VERTRAG
ОСНОВНИ УГОВОР ИЗМЕЂУ PWW E.T. NIS, ПВВ - ЛЕСКОВАЦ И ОПШТИНЕ ВЛАДИЧИН XXX HAUPTVERTRAG ZWISCHEN PWWE.T. NIS, PWW-LESKOVAC UND GEMEINDE VLADICIN HAN
УГОВОР
О поверавању послова сакупљања, одвожења и депоновања смећа
VERTRAG
Über die Beauftragung mit der Sammlung, Abfuhr und Deponierung von Abfall
Закључен на основу члана 3. и 12. Закона о комуналним делатностима (Сл. гласник РС, бр. 16/97 и 42/98) и члана 4. Одлуке о одржавању чистоће Скупштине општине Владичин Xxx, између:
1. Општине Владичин Xxx, коју заступа председник општине Xxxxx Xxxxxxxx, у даљем тексту: Наручилац
Abgeschlossen gemäß Art. 3 und 12 des Gesetzes über kommunale Dienstleistungen (Amtsblatt RS, Nr. 16/97 und 42/98) und Art. 4 des Beschlusses zur Sauberkeitshaltung der Gemeinde Vladicin Han, zwischen:
1. Der Gemeinde Vladicin Han, vertreten vom Vorsitzenden der Gemeinde Herr Xxxxx Xxxxxxxx, im weiteren Text: Auftraggeber
2. Компанија „PORR – XXXXXX & XXXXX D.O.O“, улица Булевар Немањића бр. 30, Ниш (у даљем тексту ПВВ), коју заступа директор Xxxxx Xxxxxxxxx (Xxxxx Xxxxxx)
2. Der Gesellschaft „PORR – XXXXXX & XXXXX D.O.O“, Bulevar Nemanjica 30, 18000 Nis (im weiteren Text: PWW - NIS), vertreten vom Direktor Xxxxx Xxxxxxxxx.
и
3. Друштво ''X.X.X. Лесковац'' ДОО, ул. Симе Погачаревића бр.3, кога заступа директор Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, (у даљем тексту: X.X.X.- Лесковац ДОО)
und
3. Gesellschaft „PWW - Leskovac“ DOO, ul. Xxxx Xxxxxxxxxxxx br. 3, vertreten vom Direktor Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, (im weiteren Text: PWW
– Leskovac Doo)
Предмет овог уговора је:
1. Прикупљање, превоз и одлагање комуналног чврстог отпада од стране П.В.В.- Лесковац ДОО
2. Депоновање смећа на депонији П.В.В. Депонија два д.о.о. Лесковац од стране X.X.X. – Лесковац д.о.о.
3. Селекцију и пласман секундарних сировина, добијених рециклажом довезеног смећа, или селекцијом на самим местима настајања путем постављања одговарајућих
Vertragsgegenstand:
1. Sammlung, Abfuhr und Deponierung des festen Kommunalabfalls seitens PWW- Leskovac DOO
2. Deponierung von Abfall auf die Deponie PWW Deponija Dva DOO Leskovac seitens PWW – Leskovac doo.
3. Trennung und Absatz der Sekundärrohstoffe, erhalten aus geliefertem recyceltem Abfall oder durch Trennung am Entstehungsort, durch Aufstellung von
контејнера.
4. Санација, рекултивација и затварање старе депоније у Владичином Хану.
entsprechenden Containern.
4. Sanierung, Rekultivierung und Schließung der alten Deponie in Vladicin Han.
Прикупљање, превоз и одлагање комуналног чврстог отпада
Sammlung, Abfuhr und Deponierung des festen Kommunalabfalls
Члан 1.
Наручилац се обавезује да ће делатност сакупљања и одвоза комуналног чврстог отпада из домаћинстава, индустрије и осталих правних лица у општини Владичин Xxx у складу са Законима државе Србије и прописима и одлукама Наручиоца поверити друштву «ПВВ – Лесковац доо».
Удео Наручиоца – ЈКП «Водовод» Владичин Xxx, на основу приложене пописне листе ЈКП «Водовод» Владичин Xxx (покретна и непокретна имовина из сектора чистоће), која служи у функцији прикупљања, превоза и одлагања комуналног чврстог отпада и које ће без накнаде уступити друштву «ПВВ – Лесковац доо» на временски период од 25 календарских година, a исте остају у власништву Наручиоца.
Xxxxxxx «ПВВ – Лесковац доо» је у обавези да одржава сву покретну и непокретну имовину о свом трошку, као и да измирује све законске обавезе за време њиховог коришћења (сви трошкови, који их оптерећују).
Надлежност друштва, „ПВВ - Лесковац д.о.о“ ће бити и прикупљање, превоз и одлагање комуналног чврстог отпада из осталих општина Пчињског округа које учествују у пројекту Регионалног центра за селекцију комуналног чврстог отпада
– Рециклажни центар – Лесковац (центар за селекцију, компостиште, санитарна депонија и трансфер центри).
Art. 1
Der Auftraggeber verpflichtet sich die Gesellschaft „PWW – Leskovac DOO“ mit der Sammlung, Abfuhr und Deponierung des festen Kommunalabfalls aus Haushalten, der Industrie und der sonst. Rechtspersonen in der Gemeinde Vladicin Han, gemäß den Gesetzen des Staates Serbien und den Vorschriften und Beschlüssen des Auftraggebers, zu beauftragen.
Der Anteil des Auftraggebers – JKP
„Vodovod“ Vladicin Han, gemäß anliegender Bestandsliste von JKP
„Vodovod“ Vladicin Han (Mobilien und Immobilien aus dem Sektor Sauberkeit), die zur Sammlung, Abfuhr und Deponierung des festen Kommunalabfalls dienen und diese werden ohne Entgelt der Gesellschaft
„PWW – Leskovac DOO“ für einen Zeitraum von 25 Kalenderjahren zur Verfügung gestellt, wobei diese in Besitz des Auftraggebers bleiben.
Die Gesellschaft „PWW – Leskovac DOO“ ist verpflichtet das gesamte mobile und immobile Vermögen auf eigene Kosten instand zu halten, sowie alle gesetzlichen Pflichten für die Zeit derer Nutzung zu tilgen. (alle Kosten, die diesen zu Lasten fallen).
Die Zuständigkeit der Gesellschaft PWW- Leskovac Doo wird sein, die Sammlung, Abfuhr und Deponierung des festen Kommunalabfalls aus den restlichen Gemeinden des Kreises Pcinjski, die am Projekt des Regionalzentrums für die Trennung des festen Kommunalabfalls – Recyclingcenter – Leskovac (Center für Trennung, Kompostierung, Sanitärdeponie
Друштво „ПВВ - Лесковац д.о.о“ ће самостално уговарати обавезе прикупљања и превоза комуналног чврстог отпада са поменутим општинама, из става 4. овог члана, у Регионални Центар за селекцију комуналног чврстог отпада – Рециклажни Центар – Лесковац (центар за селекцију, компостиште, санитарна депонија и трансфер центри).
Цена прикупљања и превоза чврстог комуналног отпада
und Transferzentren) beteiligt sind.
Die Gesellschaft PWW – Leskovac Doo wird selbstständig, gemäß Abs. 4 dieses Art., die Pflichten für die Sammlung und Abfuhr an das Regionalcenter für die Trennung des festen Kommunalabfalls – Recyclingcenter – Leskovac (Center für Trennung, Kompostierung, Sanitärdeponie und Transferzentren) mit den genannten Gemeinden vereinbaren.
Preis für die Sammlung und Abfuhr des festen Kommunalabfalls
Члан 2.
ПВВ и друштво „ПВВ - Лесковац д.о.о“ се обавезује да цена прикупљања и превоза чврстог комуналног отпада у Регионални Центар за селекцију комуналног чврстог отпада – Рециклажни Центар – Лесковац (центар за селекцију, компостиште, санитарна депонија и трансфер центар) за становнике општине Владичин Xxx износи: 70,40 динара по члану домаћинства на месечном нивоу (цена је без ПДВ-а), коју плаћа становник Општине Владичин Xxx, као и паушални износ од 50 динара по домаћинству за услугу третмана дворишног – вртног смећа.
Цена комуналних услуга, прикупљања и превоза чврстог комуналног отпада, за правна лица, на територији општине Владичин Xxx, ће се рачунати према тренутном ценовнику „ПВВ – Лесковац д.о.о.“
ПВВ и друштву „ПВВ - Лесковац д.о.о“ дозвољава се повећање цена из става
1. и 2. овог члана у складу са порастом индекса цена на мало у држави Србији.
Наручилац се обавезује да не може дати другом правном или физичком лицу, док траје овај Уговор, послове комуналних
Art. 2
P.W.W. und die Gesellschaft "PWW - Leskovac d.o.o " verpflichten sich, dass der Preis für das Sammeln und die Abfuhr der festen Kommunalabfälle zum Regionalzentrum für die Trennung des festen Kommunalabfalls – Recyclingcenter- Leskovac (Center für die Trennung, Kompostierung, Sanitärdeponie) für Einwohner der Gemeinde Vladicin Han beträgt 70,40 Dinar monatlich pro Haushaltsmitglied (der Preis ist ohne MwSt.), diese zahlt der Einwohner der Gemeinde Vladicin Han, sowie den Pauschalbetrag in Höhe von 50 Din. pro Haushalt für die Behandlung von Garten- und Hofabfall.
Der Preis der kommunalen Dienstleistungen, Sammlung und Abfuhr von festem Kommunalabfall für Rechtspersonen auf dem Gebiet der Gemeinde Vladicin Han, werden gemäß der gegenwärtigen Preisliste des PWW – Leskovac Doo berechnet.
PWW und der Gesellschaft "PWW - Leskovac d.o.o" wird die Preiserhöhung für Preise gemäß Abs. 1 und 2 dieses Art. gestattet, im Einklang mit dem Verbraucherpreisindex in der Rep. Serbien.
Der Auftraggeber verpflichtet sich keiner anderen Rechts- oder Privatperson, während der Dauer dieses Vertrages, die
услуга: прикупљања и превоза чврстог комуналног отпада са своје територије на Регионални центар за селекцију комуналног чврстог отпада – Рециклажни Центар – Лесковац (центар за селекцију, компостиште, санитарна депонија и трансфер центри).
Цена одлагања комуналног чврстог отпада на Регионалну санитарну депонију
kommunalen Dienstleistungen in der Sammlung und Abfuhr der festen Kommunalabfälle aus seinem Gebiet zum Regionalzentrum für die Trennung des festen Kommunalabfalls – Recyclingcenter- Leskovac (Center für die Trennung, Kompostierung und Sanitärdeponie) in Auftrag zu geben.
Preis für die Deponierung der festen Kommunalabfälle auf der Regionalen Sanitärdeponie
Члан 3.
ПВВ ће одлагати комунални чврсти отпад на Регионалну санитарну депонију
– Регионалног Центра за селекцију комуналног чврстог отпада - Рециклажни Центар – Лесковац (центар за селекцију, компостиште, санитарна депонија и трансфер центар) за општину Владичин Xxx – Наручиоца по цени од 1.950,50 динара по xxxx сакупљеног отпада са територије општине Владичин Xxx (цена је без ПДВ-а и исту општина плаћа ПВВ -у).
Плаћање ће се вршити од момента пуштања у рад Регионалног Центра за селекцију комуналног чврстог отпада – Рециклажни Центар – Лесковац (центар за селекцију, компостиште, санитарна депонија и трансфер центар). Трошкови депононовања комуналног чврстог отпада до момента пуштања у рад регионалног центра за селекцију комуналног чврстог отпада – Рециклажни Центар – Лесковац (центар за селекцију, компостиште, санитарна депонија и трансфер центар) сноси ће заједнички у односу 50-50% наручиоц и ПВВ – Лесковац доо.
ПВВ-у се дозвољава пораст цена из става
3. овог члана у складу са порастом индекса цена на мало у држави Србији, изузев законски обавезних дажбина.
Art. 3
P.W.W. wird die festen Kommunalabfälle auf die regionale Sanitärdeponie - Regionalzentrum für die Trennung des festen Kommunalabfalls – Recyclingcenter - Leskovac (Center für die Trennung, Kompostierung, Sanitärdeponie und Transferstationen) für die Gemeinde Vladicin Han – Auftraggeber, zu einem Preis in Höhe von 1.950,50 Din. pro Tonne des gesammelten Abfalls aus dem Gebiet der Gemeinde Vladicin Han (der Preis ist ohne MwSt. und diese zahlt die Gemeinde an PWW).
Die Zahlung wird ab dem Moment der Inbetriebnahme des Regionalcenters für die Trennung des festen Kommunalabfalls Recyclingcenter – Leskovac (Center für die Trennung, Kompostierung, Sanitärdeponie und Transferstationen) durchgeführt werden. Die Kosten für die Deponierung des festen Kommunalabfalls bis zum Moment der Inbetriebnahme des Regionalcenters für die Trennung des festen Kommunalabfalls Recyclingcenter
– Leskovac (Center für die Trennung, Kompostierung, Sanitärdeponie und Transferstationen) werden gemeinsam im Verhältnis 50-50% vom Auftraggeber und PWW Leskovac doo getragen.
P.W.W. wird die Erhöhung der Preise aus den Abs. 3 dieses Art. gemäß der Erhöhung des Verbrauchspreisindexes in Serbien, ausgenommen gesetzlich
angeordneter Abgaben, genehmigt.
Селекција и пласман секундарних сировина
Trennung und Absatz der Sekundärrohstoffe
Члан 4.
ПВВ се обавезује да ће вршити селекцију секундарних сировина довожених на РЦСКЧО санитарна депонија – Рециклажни Центар – Лесковац из целокупног довеженог комуналног чврстог отпада као и довежених секундарних сировина и рециклираног материјала.
ПВВ се обавезује да ће вршити пласман секундарних сировина из става 1. овог члана, и да ће добит од продаје селектованих секундарних и рециклираних материјала, поделити са општином Владичин Хан – Наручиоцем у односу 50:50 %.
ПВВ се обавезује да ће омогућити обавезно присуство једног или више лица од стране Наручиоца који ће имати овлашћења да документовано и веродостојно бележи довежене и добијене дневне количине (тежине) селектованих секундарних и рециклабилних материјала у јединицама мере – t, на РЦСКЧО санитарна депонија – Рециклажни Центар – Лесковац.
ПВВ се обавезује да ће добит од селектованих секундарних и рециклираних материјала из става 2. овог члана уплаћивати Наручиоцу на месечном нивоу, а најкасније до 10-ог у месецу за претходни месец.
Наручилац се обавезује да неће омогућити другим правним или физичким лицима обављање делатности сакупљања, селекције
Art. 4
P.W.W. verpflichtet sich die Trennung der angelieferten, wieder verwertbaren Materialien, aufbereitet im RZSKF auf der Sanitärdeponie und Recyclingcenter Leskovac, aus dem gesamten angelieferten festen Kommunalabfällen, sowie angelieferte Sekundärrohstoffe und recyceltem Material durchzuführen.
P.W.W. verpflichtet sich die wieder verwertbaren Rohstoffe, gem. Abs. 1 dieses Artikels, abzusetzen und den Gewinn – aus dem Verkauf von den selektierten wieder verwertbaren Rohstoffen und wiederaufbereiteten Materialien mit der Gemeinde Vladicin Han - dem Auftraggeber in Verhältnis 50:50 % zu teilen.
P.W.W. verpflichtet sich die zwingende Anwesenheit einer Person seitens des Auftraggebers zur ermöglichen, die befugt wird dokumentarisch und wahrhaft die zugebrachten und erhaltenen täglichen Mengen (Gewichte) der selektierten wieder verwertbaren und wiederaufbereiteten Materialien in der Maßeinheit -t – bei der RZSKF Sanitärdeponie und Recyclingcenter Leskovac, niederzuschreiben.
P.W.W. verpflichtet sich den Gewinn von selektierten wieder verwertbaren und wiederaufbereiteten Materialien gem. Abs. 2 dieses Artikels dem Auftraggeber auf dem monatlichem Niveau zu zahlen. Spätestens bis zum 10. im Monat für den Vormonat.
Der Auftraggeber verpflichtet sich keiner anderen Rechts- oder Privatperson die Tätigkeit der Trennung der wieder verwertbaren und wiederaufbereiteten
секундарних сировина и рециклирање материјала као и њихов пласман након закључења овог уговора, осим са постојећим правним и физичким лицима до дана склапања уговора.
Предвиђена инвестиција ПВВ-а у Општини Владичин Xxx
Materialien, sowie den Absatz derselbigen zu ermöglichen, außer mit den bestehenden Rechtspersonen und Privatpersonen bis zum Tage der Unterzeichnung dieses Vertrages.
Investitionseinlagen von P.W.W. für die Gemeinde Vladicin Han
Члан 5.
ПВВ се обавезује да свој удео инвеситције у Општини Владичин Xxx обезбеди преко инвестиција у посуде за сакупљање комуналног чврстог отпада.
Инвестиција се садржи од:
- Мин. 3000 канти запремине 140 литара
- Мин. 150 контејнера запремине 1100 литара
Рокови: Испорука канти и контејнера у року од 60 дана од дана потписивања уговора.
- преузимање одређеног броја радника из ЈКП «Водовод» Владичин Хан, у складу са анексом уговора.
Санирање рекултивација и затварање старе депоније у Владичином Хану
Art. 5
P.W.W. verpflichtet sich seinen Investitionsanteil für die Gemeinde Vladicin Han mit Investitionen in Sammelbehälter für festen Kommunalabfall zu leisten.
Die Investition beinhaltet:
- mind. 3000 Behälter von 140 l
- mind. 150 Container von 1100 l
Lieferfristen: binnen 60 Tagen ab Vertragsunterzeichnung.
- Die Übernahme von einer bestimmten Anzahl an Arbeitnehmern von JKP
„Vodovod“ Vladicin Han, gemäß Vertragsannex.
Art, Umfang und Qualität der Dienstleistungen
Члан 6.
ПВВ се обавезује да у договору са Наручиоцем, што ће бити регулисано посебним анексом , предложи технологију за санацију, рекултивацију и затварање постојећих депонија на територији општине, као и да уговори начин заједничког учешћа у трошковима за поменуте акције, као и за изградњу трансфер станице на територији општине.
Члан 7.
„ПВВ - Лесковац д.о.о“ се обавезује да ће чврсти комунални отпад са територије Наручиоца сакупљати у
Art. 6
PWW verpflichtet sich in Vereinbarung mit dem Auftraggeber, durch einen gesonderten Vertragsannex, einen technischen Vorschlag für die Sanierung, Rekultivierung und Schließung der bestehenden Deponien in der Gemeinde auszuarbeiten, sowie die Art und Weise in der gemeinsamen Kostenaufteilung und die Errichtung der Transferstation in der Gemeinde auszuarbeiten.
Art. 7
„PWW - Leskovac d.o.o.“ verpflichtet sich den festen Kommunalabfall aus der Region des Auftraggebers, und zwar
обиму, укупном учинку и према запремини судова, на следећи начин:
- за индивидуална домаћинства постављање судова запремине од 140 l, 1.100 l у зависности од локације без накнаде, са пражњењем једном у року од седам календарских дана,
- за домаћинства у колективном смештају постављањем судова запремине од 1.100 l, са пражњењем једном у року од седам календарских дана.
- Судови за одлагање чврстог комуналног отпада биће распоређени по инфраструктурним могућностима прилаза специјалних возила.
- за правна лица (индустрију и друга правна лица): постављање судова запремине од 140 l, 240 l и 1.100 l и индустријских посуда, а коју набављају правна лица у складу са одлуком о одржавању чистоће у Општини Владичин Xxx. Цене судова су по важећем ценовнику X.X.X.- Xxxxxxxx доо. Пражњење судова вршиће се једном у року од седам календарских дана или према потреби, што ће се дефинисати засебним уговорима.
Посебним анексом уговора регулисаће се међусобне обавезе у случајевима ванредних ситуација (поплава, земљотрес и др.)
Техничко, санитарно – хигијенски и други посебни услови за обављање поверених комуналних делатности на подручју општине Владичин Xxx
gemäß dem Umfang, Gesamtleistung und Behältervolumen auf folgende Weise zu sammeln:
- für individuelle Haushalte durch eine unentgeltliche Aufstellung von Behältern von 140 l, 1.100 l, in Abhängigkeit vom Standort und einer wöchentlichen Entleerung.
- für Haushalte in kollektiven Unterkünften durch Aufstellung von
1.100 l Behältern und einer wöchentlichen Entleerung.
- Die Behälter für festen Kommunalabfall werden nach infrastrukturellen Möglichkeiten, für die Zufahrt der Spezialfahrzeuge, aufgestellt werden.
- für Rechtspersonen – (Industrie und andere Rechtspersonen): durch Aufstellung von Behältern von 140 l,
240 l und 1.100 l und Industriebehältern, die von den Rechtspersonen beschafft werden, gemäß Beschluss über die Instandhaltung der Sauberkeit in der Gemeinde Vladicin Han. Preise für die Behälter sind gemäß gültiger Preisliste von PWW – Leskovac doo. Die Entleerung der Behälter wird einmal wöchentlich durchgeführt oder nach Bedarf, dieses wird mit einzelnen Verträgen festgelegt werden.
Mit einem Sonderanhang zum Vertrag werden die gegenseitigen Pflichten für außerordentliche Situationen geregelt (Überschwemmungen, Erdbeben u. a.)
Technische, sanitär-hygienische und andere Sonderbedingungen für die Verrichtung von zugesprochenen Kommunaldienstleistungen auf dem
Gebiet der Gemeinde Vladicin Han
Члан 8.
ПВВ и „ПВВ - Лесковац д.о.о“ се према Наручиоцу обавезују да ће све законске прописе Европске Уније, државе Србије и прописе и одлуке Наручиоца који су предмет овог Уговора и обављања комуналних делатности на територији Наручиоца, у потпуности поштовати.
ПВВ и „ПВВ - Лесковац д.о.о“ се према Xxxxxxxxx и према корисницима комуналних услуга обавезују да ће за територију Наручиоца максимално примењивати начела и стандарде:
- квалитета,
- стручности,
- континуитета и
- прецизности.
Начин обезбеђивања континуитета у вршењу комуналних услуга
Члан 9.
„ПВВ - Лесковац д.о.о“ се обавезује да пружа услугу свим правним лицима на територији Наручиоца, као и физичким лицима, сходно општинској одлуци о обавези одлагања отпада.
„ПВВ - Лесковац д.о.о“ ће надлежном инспекцијском органу Наручиоца редовно достављати списак правних и физичких лица која не извршавају обавезе у складу са општинском одлуком о одлагању отпада.
„ПВВ - Лесковац д.о.о“ није у обавези да пружа комуналне услуге правним лицима са територије Наручиоца који не испуњавају законске и општинске
Art. 8
P.W.W. und "PWW - Leskovac d.o.o" verpflichten sich gegenüber den Auftraggeber alle gesetzlichen Vorschriften der Europäischen Union, des Staates Serbien und die Vorschriften und Beschlüsse des Auftraggebers, welche Gegenstand dieses Vertrages sind und die Abwicklung der kommunalen Dienstleistungen in der Region Auftraggebers, vollkommen zu befolgen.
P.W.W. und "PWW - Leskovac d.o.o" verpflichten sich auch gegenüber dem Auftraggeber und den Nutzern der kommunalen Dienstleistungen in der Region des Auftraggebers maximal die Grundsätze und Normen für:
- Qualität,
- Fachlichkeit,
- Kontinuität und
- Genauigkeit anzuwenden.
Art und Weise für die Gewährung der Kontinuität in der Abwicklung der kommunalen Dienstleistungen
Art. 9
"PWW - Leskovac d.o.o" verpflichtet sich die Dienstleistung gegenüber allen Rechtspersonen, in der Region des Auftraggebers, sowie allen Privatpersonen, gemäß Stadtverordnung in der Entsorgungspflicht zu leisten.
PWW – Leskovac DOO wird der zuständigen Prüfstelle des Auftraggebers die Listen mit den Rechtspersonen und Privatpersonen, die ihre Pflichten nicht erfüllen, gemäß Gemeindeverordnung für die Müllentsorgung, regelmäßig zustellen.
"PWW - Leskovac d.o.o" ist nicht verpflichtet die kommunalen Dienstleistungen an Rechtspersonen in der Region des Auftraggebers, die die
одредбе.
Право Наручиоца и корисника комуналних услуга у случају неизвршаванја или неквалитетног извршаванја комуналних услуга и свих других услова из овог Уговора
gesetzlichen Bestimmungen und Gemeindebestimmungen nicht erfüllen, zu leisten.
Das Recht des Auftraggebers und der Nutzer von kommunalen Dienstleistungen im Falle der Nichterfüllung oder schlechten Leistungsqualität der kommunalen Dienstleistungen und allen anderen Bedingungen aus diesem Vertrag
Члан 10.
Код Наручиоца ће се оформити једна служба, која ће бити строго намењена за достављање писaних примедби Наручиоца и корисника комуналних услуга у случају неизвршења или неквалитетног извршења комуналних услуга као и свих других обавеза дефинисаних по овом Уговору, које ће одмах бити прослеђене (примедбе) „ПВВ
- Лесковац д.о.о“.
„ПВВ - Лесковац д.о.о“ се обавезује да се по добијању писaних примедби наведених у ставу 1. овог члана, одмах побрине да исте отклони до наредног одвожења.
Налози за испуњење уговорених обавеза овог Уговора морају бити писменим или препорученим путем, послати на доставну адресу. Телефонски позив са идентификацијом позиваоца или електронска пошта, односно маил, представља валидан начин достављања примедби. Налози сваке врсте једне уговорне стране другој уговорној страни треба да се адресирају на следећи начин: ПВВ и „ПВВ - Лесковац д.о.о“ и Наручилац – Општина Владичин Xxx.
Art. 10
Beim Auftraggeber wird eine Amtstelle gegründet, die strikt für das Zustellen von schriftlichen Beanstandungen des Auftraggebers und der Nutzer der kommunalen Dienstleistungen im Falle der Nichterfüllung oder schlechter Leistungsqualität, sowie in Beziehung zu allen anderen durch diesen Vertrag bestimmten Pflichten zugewendet wird, wobei diese sofort an P.W.W. und "PWW
- Leskovac d.o.o" weitergeleitet werden.
P.W.W. und "PWW - Leskovac d.o.o" verpflichten sich nach dem Erhalt der schriftlichen Beanstandungen, aufgeführt im Abs. 1 dieses Vertrages, die Mängel bis zur nächsten Abfuhr zu beseitigen.
Die Aufträge für die Erfüllung von vertraglichen Pflichten laut diesem Vertrag müssen schriftlich oder durch Einschreibebrief an die Zustellungsanschrift zugeschickt werden. Tel.Anrufe durch Identifizierung des Anrufers oder E-Mails, sind eine valide Art und Weise der Beanstandungsmeldung. Die Aufträge jeder Art einer der Vertragsseiten an die andere Vertragsseite müssen wie folgt adressiert werden: P.W.W. und "PWW - Leskovac d.o.o" und Auftraggeber - Gemeinde Vladicin Han.
Остала права и обавезе уговорних страна
Sonstige Rechte und Pflichten der Vertragsseiten
Члан 11.
Наручилац се обавезује да обезбеди несметан приступ ПВВ за несметано обављање уговорених делатности до локација РЦСКЧО.
Ако Наручилац за обрачунате и извршене услуге депоновања комуналног чврстог отпада на РЦСКЧО - Рециклажни Центар – Лесковац не изврши уплату, ПВВ се овлашћује да примени све законске могућности добровољне и принудне наплате, и да на име износа неизмирених обавеза задржи припадајући износ Наручиоца од добити – профита – 50% селектованих секундарних и рециклирајућих материјала из члана 4. овог Уговора.
Уговорне стране су сагласне да, уколико Наручилац трошкове депоновања комуналног чврстог отпада пренесе на кориснике услуга – правна лица и грађане, посебним споразумом прецизирају део гаранције од стране Наручиоца када се ради о потраживањима која се не могу реализовати законским средствима и то искључиво у делу категорије социјалних случајева.
Раскид Уговора
Art. 11
Der Auftraggeber verpflichtet sich den ungestörten Zugang für PWW zur ungehinderten Durchführung vertraglicher Dienstleistungen bis zum RZSKF zu gewähren.
Sollte der Auftraggeber für die berechnete und erbrachte Dienstleistungen - Deponieren der festen Kommunalabfälle auf die RZSKF - Sanitärdeponie und Recyclingcenter Leskovac keine Zahlung leisten, wird
P.W.W. berechtigt alle gesetzlichen Eintreibungsmaßnahmen, freiwillige oder durch Vollstreckung, anzuwenden und im Namen der nicht getilgten Pflichten den entsprechenden Betrag vom Gewinn des Auftraggebers – Profit - 50% - der getrennten und recycelten Materialien gemäß Art. 4 dieses Vertrages einzubehalten.
Die Vertragsseiten sind einverstanden, dass falls der Auftraggeber die Deponierungskosten für den festen Kommunalabfall an die Nutzer der Dienstleistungen – Rechtspersonen und Bürger übertragen sollte, durch eine Sondervereinbarung die Garantie vom Auftraggeber präzisiert wird, für Forderungen, die nicht gesetzlich realisiert werden können und zwar ausschließlich für Sozialfälle.
Kündigung des Vertrages
Члан 12.
Овај Уговор се може раскинути у складу са одредбама Закона о облигационим односима и осталих позитивно правних прописа Републике Србије.
Надзор над испуњавањем Уговора
Art. 12
Dieser Vertrag kann, gemäß Bestimmungen des Obligationsgesetzes und anderer positiver Rechtsvorschriften der Rep. Serbien, gekündigt werden.
Aufsicht über die Vertragserfüllung
Члан 13.
За надзор над испуњавањем овог Уговора формираће се радно тело, које ће чинити 2 представника Наручиоца, 1 представник ПВВ и 1 представник „ПВВ
- Лесковац д.о.о“.
Радно тело ће у току једне календарске године, најмање квартално одржавати састанке и одлучиваће о свим евентуалним неспоразумима и проблемима који су везани за реализацију и надзор над овим Уговором.
Сви чланови радног тела за надзор и реализацију овог Уговора имају једнаке гласове и нико не може ставити право вета, а одлуке се доносе већином гласова.
Превасходно за надзор и реализацију овог Уговора директно су одговорни потписници истог – председник општине Владичин Хан, директор X.X.X. E. T. Ниш и директор ПВВ – Xxxxxxxx x.x.x.
Решавање неспоразума, проблема и спорова
Члан 14.
Ако из обавеза овог Уговора, у његовом спровођењу произађу неспоразуми, проблеми и спорови, обе стране потписнице овог Уговора ће се потрудити да настале неспоразуме, проблеме и спорове реше споразумно и путем арбитраже. Покушај споразумног решавања сматра се неуспелим када једна од уговорених страна другој страни то саопшти - доказано, писаним путем /образложено уз доказе/
Art. 13
Für die Aufsicht in der Vertragserfüllung, wird eine Arbeitskörperschaft, bestehend aus 4 Vertretern des Bestellers, 2 Vertreter von P.W.W. und 2 Vertreter "PWW - Leskovac d.o.o" gebildet.
Die Arbeitskörperschaft wird während des Kalenderjahres mindestens Quartalsweise eine Sitzung abhalten und über alle eventuellen Missverständnisse und Probleme in Bezug auf die Durchführung und Aufsicht über diesen Vertrag entscheiden.
Alle Mitglieder der Arbeitskörperschaft für die Aufsicht und Durchführung dieses Vertrages haben gleiche Stimmrechte und niemand hat das Vetorecht. Die Entscheidungen werden aufgrund der Stimmenmehrheit gefasst.
Vor allem für die Aufsicht und Durchführung dieses Vertrages sind direkt die Unterzeichner desselben - der Vorsitzende der Gemeinde Vladicin Han und der Direktor von PWW und der Direktor von PWW – Leskovac doo verantwortlich.
Lösen von Missverständnissen, Problemen und Streitigkeiten
Art. 14
Sollten aus den Vertragspflichten bei der Durchführung derselben, Missverständnisse, Probleme und Streitigkeiten erfolgen, werden beide Vertragsseiten, Unterzeichner dieses Vertrages, versuchen die entstandenen Missverständnisse, Probleme und Streitigkeiten im Einvernehmen zu lösen. Der einvernehmliche Lösungsversuch wird als erfolglos betrachtet, wenn eine der Vertragsparteien darüber nachweislich auf schriftlichem Wege die andere Vertragsseite benachrichtigt.
Ако је покушај споразумног решавања неспоразума, проблема и спорова неуспео по ставу 1. овог члана, за решавање неспоразума, проблема и спорове из уговара решаваће надлежан Трговински суд у Лесковцу.
За случај покретања спора, од стране било ког уговарача ПВВ ће у сваком случају несметано обављати своје делатности и несметано наплаћивати своје услуге у складу са овим уговором до правоснажног окончања спора.
Остале обавезе
Члан 15.
Све трошкове, посебно трошкове пореског и правног саветовања у погледу припреме и закључивања овог Уговора сноси свака уговорна страна самостално.
Све будуће правне таксе приликом успостављања – формирања било каквог облика привредног или другог субјекта неопходне за реализацију овог Уговора, сносе уговорене стране у односу од 50:50 %.
Ако је неки члан овог Уговора или неки став одређеног члана овог Уговора тренутно неизводљив или неправоснажан, то не угрожава правоснажност и изводљивост осталих чланова или ставова одређених чланова овог Уговора. Уговорне стране су тада у обавези да се потруде да неправоснажност или неизводљивост одређеног члана или става одређеног члана овог Уговора што хитније доведу у стање правоснажности и изводљивости.
За све што није предвиђено овим
Ist der Versucht in der Lösungsfindung für Missverständnisse, Probleme und Streitigkeit erfolglos, gemäß Abs. 1 dieses Vertrages, wird die Zuständigkeit des Handelsgerichts in Leskovac für die Missverständnisse, Probleme und Streitigkeiten vereinbart.
Im Falle einer Verfahrenseinleitung, seitens einer der Vertragsseiten, wird PWW in jedem Fall ungehindert die Dienstleistungen durchführen und ungehindert die Leistungen in Rechnung stellen und Inkassieren, gemäß diesem Vertrag bis zum rechtskräftigem Gerichtsurteil.
Sonstige Pflichten
Art. 15
Alle Kosten, besonders die Kosten der Steuer- und Rechtsberatung bezüglich der Vorbereitung und Abschließung dieses Vertrages trägt jede Vertragsseite selbst.
Alle zukünftigen gesetzlichen Gebühren notwendig für der Errichtung - Gründung einer beliebigen Form des Wirtschaftssubjekts oder anderes Subjektes, die notwendig für die Durchführung dieses Vertrages sind, werden die Vertragsseiten im Verhältnis 50:50 % tragen.
Sollte ein Artikel dieses Vertrages oder ein Absatz eines Artikels in diesem Vertrag z. Z. nicht durchführbar oder nicht rechtskräftig sein, wird das nicht die Rechtskräftigkeit und Durchführbarkeit anderer Artikel und Absätze bestimmter Artikel dieses Vertrages beeinflussen. Die Vertragsseiten werden in diesem Fall verpflichtet die ausstehenden Rechtskräftigkeit oder Durchführbarkeit eines bestimmten Artikels oder Absatzes des Artikels dieses Vertrages möglich schnell zum rechtskräftigen und durchführbaren Stand zu bringen.
Für alle Bestimmungen, die nicht mit diesem Vertrag festgelegt sind, wird das
уговором примениће се Закон о облигационим односима.
За измене и допуне овог Уговора потребан је правоснажан писани анекс истог, уз потписивање свих уговорних страна.
Члан 16.
Овај Уговор је сачињен на српском и немачком језику у 6 (шест) истоветних примерака, од којих свака уговорна страна задржава по 2 (два) примерка, и свих 6 (шест) примерака уговора даном потисивања уговорених страна постају правоснажни.
Obligationsgesetz angewendet.
Für Änderungen und Erweiterungen dieses Vertrages ist der beglaubigte, schriftliche Vertragsanhang erforderlich, unterzeichnet von allen Vertragsseiten.
Art. 16
Dieser Vertrag ist in serbischer und deutscher Sprache in 6 (sechs) gleichlautenden Exemplaren verfasst, von denen jede Vertragsseite jeweils 3 (drei) Exemplare erhält und alle 6 (sechs) Exemplare des Vertrages sind ab dem Tag der Unterzeichnung der Vertragsparteien rechtskräftig.
Владичин Хан / Vladicin Han,