге - потписивања записника из тачке 4.7., путем препоручене поште са повратницом или непосредно на адресу за пријем поште Наручиоца. Xxxxx се неће сматрати достављеним Наручиоцу и неће обавезивати Наручиоца на плаћање, уколико је Извршилац извршио доставу рачуна Наручиоцу пре дана када је наступио услов за испостављање рачуна из тачке 3.2.
(3.6. Заступник Конзорцијума/______________________, испоставља рачуне за извршене услуге, а Наручилац њему врши плаћање за извршене услуге – напомена: уколико се не закључује уговор са конзорцијумом овај члан брисати)
4. ИЗВРШЕЊЕ УСЛУГА И ДОКАЗ О ИЗВРШЕНИМ УСЛУГАМА
4.1. Извршилац је дужан да уговорене услуге изврши и преда Наручиоцу у року и месту предаје утврђеним у Прилогу бр. 1.
4.2. Наручилац може да прихватити предлог Извршиоца о продужењу рока извршења утврђеног у Прилогу бр. 1 по својој слободној оцени, услед наступања једног од следећих разлога:
- изузетно лоших климатских услова,
- ванредних-промењених околности које Извршилац није могао предвидети, избећи нити савладити, а које спречавају Извршиоца да предметне услуге изврши на начин регулисан овим уговором,
- налога Xxxxxxxxx, који подразумевају закључење анекса Уговора,
- било које спречености у извршењу услуга која није последица пропуста Извршиоца;
- као и у другим случајевима у складу са оценом Наручуица о постојању оправданог разлога за продужење рока за извршење услуга.
4.3. Извршилац је дужан да неодложно, а најкасније у року од 3 (три) дана од дана сазнања за наступање неког од разлога из тачке 4.2. Уговора, писаним путем обавести Наручиоца о предлогу за промену рока из Прилога бр. 1, уз навођење разлога и достављање детаљног образложења за предложену промену.
4.4. Наручилац је дужан да неодложно, а најкасније у року од 3 (три) радна дана од дана пријема образложеног предлога из тачке 4.3. овог уговора – донесе и достави Извршиоцу одлуку којом прихвата или одбија предлог Извршиоца.
4.5. У случају донете одлуке о прихватању предлога Извршиоца из тачке 4.4. Уговора, уговорне стране ће неодложно закључити анекс Уговора.
4.6. Извршилац је дужан да писаним путем благовремено, а најкасније 3 (три) радна дана пред планирану предају обавести Наручиоца о датуму спремности услуга за квантитативну и квалитативну примопредају.
4.7. Сматра се да су уговорене услуге извршене када овлашћено лице (или лица) Наручиоца изврши квалитативан и квантитативан пријем пружених услуга у месту пријема, што се потврђује Записником о извршеним услугама, који потписује овлашћено лице Xxxxxxxxx и овлашћено лице Извршиоца. У случају да се пријем услуга врши без присуства овлашћеног лица Извршиоца, сматра се да су уговорене услуге извршене када овлашћено лице (или лица) Наручиоца потпише Записник о извршеним услугама. Записник из овог члана означен је као Прилог бр. 3 овог уговора.
4.8. У случају да се приликом пријема услуга установи да услуга не одговара условима и захтевима садржаним у Прилогу бр. 1 овог уговора, овлашћено лице (или лица) за пријем услуга Наручиоца прекида пријем услуга и о томе сачињава документ који садржи све податке које указују на несаобразност уговорених услуга са услугама које су предмет предаје, и то: име и презиме лица овлашћеног за пријем, датум и место предаје, остала присутна лица, Уговор и Прилог бр. 1 на основу кога се врши пријем услуга, уочени недостаци, као и све друге податке релевантне за сагледавање чињеничног стања као и предлог за даље поступање, уз одређивање рока за отклањање недостатака, у ком смислу се сматра да је покренут рекламациони поступак на који се примењују одредбе тачке 5.5. овог уговора.
4.9. Документ са констатацијама из тачке 4.8. чини саставни део Уговора и означен је као Прилог бр. 4.
5. ПРАВА, ОБАВЕЗЕ И ОДГОВОРНОСТИ ИЗВРШИОЦА
5.1. Извршилац је дужан да предметне услуге изврши уз строго поштовање одредби Уговора и његових прилога.
Извшилац је дужан да извршава услуге са повећаном пажњом доброг стручњака.
5.2. Ако услуге које је Извршилац пружио Xxxxxxxxx не одговарају по квалитету, квантитету, року извршења или неком другом елементу одређеном у Прилогу бр. 1, и/или одредбама Уговора, Извршилац одговара по законским одредбама о одговорности за неиспуњење обавеза.
5.3. Извршилац даје гаранцију за извршене услуге са гарантним роком:
- 2 (две) године на сву уграђену/испоручену опрему
- 1 (једна) година на изведене радове
рачунајући од квантитативне и квалитативне примопредаје услуга, која је извршена у складу са тачком 4.7. Уговора, осим уколико сходно тачки 5.6. Уговора и Прилогом бр. 1 није утврђен други рок.
5.4. Извршилац је дужан да у гарантном року о свом трошку отклони све недостатке који су настали за време гарантног рока, а који спречавају у целости или делимично Наручиоца да предметне услуге користи у складу са њиховом наменом, укључујући и скривене мане које нису уочене приликом предаје.
5.5. Уколико Извршилац не отклони недостатке у примереном року који Наручилац наведе у писаном захтеву (рекламацији), Наручилац има право да отклањањe недостатка повери трећем лицу, у ком случају ће Наручилац префактурисати на име Извршиоца све настале трошкове по том основу, а назначене на рачуну трећег лица које је извршило отклањање недостатака. Рок за измирење овог рачуна биће једнак року из рачуна трећег лица. Извршилац је дужан да Наручиоцу плати износ по овом основу у року који је назначен на рачуну трећег лица, а најкасније у року од 8 (осам) календарских дана од дана испостављања документа за плаћање.
5.6. Уколико извршење услуга подразумева и издавање одређеног уверења, потврде, сертификата и слично, рок њиховог трајања – важења (уколико постоји) дефинише се важећим прописима, стандардима и техничким спецификацијама и наведен је у Прилогу бр. 1.
5.7. Извршилац сноси одговорност за сву и било какву штету нанесену Наручиоцу, између осталог и ону која је настала као резултат суштинских недостатака пружених услуга или као резултат одређених судских спорова и дужан је да Наручиоцу пружи сваку врсту заштите у погледу понашања трећих лица, ако она у потпуности или делимично онемогућавају Наручиоца да користи услуге у складу са њиховом наменом и потребама Xxxxxxxxx, као и да надокнади Наручиоцу сву штету која у том случају настане.
5.8. Лица запослена од стране Извршиоца за извршење уговорених услуга, као и трећа лица ангажована од стране Извршиоца у циљу извршења уговорених услуга или њиховог дела, под условом да је Наручилaц у писаној форми одобрио њихово ангажовање, морају, у складу са позитивним прописима, имати одговарајуће лиценце и квалификације, стручност и искуство у послу који обављају. Уколико односна лица немају одговарајуће лиценце и остале квалификације које су неопходне, Наручилац има право да раскине Уговор уз право на накнаду штете.
5.9. Уколико Извршилац предметне услуге пружа у објектима Наручиоца дужан је да пружање услуга организује у потпуности у складу са одредбама Закона о безбедности и здрављу на раду, као и да лица из тачке 5.8. овог уговора упозна са свим безбедносним и заштитним мерама које се примењују на и око објеката Наручиоца.
Извршилац је дужан да о свом трошку обезбеди потребна средства и опрему за личну заштиту за лица из тачке 5.8. Уговора.
Извршилац је дужан да служби обезбеђења Наручиоца пријави и одјави свако лице из тачке 5.8. Уговора, опрему и средства која користи за извршавање услуга код Наручиоца, ради издавања дозвола за улаз.
Извршилац је обавезан да се придржава и да обезбеди да се лица из тачке 5.8. Уговора придржавају следећег:
- да без дозволе за улазак не могу ући у објекте Наручиоца,
- да без дозволе за рад не могу започети извршење услуге,
- да ће при раду користити лична заштитна средства и опрему,
- да ће поштовати радно време и прописане процедуре за улазак у објекте Наручиоца (забрана уношења алкохола, оружја или уласка лица под утицајем алкохола, забрана пушења и сл.).
Извршилац се обавезује да истовремено са потписивањем овог уговора потпише и Xxxxx о безбедности и здрављу на раду, заштити животне средине и заштити од пожара, уколико потписивање таквог анекса захтева Наручилац (Прилог бр. 8). У Прилогу бр. 8 дефинисана су правила које је Извршилац, као и запослени Извршиоца/лица која он ангажује дужни да примењују и поштују приликом реализације овог уговора.
Извршилац је у обавези да поседује све потребне сертификате, дозволе и овлашћења за реализацију уговорене услуге, примењује правила и интерне стандарде из области HSE које важе код Наручиоца, са циљем контроле и свођења ризика од повреде људи, губитака или оштећења имовине, односно угрожавања животне средине на занемарљив ниво.
5.10. Извршилац је дужан да надокнади сву штету причињену запосленима и на имовини Наручиоца, животној средини као и трећим лицима, и/или имовини тих лица насталу у вези са реализацијом Уговора.
5.11. Сва лица која обављају послове у име Извршиоца, и/или у име било ког трећег лица из тачке 5.8. овог уговора морају бити осигурана о трошку Извршиоца за све повреде на раду или несреће на послу.
5.12. Извршилац има право да од Наручиоца тражи додатне инструкције уколико су неопходне за извршење његових уговорних обавеза.
5.13. Извршилац се обавезује да током и након реализације услуге сав настали отпад третира и уклони на законом предвиђен начин.
5.14. Уколико је место извршења услуга објекат Наручиоца, Извршилац је дужан да након извршења услуга, из објекта/локације Наручиоца уклони своју опрему, материјал, алате, отпад и слично.
6. ПРАВА, ОБАВЕЗЕ И ОДГОВОРНОСТИ НАРУЧИОЦА
6.1. Наручилац је дужан да извршену услугу плати по цени, у року и на начин у складу са чланом 3 Уговора и Прилогом бр.1.
6.2. Наручилац има право да врши контролу над пружањем услуга Извршиоца ради проверавања и обезбеђења њиховог потпуног и уредног извршења, а нарочито у погледу врста, количина и квалитета материјала и опреме, средстава за рад и радне снаге, рокова извршења и другог.
6.3. Наручилац одређује лице које ће вршити контролу у току вршења услуга и о томе писаним путем обавештава Извршиоца.
6.4. Лице одређено у складу са тачком 6.3. Уговора мора да испуњава услове утврђене позитивним прописима, уколико је то с обзиром на предмет Уговора одређено прописима, као и да примењује прописе и стандарде при контроли вршења услуга и о томе, обавезно у писаној форми обавештава Наручиоца, а нарочито о:
- контроли да ли се услуга врши према захтевима Наручиоца утврђеним у одредбама овог уговора,
- контроли и провери квалитета услуга и о примени прописа, стандарда и техничких норматива,
- провери да ли постоје докази о квалитету материјала, опреме и средстава рада,
- давању упутстава од стране Наручиоца неопходних за вршење услуга, о достављању документације потребне за вршење услуга, о давању упутстава за отклањање недостатака и о укупној комуникацији са Извршиоцем,
- дану извршења предметне услуге у целости, на начин и под условима садржаним у Уговору, чиме даје сагласност да je пружена услуга спремна за преглед и предају Наручиоцу,
- обављању свих других послова који произилазе из важећих прописа и спадају у надлежност и функцију контроле.
6.5. Лице које врши контролу нема право да ослободи Извршиоца од било које његове дужности или обавезе из Уговора, односно Прилога бр. 1, осим ако за то не добије специјално писано овлашћење од стране овлашћеног лица Наручиоца.
6.6. Уколико лице које врши контролу или неко друго овлашћено лице Наручиоца утврди да се Извршилац не приджава услова Уговора у погледу испуњења обавеза дужно је да о томе одмах обавестити Наручиоца, а Наручилац може упозорити Извршиоца на то и одредити му примерен рок да свој рад усагласи са условима Уговора. Ако до истека тог рока Извршилац не поступи по захтеву Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx може раскинути Уговор и захтевати накнаду штете.
6.7. Само постојање лица које врши контролу и/или његових евентуалних пропуста у вршењу надзора, не ослобађају Извршиоца од његове обавезе и одговорности за извршење уговорених услуга у потпуности у складу са одредбама Уговора.
7. ОДГОВОРНОСТ УГОВОРНИХ СТРАНА
7.1. Ако Извршилац не извршава уговорене услуге у складу ca роком извршењa из Прилога бр.1 дужан је да Наручиоцу плати – на име уговорне казне – износ у висини од 1% од укупно уговорене цене без ПДВ из тачке 3.1. Уговора – и то за сваки дан прекорачења уговореног рока. У случају да је кашњење у извршењу услуга дуже од 10 (десет) календарских дана, Наручилац има право на наплату уговорне казне у износу од 10% од укупно уговорене цене без ПДВ.
7.2. Уговорне стране су сагласне да обавеза Извршиоца за плаћање уговорне казне доспева самим падањем у доцњу без обавезе Наручиоца да га о томе упозори, а Xxxxxxxxx је овлашћен да наплати уговорну казну, односно да износ уговорне казне одбије на терет било ког потраживања Извршиоца по овом уговору или од било ког другог потраживања од Извршиоца по било ком другом правном основу, с тим што је Xxxxxxxxx дужан да о извршеној наплати, односно одбијању обавести Извршиоца.
7.3. Наплата уговорне казне не ослобађа Извршиоца обавезе да у целости изврши предмет Уговора, односно да Наручиоцу преда на употребу уговорене услуге.
7.4. У случају настанка штете за Наручиоца чији је износ већи од највишег износа уговорне казне из тачке 7.1, Наручилац има право на разлику до потпуне накнаде штете.
7.5. Евентуална одговорност Наручиоца за штету проузроковану неиспуњењем, неуредним и/или делимичним испуњењем обавеза из овог уговора, односно Прилога бр. 1, ограничава се на износ од 10% од уговорене цене из тачке 3.1. Уговора без ПДВ.
7.6. Сви чланови Конзорцијума одговарају неограничено солидарно према Наручиоцу. Под чланом Конзорцијума подразумевају се лидер/носилац/заступник Конзорцијума и сваки члан Конзорцијума.(напомена: уколико се не уговара са конзорцијумом брисати ову одредбу)
8. ВИША СИЛА
8.1. Дејство више силе се сматра за случај који ослобађа од одговорности за неизвршавање свих или неких уговорених обавеза и за накнаду штете за делимично или потпуно неизвршење уговорених обавеза – ону уговорну страну код које је наступио случај више силе или обе уговорне стране када је код обе уговорне стране наступио случај више силе, а извршење обавеза које је онемогућено због дејства више силе одлаже се за време њеног трајања.
8.2. Под дејством више силе се подразумева нарочито следеће: пожар, поплава, земљотрес, ратно стање, мобилизација, непријатељско деловање, побуна, штрајк, саботажа, епидемија, саобраћајна и природна катастрофа, ремонтне активности или веће хаварије – које за последицу имају дужу обуставу или прекид рада уговорних страна, као и наступање других догађаја који не зависе од воље једне или обеју уговорних страна, а који у потпуности или делимично спречавају или онемогућавају једну од уговорних страна или обе уговорне стране да изврше уговорне обавезе, а уговорна страна или уговорне стране их нису могле предвидети, избећи или отклонити.
8.3. Уговорна страна којој је извршавање уговорних обавеза онемогућено услед дејства више силе је у обавези да одмах, а најкасније у року од 48 (четрдесет осам) сати писаним путем обавести другу уговорну страну о настанку ових околности и њиховом процењеном или очекиваном трајању, уз истовремено достављање доказа о постојању више силе.
8.4. Уговорна страна код које је наступио случај више силе дужна је да предузима све потребне радње ради отклањања последица које онемогућавају извршавање њених уговорних обавеза, да писано обавештава другу уговорну страну колико ће трајати препреке проузроковане вишом силом у односу на извршавање уговорних обавеза, као и да другу уговорну страну одмах, а најкасније у року од 24 (двадесет четири) сата писано обавести о престанку дејства више силе. Ова одредба се на одговарајући начин примењује и када је случај више силе наступио код обе уговорне стране.
8.5. За време трајања више силе свака уговорна страна сноси своје трошкове и губитке.
8.6. Ако деловање више силе спречи уговорне стране да извршавају своје обавезе или део својих обавеза у периоду дужем од 30 (тридесет) календарских дана, уговорне стране ће се споразумети о даљем поступању у извршавању одредаба Уговора и о томе ће закључити анекс овог уговора.
8.7. Међусобно обавештавање уговорних страна у случају наступања више силе врши се искључиво у писаној форми.
9. РАСКИД УГОВОРА ЗБОГ НЕИСПУЊЕЊА ОБАВЕЗА
9.1. Наручилац може да раскине Уговор путем достављања Извршиоцу писаног обавештења о неиспуњењу уговорних обавеза.
9.2. У случају да Xxxxxxxxx раскине Уговор, Извршилац ће бити обавезан да надокнади Наручиоцу све трошкове настале због накнадне набавке услуга од другог извршиоца.
9.3. Поред наведеног Наручилац има право и на накнаду штете у складу са законом и на начин утврђен Уговором.
10. РЕШАВАЊЕ СПОРОВА
10.1. Све евентуалне спорове који настану из или поводом Уговора, уговорне стране ће покушати да реше споразумно, применом добрих пословних обичаја и правила пословног морала.
10.2. Уколико спорови између Xxxxxxxxx и Извршиоца не буду решени споразумно, уговара се надлежност Привредног суда у Панчеву.
11. ВЛАСНИЧКА СТРУКТУРА
11.1. Саставни део овог уговора је Изјава о власничкој структури (Прилог број 5). У случају настанка промена везано за ланац власника Извршиоца, укључујући бенефицијаре (између осталог и крајње), и (или) у извршним органима Извршиоца, последњи презентује Наручиоцу информације о променама путем електронске поште, на адресу:
у року од 3 (три) календарска дана од настанка таквих промена, које треба да буду поткрепљене одговарајућим документима.
Наручилац има право да једнострано одустане од извршења Уговора у случају да Извршилац не изврши обавезе које су предвиђене чланом 11 овог уговора. У том случају се овај уговор сматра раскинутим почев од датума када је Извршилац добио писмено обавештење Наручиоца о томе да он одустаје од извршења Уговора или пак од неког другог датума који је наведен у таквом обавештењу.
11.2. Обавеза из овог члана се односи како на заступника Конзорцијума тако и на све чланове Конзорцијума. (колико се не закључује уговор са Конзорцијумом ову одредбу брисати)
12. ЗАШТИТА ПОДАТАКА О ЛИЧНОСТИ
12.1. Стране се обавезују да пре и током обраде података о личности, размењених током спровођења овог Уговора, испуне све законске предуслове који се односе на заштиту података о личности, прописане Законом о заштити података о личности и осталим релевантним прописима Републике Србије. У случају размене података о личности са боравиштем у Европској унији, стране се обавезују да испоштују и све предуслове дефинисане одговарајућом уредбом Европске уније (ГДПР).
12.2. За податке о личности чија размена је предвиђена овим Уговором, стране се обавезују да доставе другој страни информацију о правима, обавезама и ограничењима везаним за обраду података о личности достављених другој страни. Стране се обавезују да са добијеним подацима о личности поступају у складу са правима, обавезама и ограничењима које им је доставила друга страна, осим у случају, кад су та права, обавезе и ограничења у супротности са прописима Републике Србије или ГДПР, ако се ради о лицима са боравиштем у Европској унији.
12.3. Стране нису овлашћене да обрађују податаке о личности које сазнају током спровођења услуге из овог Уговора, осим ако је то у складу са претходним ставом.
12.4. Стране су сагласне да податке о личности не размењују пре испуњења претходно наведених предуслова. У случају да страна ипак достави податке о личности другој страни пре испуњења претходно наведених предуслова, страна која је прималац ће обрисати примљене податке о лицима и одбити обраду тих података, а о томе без одлагања обавестити страну Даваоца позивајући са на ову одредбу уговора.
13. ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
13.1. На све што није регулисано одредбама Уговора примениће се одредбе Закона о облигационим односима и одредбе других позитивноправних прописа применљивих с обзиром на предмет Уговора.
13.2. У случају да одредбе Прилога бр. 1 на другачији начин регулишу питања регулисана Уговором, за уговорне стране су меродавне и обавезујуће одредбе Прилога бр. 1.
13.3. Извршилац може уступити своје обавезе из овог уговора трећем лицу, у целини или делимично, само уз изричиту писану сагласност Наручиоца.
13.4. Уговор се закључује на одређено време и важи до датума наведеног у Прилогу бр. 1, с тим што уговорне стране могу пре истека рока продужити период његовог важења, уз обавезу да о томе закључе анекс Уговора.
Наручилац има право да у свако доба откаже овај уговор достављањем писане изјаве о отказу препорученом поштом Извршиоцу, са отказним роком од 10 (десет) календарских дана.
Отказни рок почиње да тече даном пријема изјаве о отказу.
Наручилац се обавезује да Извршиоцу исплати цену за услуге/робу које су извршене/испоручене закључно са даном пријема изјаве о отказу.
Наручилац неће бити одговоран за евентуалну штету коју би по овом основу могла да претрпи друга уговорна страна.
13.5. Све обавезе уговорних страна у погледу поверљивости извршаваће се у складу са посебним међусобно закљученим Уговором о поверљивости број _____________ од дана _______________године, који је Прилог број 7 уз овај Уговор.
Сви резултати анализа, закључци, препоруке и документа који настану као резултат услуга које пружа Извршилац Наручиоцу, морају се сматрати пословном тајном Наручиоца и због тога се према њима мора понашати у складу са одредбама Уговора о поверљивости и законима РС који регулишу питања пословне тајне.
13.6. Саставни део овог Уговора је Споразум о антикорупцијском понашању који је Прилог бр. 6 уз овај Уговор.
13.7. Уговор је сачињен у два истоветна примерка са једнаком доказном снагом, од којих по један примерак за сваку уговорну страну. Саставни део овог уговора чине следећи прилози:
- Прилог бр. 1 – Спецификација услуга
- Прилог бр. 2 – Технички задатак
- Прилог бр. 3 – Записник о извршеној услузи
- Прилог бр. 4 – Рекламација
- Прилог бр. 5 – Изјава о власничкој структури
- Прилог бр. 6 - Споразум о антикорупцијском понашању
- Прилог бр. 7 – Уговор о поверљивости
13.8. Уговорне стране сагласно изјављују да су Уговор прочитале, разумеле и да уговорне одредбе у свему представљају израз њихове стварне воље.
(У случају да се уговор закључује са Конзорцијумом Уговор потписују заступници сваког члана Конзорцијума или лидер /овлашћени члан / заступник у име и за рачун Конзорцијума (у зависности од тога како је регулисано уговором о конзорцијуму/заједничком иступању))
НАРУЧИЛАЦ ИЗВРШИЛАЦ
___________________ ___________________
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx име и презиме
Директор Директор
Страна 11 oд 11