Loan Agreement
ПРЕДЛОГ
З А К О Н
О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМА О ЗАЈМУ (ПРОГРАМСКИ ЗАЈАМ ЗА РАЗВОЈНЕ ПОЛИТИКЕ ЗА ЕФИКАСНОСТ ЈАВНОГ СЕКТОРА И ЗЕЛЕНИ ОПОРАВАК) ИЗМЕЂУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И МЕЂУНАРОДНЕ БАНКЕ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ
Члан 1.
Потврђује се Споразум о зајму (Програмски зајам за развојне политике за ефикасност јавног сектора и зелени опоравак) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, који је потписан у Београду 10. маја 2021. године, у оригиналу на енглеском језику.
Члан 2.
Текст Споразума о зајму (Програмски зајам за развојне политике за ефикасност јавног сектора и зелени опоравак) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, у оригиналу на енглеском језику и у преводу на српски језик гласи:
LOAN NUMBER 9235-YF
Loan Agreement
(Public Sector Efficiency and Green Recovery Development Policy Loan)
between
REPUBLIC OF SERBIA
and
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
LOAN AGREEMENT
AGREEMENT dated as of the Signature Date between REPUBLIC OF SERBIA (“Borrower”) and INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND
DEVELOPMENT (“Bank”) for the purpose of providing financing in support of the Program (as defined in the Appendix to this Agreement). The Bank has decided to provide this financing on the basis, inter alia, of: (i) the actions which the Borrower has already taken under the Program and which are described in Section I.A of Schedule 1 to this Agreement; and (ii) the Borrower’s maintenance of an adequate macroeconomic policy framework. The Borrower and the Bank therefore hereby agree as follows:
ARTICLE I — GENERAL CONDITIONS; DEFINITIONS
1.01. The General Conditions (as defined in the Appendix to this Agreement) apply to and form part of this Agreement.
1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Appendix to this Agreement.
ARTICLE II — LOAN
2.01. The Bank agrees to lend to the Borrower the amount of eighty-two million six hundred thousand Euros (€82,600,000), as such amount may be converted from time to time through a Currency Conversion (“Loan”).
2.02. The Front-end Fee is one quarter of one percent (0.25%) of the Loan amount.
2.03. The Commitment Charge is one quarter of one percent (0.25%) per annum on the Unwithdrawn Loan Balance.
2.04. The interest rate is the Reference Rate plus the Variable Spread or such rate as may apply following a Conversion.
2.05. The Payment Dates are June 15 and December 15 in each year.
2.06. The principal amount of the Loan shall be repaid in accordance with Schedule 2 to this Agreement.
2.07. Without limitation upon the provisions of Section 5.05 of the General Conditions, the Borrower shall promptly furnish to the Bank such information relating to the provisions of this Article II as the Bank may, from time to time, reasonably request.
ARTICLE III — PROGRAM
3.01. The Borrower declares its commitment to the Program and its implementation. To this end, and further to Section 5.05 of the General Conditions:
(a) the Borrower and the Bank shall from time to time, at the request of either party, exchange views on the Borrower’s macroeconomic policy framework and the progress achieved in carrying out the Program;
(b) prior to each such exchange of views, the Borrower shall furnish to the Bank for its review and comment a report on the progress achieved in carrying out the Program, in such detail as the Bank shall reasonably request; and
(c) without limitation upon paragraph (a) and (b) of this Section, the Borrower shall promptly inform the Bank of any situation that would have the effect of materially reversing the objectives of the Program or any
action taken under the Program including any action specified in Section I of Schedule 1 to this Agreement.
ARTICLE IV — REMEDIES OF THE BANK
4.01. The Additional Event of Suspension consists of the following, namely, that a situation has arisen which shall make it improbable that the Program, or a significant part of it, will be carried out.
ARTICLE V — EFFECTIVENESS; TERMINATION
5.01. The Additional Condition of Effectiveness consists of the following, namely, that the Bank is satisfied with the progress achieved by the Borrower in carrying out the Program and with the adequacy of the Borrower’s macroeconomic policy framework.
5.02. The Effectiveness Deadline is the date one hundred and eighty days (180) days after the Signature Date.
ARTICLE VI — REPRESENTATIVE; ADDRESSES
6.01. The Borrower’s Representative, who, inter alia, may agree to a modification of the provisions of this Agreement on behalf of the Borrower through an exchange of letters (unless otherwise determined by the Borrower and the Bank), is its Minister of Finance.
6.02. For purposes of Section 10.01 of the General Conditions: (a) the Borrower’s address is:
Ministry of Finance 00 Xxxxx Xxxxxx Xx. 11000 Belgrade
Republic of Serbia; and
(b) the Borrower’s Electronic Address is: Facsimile: E-mail:
(000-00) 0000-000 xxxxxxx@xxxx.xxx.xx
6.03. For purposes of Section 10.01 of the General Conditions: (a) the Bank’s address is:
International Bank for Reconstruction and Development 0000 X Xxxxxx, X.X.
Washington, D.C. 20433 United States of America; and
(b) the Bank’s Electronic Address is:
Telex: Facsimile: E-mail:
248423(MCI) or 0-000-000-0000 xxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx 64145(MCI)
AGREED and signed in English as of the Signature Date.
REPUBLIC OF SERBIA
By
Authorized Representative
Name: XXXXXX XXXX
Title: MINISTER OF FINANCE
Date: May 10, 2021
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
By
Authorized Representative
Name: XXXXX XXX XXXXXX Title: REGIONAL DIRECTOR
Date: May 10, 2021
SCHEDULE 1
Program Actions; Availability of Loan Proceeds Section I. Actions under the Program
A. Actions Taken Under the Program. The actions taken by the Borrower under the Program include the following:
1. The Borrower has established the Public Procurement Portal to promote transparency and efficiency in public procurement, as evidenced by the issuance of Rulebooks and Guidelines to regulate the implementation of the Public Procurement Portal, pursuant to the provisions of the Law on Public Procurement.
2. The Borrower has introduced a new procedure for prioritizing and controlling recruitment in the public sector, as evidenced by the issuance of the Decree on the Procedure for Obtaining Approval for New Recruitment or Additional Temporary Employment with Budget Beneficiaries (Decree 05 No. 110-11166/2020-2), duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 159 on December 30, 2020.
3. The Borrower has mandated the establishment of the Social Card Registry for the consolidation of data on social protection beneficiaries, as evidenced by the enactment of the Law on Social Card, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 14, dated February 17, 2021.
4. The Borrower has established an independent Commission for State Aid Control and has made it operational, as evidenced by: (i) the enactment of the Law on State Aid Control, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 73/2019 on October 11, 2019; and (ii) the adoption of the founding statute of the Commission for State Aid Control, duly published in Borrower’s Official Gazette No. 3 and 41, dated January 17, 2020 and March 24, 2020, respectively.
5. The National Bank of Serbia has published, on a dedicated section of its website, all the bylaws, decisions, rulebooks, and summary of official opinions related to the implementation of the Law on Foreign Exchange Operations.
6. The Borrower has set the date of January 1, 2021, for the entry into force of regulations to limit sulfur content in heavy fuel oil, as evidenced by the approval of the Rulebook on Technical and Other Requirements for Liquid Fuels of Petroleum Origin, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 150/2020, dated December 14, 2020.
7. The Borrower has adopted the National Plan for the Reduction of the Main Pollutant Emissions from Old Large Combustion Plants, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 10/2020, dated February 6, 2020.
8. The Borrower has enacted the Law on Climate Change (published in the Borrower’s Official Gazette No. 26/2021 on March 23, 2021 and enters into force on March 31, 2021) which mandates the preparation and adoption of the Low-Carbon Development Strategy and its Action Plan and the Climate Change Adaptation Program, to establish systems to reduce GHG emissions and support climate adaptation in a cost-effective and economically viable manner.
Section II. Availability of Loan Proceeds
A. General. The Borrower may withdraw the proceeds of the Loan in accordance with the provisions of this Section and such additional instructions as the Bank may specify by notice to the Borrower.
B. Allocation of Loan Amounts. The Loan is allocated in: (a) a single withdrawal tranche, from which the Borrower may make withdrawals of the Loan proceeds; and
(b) the amounts requested by the Borrower to pay the Front-end Fee. The allocation of the amounts of the Loan to this end is set out in the table below:
Allocations | Amount of the Loan Allocated (expressed in Euros) |
(1) Single Withdrawal Tranche | 82,393,500 |
(2) Front-end Fee | 206,500 |
TOTAL AMOUNT | 82,600,000 |
C. Withdrawal Tranche Release Conditions.
No withdrawal shall be made of the Single Withdrawal Tranche unless the Bank is satisfied: (a) with the Program being carried out by the Borrower; and (b) with the adequacy of the Borrower’s macroeconomic policy framework.
D. Deposit of Loan Amounts.
The Borrower, within thirty (30) days after the withdrawal of the Loan from the Loan Account, shall report to the Bank: (a) the exact sum received into the account referred to in Section 2.03 (a) of the General Conditions; (b) the details of the account to which the Serbian Dinars equivalent of the Loan proceeds will be credited;
(c) the record that an equivalent amount has been accounted for in the Borrower’s budget management systems; and (d) the statement of receipts and disbursement of the account referred to in Section 2.03 (a) of the General Conditions.
E. Closing Date. The Closing Date is December 31, 2022.
SCHEDULE 2
Commitment-Linked Amortization Repayment Schedule
The following table sets forth the Principal Payment Dates of the Loan and the percentage of the total principal amount of the Loan payable on each Principal Payment Date (“Installment Share”).
Level Principal Repayments
Principal Payment Date | Installment Share |
On each June 15 and December 15 Beginning June 15, 2026 through December 15, 2035 | 5% |
APPENDIX
Definitions
1. “Commission for State Aid Control” means the Borrower’s Commission for State Aid Control, established pursuant to the Borrower’s Law on State Aid Control, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 73/2019 on October 11, 2019.
2. “General Conditions” means the “International Bank for Reconstruction and Development General Conditions for IBRD Financing, Development Policy Financing”, dated December 14, 2018 (revised on August 1, 2020 and on December 21, 2020).
3. “GHG” means greenhouse gas.
4. “Law on Foreign Exchange Operations” means the Borrower’s Law on Foreign Exchange Operations, duly published in the Borrower’s Official Gazette No.62/2006, dated July 19, 2006, as amended pursuant to the amendments published in the Borrower’s Official Gazette: (i) No. 31/2011, dated May 9, 2011; (ii) No. 3/2012, dated September 28, 2012; (iii) No. 119/2012, dated December 17, 2012; (iv) No. 139/2014, dated, December 18, 2014; and (v) No. 30/2018, dated April 20, 2018.
5. “Law on Public Procurement” means the Borrower’s Law on Public Procurement, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 91/2019, dated December 24, 2019.
6. “National Bank of Serbia” means the Borrower’s Central Bank.
7. “Program” means: the program of objectives, policies, and actions set forth or referred to in the letter dated March 15, 2021 from the Borrower to the Bank declaring the Borrower’s commitment to the execution of the Program, and requesting assistance from the Bank in support of the Program during its execution and comprising actions taken, including those set forth in Section I of Schedule 1 to this Agreement, and actions to be taken consistent with the program’s objectives.
8. “Public Procurement Portal” means the portal that has been established pursuant to the Law on Public Procurement.
9. “Rulebooks and Guidelines” means: (i) the Rulebook on Determining the Content of Standard Templates for Publishing Public Procurement Notices on the Public Procurement Portal (published in the Borrower’s Official Gazette No. 93 from July 1, 2020); (ii) the Rulebook on the Content of Tender Documentation in Public Procurement Procedures (published in the Borrower’s Official Gazette No. 21 from March 12, 2021); (iii) the Rulebook on the Procedure for Opening of Tenders (published in the Borrower’s Official Gazette No. 93 from July 1, 2020); (iv) the Guideline on the Manner of Sending and Publishing of the Public Procurement Notices (published in the Borrower’s Official Gazette No. 93 from July 1, 2020); and
(v) the Guideline on Use of the Public Procurement Portal, (published in the Borrower’s Official Gazette of the RS No. 93 from July 1, 2020).
10. “Signature Date” means the later of the two dates on which the Borrower and the Bank signed this Agreement and such definition applies to all references to “the date of the Loan Agreement” in the General Conditions.
11. “Single Withdrawal Tranche” means the amount of the Loan allocated to the category entitled “Single Withdrawal Tranche” in the table set forth in Part B of Section II of Schedule 1 to this Agreement.
12. “Social Card Registry” means a consolidated database on the socioeconomic status of the Borrower’s citizens who have applied for or receive social protection benefits managed by the Borrower’s Ministry of Labor, Employment, Veteran and Social Affairs.
БРОЈ ЗАЈМА 9235-YF
СПОРАЗУМ О ЗАЈМУ
(Програмски зајам за развојне политике за ефикасност јавног сектора и зелени опоравак)
између
РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ
и
МЕЂУНАРОДНЕ БАНКЕ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ
СПОРАЗУМ О ЗАЈМУ
Споразум закључен на Датум потписивања између РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ у даљем тексту: „Зајмопримац”) и МЕЂУНАРОДНЕ БАНКЕ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ (у даљем тексту: „Банка”) за потребе пружања финансијске подршке Програму (на начин утврђен у Прилогу овог споразума). Банка је одлучила да обезбеди ово финансирање, између осталог, и на основу (i) активности које је Зајмопримац већ предузео или подржао у оквиру Програма описаног у Одељку I Програма 1 овог споразума; и (ii) одржавања адекватног оквира макроекономске политике Зајмопримца. Овим путем, Зајмопримац и Xxxxx сагласили су се о следећем:
ЧЛАН I — ОПШТИ УСЛОВИ; ДЕФИНИЦИЈЕ
1.01. Општи услови (на начин утврђен у Прилогу овог споразума) примењују се на овај споразум и чине његов саставни део.
1.02. Уколико контекст не захтева другачије, термини коришћени у овом споразуму, писани великим словом, имају значење које им је дато у Општим условима или у Прилогу овог споразума.
ЧЛАН II — ЗАЈАМ
2.01. Банка је сагласна да позајми Зајмопримцу износ од осамдесет два милиона шест стотина хиљада евра (82.600.000 ЕУР), с тим да се та сума може с времена на време конвертовати путем Конверзије Валуте (у даљем тексту: „Зајам”).
2.02. Приступна накнада износи једну четвртину једног процента (0,25%) износа Зајма.
2.03 Накнада за ангажовање средстава износи једну четвртину једног процента (0,25%) годишње на на Неповучена средства зајма.
2.04. Каматну стопу представља референтна стопа плус [Варијабилна маржа] или стопа која се примењује након Конверзије.
2.05. Датуми за плаћање су 15. јун и 15. децембар сваке године.
2.06. Главница Xxxxx отплаћиваће се у складу са Програмом 2 овог споразума.
2.07. Без ограничења на одредбе Одељка 5.05 Општих услова, Зајмопримац ће Банци одмах доставити информације у вези са одредбама овог члана II које Банка с времена на време може разумно захтевати.
ЧЛАН III — ПРОГРАМ
3.01. Зајмопримац потврђује своју посвећеност Xxxxxxxx и његовом спровођењу. У ту сврху и у складу са Одељком 5.05 Општих услова:
(а) Зајмопримац и Банка ће повремено, на захтев поднет од било које стране, разменити мишљења o оквиру макроекономске политике Зајмопримца и напретку постигнутом при спровођењу Програма;
(б) пре сваке размене мишљења, Зајмопримац ће доставити Банци на преглед и коментарисање извештај о напретку постигнутом у спровођењу Програма, онолико детаљно колико то Банка разумно затражи; и
(ц) без ограничења на ставове (a) и (б) овог Одељка, Зајмопримац ће одмах обавестити Банку о било којој ситуацији која би за последицу имала материјално значајну промену циљева Програма или било коју активност предузету у оквиру Програма, укључујући и активности дефинисане у Одељку 1, Програма 1 овог споразума.
ЧЛАН IV — ПРАВНИ ЛЕКОВИ ДОСТУПНИ БАНЦИ
4.01. Додатни случај обустављања исплате подразумева ситуацију услед које је онемогућено спровођење Програма или његовог значајног дела.
ЧЛАН V — СТУПАЊЕ НА СНАГУ; РАСКИД
5.01. Додатни услов за ступање на снагу подразумева да је Xxxxx задовољна напретком који је постигнут од стране Зајмопримца у спровођењу Програма и адекватношћу оквира макроекономске политике Зајмопримца.
5.02. Крајњи рок за ступање на снагу је сто осамдесет (180) дана од Датума потписивања..
ЧЛАН VI — ПРЕДСТАВНИЦИ; АДРЕСЕ
6.01. Представник Зајмопримца који се, између осталог, може сложити са изменама одредби овог споразума у име Зајмопримца разменом писама (осим ако Зајмопримац и Банка нису другачије договорили), је министар финансија.
6.02. У смислу члана 10.01 Општих услова: (a) адреса Зајмопримца је:
Министарство финансија Xxxxx Xxxxxx 20
11000 Београд Република Србија; и
б) Електронска адреса Зајмопримца је:
Број телефакса: Адреса електронске поште: (000-00) 0000-000 xxxxxxx@xxxx.xxx.xx
6.03. У смислу члана 10.01 Општих услова: (a) адреса Банке је:
International Bank for Reconstruction and Development 0000 X Xxxxxx, X.X.
Washington, D.C. 20433 United States of America; and
(б) Електронска адреса Банке је:
Број телекса: Број телефакса: Адреса електронске поште: 248423(MCI) or 0-000-000-0000 xxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx 64145(MCI)
СПОРАЗУМ постигнут на енглеском језику на Датум потписивања:
За РЕПУБЛИКУ СРБИЈУ
Овлашћени представник Име и презиме: Xxxxxx Xxxx
Функција: Министар финансија Датум: 10. мај 2021. године
За МЕЂУНАРОДНУ БАНКУ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ
Овлашћени представник
Име и презиме: Xxxxx Xxx Xxxxxx Функција: Регионални директор Датум: 10. мај 2021. године
ПРОГРАМ 1
Програмске активности; Расположивост средстава зајма Одељак I. Програмске активности
A. Радње предузете у оквиру Програма. Радње које је Зајмопримац предузео у оквиру Програма укључују следеће:
1. Зајмопримац је успоставио Портал јавних набавки ради промовисања транспарентности и ефикасности у јавним набавкама, што доказује објављивање Правилника и Смерница за регулисање имплементације Портала јавних набавки, у складу са одредбама Закона о јавним набавкама.
2. Зајмопримац је увео нови поступак за одређивање приоритета и контролу запошљавања у јавном сектору, што доказује објављивањем Уредбе о поступку за прибављање сагласности за ново запошљавање и додатно радно ангажовање код корисника јавних средстава (Уредба 05 бр. 110-11166/2020-2), објављене у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 159, на дан 30. децембра 2020. године.
3. Зајмопримац је наложио успостављање Регистра социјалних карти и обједињавање података о корисницима социјалне заштите, што доказује усвајањем Закона о социјалној карти, објављеном у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 14 од 17. фебруара 2021. године.
4. Зајмопримац је успоставио независну Комисију за контролу државне помоћи која је почела са радом, о чему сведочи: (и) доношење Закона о контроли државне помоћи, објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 73/2019 на дан 11. октобра 2019. године; и (ии) усвајање оснивачког Статута Комисије за контролу државне помоћи, објављеног у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 3 и 41, на дан 17. јануара 2020. године, односно 24. марта 2020. године.
5. Народна банка Србије је у посебном одељку своје веб странице објавила све подзаконске акте, одлуке, правилнике и резиме званичних мишљења у вези са применом Закона о девизном пословању.
6. Зајмопримац је одредио датум 1. јануара 2021. године за ступање на снагу прописа о ограничењу садржаја сумпора у тешком мазуту, што доказује усвајање Правилника о техничким и другим захтевима за течна горива нафтног порекла, који је објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 150/2020 на дан 14. децембра 2020. године.
7. Зајмопримац је усвојио Национални план за смањење емисија главних загађујућих материја које потичу из старих великих постројења за сагоревање, који је објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 10/2020, на дан 6. фебруара 2020. године.
8. Зајмопримац је усвојио Закон о климатским променама (објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 26/2021, на дан 23. марта 2021. године, и који ступа на снагу 31. марта 2021. године) који налаже припрему и усвајање Стратегије нискоугљеничног развоја и Акционог плана и Програма адаптације на климатске промене, ради успостављања система за смањење емисије гасова са ефектима стаклене баште (ГХГ емисија) и подршке адаптацији климатским променама на економичан и економски одржив начин.
Одељак II. Расположивост средстава Зајма
A. Опште одредбе. Зајмопримац може повлачити средства Зајма у складу са одредбама овог Одељка и додатним инструкцијама које Банка може утврдити у обавештењу Зајмопримцу.
Б. Расподела средстава зајма. Зајам ће бити додељен: (a) у јединственој транши, из које Зајмопримац може да повлачи средства Зајма; и (б) у износу који Зајмопримац захтева како би платио Приступну накнаду. Расподела средстава Зајма у ту сврху дефинисана је у табели која следи:
Алокација | Износ опредељених средстава Зајма (изражен у еврима) |
(1) Повлачење у једној транши | 82.393.500 |
(2) Приступна накнада | 206.500 |
УКУПАН ИЗНОС | 82.600.000 |
Ц. Услови за повлачење средстава.
Повлачењa средстава из јединствене транше Зајма неће се вршити уколико Банка није задовољна (a) реализацијом Програма од стране Зајмопримца; и (б) адекватношћу оквира макроекономске политике Зајмопримца.
Д. Депоновање износа Зајма.
Зајмопримац ће, у року од тридесет (30) дана након повлачења Зајма са Рачуна зајма, пријавити Банци: (a) тачан износ примљен на [рачун наведен у Одељку
2.03 (a) Општих услова]; (б) детаље рачуна на који ће се књижити еквивалентна вредност Зајма у Српским динарима; (ц) евиденцију да је еквивалентни износ обрачунат у системима управљања буџетом Зајмопримца; и (д) извод о примањима и исплатама [рачун наведен у Одељку 2.03 (a) Општих услова].
Зајмопримац ће у року од тридесет (30) дана након повлачења Зајма са рачуна зајма известити Банку о: (a) тачној суми примљеној на рачун из Одељка 2.03 (a) Општих услова; (б) детаљима рачуна на који ће динарска противвредност средстава Зајма бити депонована; (ц) евиденцији да је еквивалентни износ проведен у системима буџетског управљања Зајмопримца; и (д) извод о примањима и исплатама са рачуна из Одељка 2.03 (a) Општих услова.
Е. Датум завршетка. Датум завршетка је 31. децембар 2022. године.
ПРОГРАМ 2
Амортизациоони план отплате везан за ангажована средства
Наредна табела утврђује Датуме отплате главнице Зајма и проценат износa укупне главнице Зајма плативе на сваки Датум плаћања главнице („Удео рате”).
Отплата главнице
Дан отплате главнице | Удео рате |
Сваког 15. јуна и 15. децембра Почевши од 15. јуна 2026. године закључно са 15. децембром 2035. године. | 5% |
ПРИЛОГ
Одељак I. Дефиниције
1. „Комисија за контролу државне помоћи” је Комисија Зајмопримца за контролу државне помоћи, успостављена у складу са Законом о контроли државне помоћи Зајмопримца, који је објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 73/2019 на дан 11. октобра 2019. године.
2. „Општи услови” су „Општи услови Међународне банке за обнову и развој за финансирање ИБРД и финансирање развојних политика”, од 14. децембра 2018. године (измењен 1. августа 2020. године и 21. децембра 2020. године).
3. „ГХГ” су гасови са ефектима стаклене баште.
4. „Закон о девизном пословању” је Закон Зајмопримца о девизном пословању, објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 62/2006 на дан 19. јула 2006. године, уз измене у складу са изменама објављеним у Службеном гласнику Зајмопримца: (i) бр. 31/2011 на дан 9. маја 2011. године; (ii) бр. 3/2012 на дан
28. септембра 2012. године; (iii) бр. 119/2012 на дан 17. децембра 2012. године;
(iv) бр. 139/2014 на дан 18. децембра 2014. године; и (v) бр. 30/2018 на дан 20. априла 2018. године.
5. „Закон о јавним набавкама” је Зајмопримчев Закон о јавним набавкама који је објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 91/2019, од дана 24. децембра 2019. године.
6. „Народна банка Србије” је централна банка Зајмопримца.
7. „Програм” означава: програм циљева, политика и активности донетих или које се односе на писмо од дана 15. марта 2021. године, које је Зајмопримац упутио Банци и у коме потврђује посвећеност Зајмопримца реализацији Програма и тражи помоћ Банке за Програм током трајања његове реализације и који садржи предузете активности, укључујући и оне дефинисане у Одељку I Програма 1 овог споразума и активности које ће се реализовати у складу са циљевима програма.
8. „Портал јавних набавки” је портал успостављен у складу са Законом о јавним набавкама.
9. „Правилници и Смернице” су: (i) Правилник о утврђивању садржине стандардних образаца за објављивање огласа о јавној набави преко Портала јавних набавки (објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 93 од дана 1. јула 2020. године); (ii) Правилник о садржини конкурсне документације у поступцима јавних набавки (објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр.
21 од 12. марта 2021. године); (iii) Правилник о поступку отварања понуда (објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 93 од 1. јула 2020. године);
(iv) Упутство о начину слања и објављивања огласа о јавној набавци (објављено у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 93 од 1. јула 2020. године); и (v) Упутство за коришћење Портала јавних набавки (објављено у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 93 од 1. јула 2020. године).
10. „Датум потписивања” значи датум који је каснији од два датума када су Зајмопримац и Xxxxx потписали овај споразум, а та дефиниција се примењује на сва позивања на „датум Споразума о зајму” у оквиру Општих услова.
11. „Јединствена транша Зајма” означава износ Зајма који је додељен за категорију под називом „Јединствена транша Зајма” у табели у Делу Б Одељка II Програма 1 овог споразума.
12. „Регистар социјалне карте” је обједињена база података о социјално- економском статусу грађана Зајмопримца који су поднели захтев за добијање социјалне помоћи којом управља Министарство за рад, запошљавање, борачка и социјална питања Зајмопримца.
Члан 3.
Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у
„Службеном гласнику Републике Србије – Међународни уговори”.
О Б Р А З Л О Ж Е Њ Е
I. УСТАВНИ ОСНОВ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА
Уставни основ за доношење овог закона садржан је у члану 99. став 1. тачка 4. Устава Републике Србије према коме Народна скупштина потврђује међународне уговоре када је законом предвиђена обавеза њиховог потврђивања.
I I. РАЗЛОЗИ ЗА ПОТВРЂИВАЊЕ СПОРАЗУМА
Република Србија је усмерена на унапређење законских реформи за решавање питања у погледу транспарентности у јавном сектору и настојaња да се повећа отпорност на будуће шокове и ризике повезане са климатским променама, као и да се реши питање загађења ваздуха.
Светска банка има на располагању различите модалитете финансијске подршке структурним реформама и економском развоју земље зајмопримца, између осталог, и у виду зајмова за развојну политику (Development Policy Lending – ДПЛ). На тај начин се зајмопримцу обезбеђује непосредна буџетска подршка за спровођење реформи усмерених на остваривање скупа конкретних развојних резултата, што је у овом случају понуђено Републици Србији за финансирање напред наведеног програма две кључне области политике: унапређење ефикасности и транспарентности јавног сектора и покретање зеленог опоравка.
Законом о буџету Републике Србије за 2021. годину („Службени гласник РС”, бр. 149/20 и 40/21) у члану 3.Б предвиђено је задуживање код Међународне банке за обнову и развој до износа од 100.000.000 УСД за ДПЛ зајам за ефикасност јавног сектора и зелени опоравак, а које се односи на Програмски зајам за развојне политике за ефикасност јавног сектора и зелени опоравак (у даљем тексту: Програм).
Овај зајам ће се спроводити кроз активности које су подељене у два
Стуба:
Стуб 1: Унапређење ефикасности и транспарентности јавног сектора; Стуб 2: Покретање зеленог опоравка.
Активности које ће се спроводити у оквиру Стуба 1 овог програма састоје
се од пет претходних акција, а које се односе на модернизацију јавних набавки, одређивање приоритета и контролу запошљавања у јавном сектору, ефикасније управљање социјалном помоћи у виду формирања тзв. Регистра социјалних карата, контролу државне помоћи и транспарентније девизно пословање. Наведене акције ће помоћи Републици Србији да унапреди управљање јавним ресурсима и повећа ефикасност у функционисању јавног сектора, са циљем успостављања одрживости јавних финансија. Поред тога, ове акције (посебно у области контроле државне помоћи и међународних финансијских трансакција) ће промовисати економски раст вођен приватним сектором, у виду веће заступљености српских предузећа на међународном тржишту и побољшати контролу државне помоћи. Како би активности биле успешно спроведене, потребно је да је:
1. Зајмопримац прописао успостављање и имплементацију портала за е- набавке ради подстицања транспарентности и ефикасности у јавним набавкама;
2. Зајмопримац увео нови поступак за утврђивање приоритета и контролу запошљавања у јавном сектору;
3. Зајмопримац прописао успостављање Регистра социјалне карте;
4. Зајмопримац успоставио независност Комисије за контролу државне помоћи (у даљем тексту: Комисија) и обезбедио њен оперативан рад;
5. Народна банка Србије (НБС) на свом интернет порталу објавила све подзаконске акте, одлуке, правилнике и преглед свих званичних мишљења у вези са спровођењем Закона о девизном пословању.
Акције у оквиру Стуба 2 односе се на усвајање закона о климатским променама и на смањење загађења ваздуха, чијом ће се реализацијом покренути одрживи и зелени економски раст. Поменуте акције ће пружити правни основ за раст ниске емисије једињења угљеника и обезбедиће већу отпорност на климатске промене, кроз следеће претходне активности:
6. Зајмопримац је прописао рок 1. јануар 2021. године за ступање на снагу прописа о ограничавању садржаја сумпора у уљима за ложење;
7. Зајмопримац је усвојио Национални план за смањење емисије главних загађивача из старих великих постројења са сагоревањем;
8. Зајмопримац је донео Закон о климатским променама којим се прописује: 1) израда и усвајање Стратегије развоја са ниским емисијама једињења угљеника и њеног Акционог плана и Програма прилагођавања климатским променама; и 2) усклађивање секторских стратегија Зајмопримца са Стратегијом развоја са ниским емисијама једињења угљеника и Програмом прилагођавања климатским променама.
Наведени Програм подржава спровођење стратешких циљева у контексту процеса приступања Србије ЕУ као и усклађивање са новим европским зеленим споразумом ЕУ и обезбеђује синергију са иницијативама различитих развојних партнера. Реформе јавног сектора, стварање одрживе економије засноване на тржишту и зелени опоравак су важна средства за убрзање интеграције у ЕУ и подршку успешном затварању недавног програма Инструмента за координацију политика ММФ-а.
Такође, очекује се да ће наведени Програм буџетске подршке бити један од низа нових операција за подршку програму зеленог раста.
Финансијске карактеристике, услови за повлачење средстава зајма, дефинисани су одредбама Споразума о зајму, који је резултат преговора делегације Републике Србије са Међународном банком за обнову и развој, одржаним 22. и 23. марта 2021. године, у складу са Основом за преговоре, утврђеном Закључком Владе 05 Број: 48-2333/2021-1 од 18. марта 2021. године. Зајам је конципиран у виду зајмова за развојну политику (Development
Policy Lending – ДПЛ). На тај начин се зајмопримцу обезбеђује непосредна буџетска подршка за спровођење реформи усмерених на остваривање скупа конкретних развојних резултата.
Свeтскa бaнкa ћe, кроз полазне показатеље и пoкaзaтeље остварених рeзултaтa, прaтити стaтус имплeмeнтaциje Прoграмског зајма за развојне политике за ефикасност јавног сектора и зелени опоравак и напредак у испуњењу постављених циљева.
Договорено је да ће Министарство финансија бити надлежно за свеукупни надзор над спровођењем Програма и оцену имплементације предложене реформске агенде, као и координацију активности с другим надлежним министарствима и институцијама. Поред Министарства финансија, Министарства рударства и енергетике, Министарства за рад, запошљавање, борачка и социјална питања и Министарства заштите животне средине, кључне институције су и Канцеларија за јавне набавке, Комисија за контролу државне помоћи и Народна банка Србије.
Период расположивости је до 31. децембра 2022. године до када ће средства зајма бити искоришћена у једној транши.
На преговорима је утврђен коначан износ првобитно предвиђеног зајма од 100.000.000 УСД, изражен у евро противвредности од 82.600.000 ЕУР, тако
што је примењен курс евра према америчком долару (ЕУР 1 = УСД 0,82596845) на крају месеца (28. фебруара 2021. године) који је претходио месецу марту када су званично одржани преговори, а који одређује Банка у складу са Општим условима Међународне банке за обнову и развој за финансирање ИБРД и финансирање развојних политика, од 14. децембра 2018. године (измењен 1. августа 2020. године и 21. децембра 2020. године) и политикама Банке.
Поред предуслова које је потребно испунити да би зајам постао оперативан, током преговора су дефинисани и следећи финансијски услови:
- износ задужења: 82.600.000 евра;
- рок доспећа: 15 година са укљученим периодом почека од 5 година, тако да је период отплате главнице зајма 10 година;
- приступна накнада: 0,25% на износ зајма (206.500 евра), платиће се једнократно из средстава зајма;
- повлачење зајма у једној транши до 31. децембар 2022. године;
- накнада за ангажовање средстава: 0,25% на годишњем нивоу на неповучени износ главнице;
- каматна стопа: зајмопримац плаћа камату полугодишње (15. јуна и
15. децембра сваке године), за сваки каматни пeриод по Рeфeрeнтноj стопи за валуту заjма (шестомесечни EURIBOR) увeћаној за вариjабилну маржу, која тренутно износи 0,62%, а чији ће износ бити дефинисан као применљив пре сваког датума плаћања.
Напомињемо да је у складу са обавештењем Банке од 28. јануара 2021. године, Борд директора Банке 26. јануара 2021. године донео одлуку којом се укида могућност давања зајмова са фиксном маржом, односно да је на располагању задуживање само са каматном стопом уз варијабилну маржу. У складу са политикама Банке, промене у висини варијабилне марже вршиће се на кварталном нивоу.
III. ОБЈАШЊЕЊЕ ОСНОВНИХ ПРАВНИХ ИНСТИТУТА И ПОЈЕДИНАЧНИХ РЕШЕЊА
Одредбом члана 1. овог закона предвиђа се потврђивање Споразума о зајму (Програмски зајам за развојне политике за ефикасност јавног сектора и зелени опоравак) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, који је потписан у Београду 10. маја 2021. године, (у даљем тексту: Споразум о зајму).
Одредба члана 2. овог закона садржи текст Споразума о зајму у оригиналу на енглеском језику и у преводу на српски језик.
Одредбом члана 3. уређује се ступање на снагу овог закона.
IV. ФИНАНСИЈСКЕ ОБАВЕЗЕ И ПРОЦЕНА ФИНАНСИЈСКИХ СРЕДСТАВА КОЈА НАСТАЈУ ИЗВРШАВАЊЕМ ЗАКОНА
За спровођење овог закона обезбеђиваће се средства у буџету Републике Србије.
V. РАЗЛОЗИ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА ПО ХИТНОМ ПОСТУПКУ
Разлози за доношење овог закона по хитном поступку, сагласно члану 167.Пословника Народне скупштине („Службени гласник РС”, број 20/12 – пречишћен текст),произлазе из чињенице да је потребно обезбедити да средства зајма буду благовремено нарасполагању Републици Србији.