Овај споразум обухвата jавне исправе о стеченом образовању и научним називима, попуњене на државним обрасцима који се издају у Републици Србији и Руској Федерацији. Диплома о стеченом средњем образовању која се издаје у Републици Србији и атест о...
ПРЕДЛОГ
З А К О Н
О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМА ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ВЛАДЕ РУСКЕ ФЕДЕРАЦИЈЕ О УЗАЈАМНОМ ПРИЗНАВАЊУ И ЕКВИВАЛЕНЦИЈИ ЈАВНИХ ИСПРАВА О СТЕЧЕНОМ ОБРАЗОВАЊУ И НАУЧНИМ НАЗИВИМА
Члан 1.
Потврђује се Споразум између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о узајамном признавању и еквиваленцији јавних исправа о стеченом образовању и научним називима који је потписан у Москви, 10. априла 2013. године, у оригиналу на српском и руском језику.
Члан 2.
Текст Споразума између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о узајамном признавању и еквиваленцији јавних исправа о стеченом образовању и научним називима у оригиналу на српском језику гласи:
СПОРАЗУМ
између Владе Републике Србије и
Владе Руске Федерације
о узајамном признавању и еквиваленцији
јавних исправа о стеченом образовању и научним називима
Влада Републике Србије и
Влада Руске Федерације (у даљем тексту: Стране),
Руководећи се тежњом да јачају односе у области образовања и науке између Републике Србије и Руске Федерације,
Узимајући у обзир унапређење сарадње у овим областима у будућности,
У жељи да актуелизују норме о узајамном признавању и еквиваленцији исправа о стеченом образовању и научним називима који се издају у Републици Србији и Руској Федерацији,
Ослањајући се на међународне принципе признавања и утврђивања еквиваленције исправа о стеченом образовању и научним називима,
Споразумеле су се о следећем:
Члан 1.
Овај споразум обухвата jавне исправе о стеченом образовању и научним називима, попуњене на државним обрасцима који се издају у Републици Србији и Руској Федерацији.
Ради реализације овог споразума Стране ће у року од 2 месеца од дана ступања на снагу доставити једна другој обрасце јавних исправа о стеченом образовању и научним називима.
Члан 2.
Диплома о стеченом средњем образовању која се издаје у Републици Србији и атест о средњем (потпуном) општем образовању („aттестат о среднем (полном) общем образовании”) и диплома о основном стручном образовању (са стицањем потпуног средњег општег образовања) („диплом о начальном профессиональном образовании (с полученным полным средним общим образованием)”), који се издају у Руској Федерацији, сматрају се еквивалентним и њиховим имаоцима дају право уписа у високошколске установе у Републици Србији и у средње стручне образовне установе и високошколске установе у Руској Федерацији.
Члан 3.
Диплома о завршеним основним струковним студијама која се издаје у Републици Србији и диплома о средњем стручном образовању („диплом о среднем профессиональном образовании”) која се издаје у Руској Федерацији, су еквивалентне.
Наведене дипломе дају њиховим имаоцима право уписа на високошколске установе у Републици Србији и високошколске установе („высшие учебные заведения”) у Руској Федерацији, које укључује и школовање по скраћеним студијским програмима високог образовања у Републици Србији и високошколског стручног образовања („высшего профессионального образования”) у Руској Федерацији одговарајућег профила.
Члан 4.
Исправа о савладаном делу студијског програма коју издају високошколске установе у Републици Србији и академско уверење („академическая справка”) и диплома о непотпуном високом образовању („диплом о неполном высшем образовании”), које издају високошколске установе у Руској Федерацији, признају се у Републици Србији и Руској Федерацији као исправе које њиховим имаоцима дају право на наставак студија на високошколским установама у Републици Србији и високошколским установама у Руској Федерацији, узимајући у обзир ниво образовања који је наведен у овим исправама.
При томе се има у виду да оцене „10-9”, „8-7” и „6” које уписују високошколске установе у Републици Србији одговарају оценама „одличан” („отлично”), „добар” („хорошо”) и „довољан” („удовлетворительно”) које уписују високошколске установе у Руској Федерацији.
Члан 5.
Диплома основних академских студија која се издаје по завршетку најмање трогодишњег студијског програма у високошколским установама у Републици Србији, признаје се у Руској Федерацији.
Диплома основних академских студија, која се издаје по завршетку најмање четворогодишњег студијског програма у високошколским установама у Републици Србији и диплома бакалавра („диплом бакалавра”), која се издаје у Руској Федерацији, су еквивалентне.
Члан 6.
Диплома о стеченом другом степену високог образовања, након завршених мастер академских, односно специјалистичких студија, коју издају високошколске установе у Републици Србији и диплома специјалисте („диплом специалиста”), диплома специјалисте са високим стручним образовањем („диплом специалиста с высшим профессиональным образованием”) и диплома магистра („диплом магистра”), које се издају у Руској Федерацији, су еквивалентне.
У области ветеринарских, фармацеутских, медицинских и стоматолошких наука, еквивалентне су дипломе интегрисаних студија које се издају у високошколским установама Републици Србији и дипломе специјалисте („диплом специалиста”) које се издају у Руској Федерацији.
Члан 7.
Диплома о стеченом научном називу доктора наука, односно доктора уметности која се издаје у Републици Србији и диплома кандидата наука („диплом кандидата наук”) која се издаје у Руској Федерацији су еквивалентне.
Члан 8.
Признавање и еквиваленција исправа о образовању и научним називима, предвиђене овим споразумом, не ослобађају њихове имаоце од обавезе
испуњавања услова за упис у образовну установу или за бављење професионалном делатношћу, који су прописани законодавством државе примајуће стране.
Ради реализације овог споразума Стране дипломатским путем обавештавају једна другу о изменама у образовним системима својих држава и називима исправа о образовању и научним називима.
Члан 9.
На основу међусобног договора страна, у овај споразум могу се уносити измене и допуне које се уобличавају кроз посебне протоколе.
Спорови између Xxxxxx настали у погледу реализације или тумачења овог споразума решаваће се путем консултација и преговора између страна.
Члан 10.
Овај споразум ступа на снагу даном пријема последњег писаног обавештења дипломатским путем о томе да су Стране окончале унутрашње законске процедуре неопходне за његово ступање на снагу и остаје на снази неодређено време.
Свака од Страна може обуставити важење овог споразума упутивши другој Страни дипломатским путем писано обавештење о томе. Споразум престаје да важи после истека шест месеци након што је друга Xxxxxx примила наведено обавештење.
Престанак важења овог споразума не утиче на одлуке о признавању и еквиваленцији јавних исправа о стеченом образовању и научним називима, које су већ донете у складу са одредбама овог споразума. Његове одредбе ће се примењивати и у односу на документе о стеченом образовању и научним називима које су добила лица која су дошла ради школовања у Републику Србију или Руску Федерацију пре престанка важења овог споразума.
Сачињено у Москви, дана 10. априла 2013 године, у два оригинална примерка, сваки на српском и руском језику, при чему оба текста имају једнаку важност.
За Владу За Владу
Републике Србије Руске Федерације
И. Xxxxx X. Xxxxxxx
Члан 3.
Oвај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у
„Службеном гласнику Републике Србије – Међународни уговори”.
О Б Р А З Л О Ж Е Њ Е
I. ПРАВНИ ОСНОВ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА
Правни основ за доношење Закона, садржан је у члану 99. став 1. тачка 4. Устава Републике Србије, према коме Народна Скупштина потврђује међународне уговоре кад је законом предвиђена обавеза њиховог потврђивања и члана 14. став 1. Закона о закључивању и извршавању међународних уговора („Службени гласник РС”, број 32/13).
II. РАЗЛОЗИ ЗА ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА
Иницијативу за закључивање Споразума између Владе Републике Србије и Владе Руске Федерације о узајамном признавању и еквиваленцији јавних исправа о стеченом образовању и научним називима (у даљем тексту: Споразум) покренула је руска страна 2009. године, ради уговорног регулисања питања узајамног признавања и еквиваленције јавних исправа о стеченом образовању и научним називима.
Руска Федерација је за Републику Србију важан партнер и имајући у виду обострани интерес за уређивањем питања узајамног признавања и еквиваленције јавних исправа о стеченом образовању и научним називима, две стране су се сагласиле да се сачини посебан споразум којим ће се уредити узајамно признавање и еквиваленција јавних исправа о стеченом образовању и научним називима који се издају у Републици Србији и Руској Федерацији. Укупна просветна сарадња Републике Србије са Руском Федерацијом може се оценити као успешна и у погледу обима и у погледу квалитета, а овај споразум обезбеђује правни оквир за институционални наставак и унапређење те сарадње.
III. ФИНАНСИЈСКА СРЕДСТВА ЗА СПРОВОЂЕЊЕ СПОРАЗУМА
Реализација активности предвиђених овим Споразумом нема финансијске ефекте на буџет Републике Србије.