Contract
З А К О Н
О ПОТВРЂИВАЊУ МЕМОРАНДУМА О РАЗУМЕВАЊУ ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ ТУРСКЕ О САРАДЊИ У ОБЛАСТИ ПОЉОПРИВРЕДЕ
Члан 1.
Потврђује се Меморандум о разумевању између Владе Републике Србије и Владе Републике Турске о сарадњи у области пољопривреде, сачињен 28. септембра 2011. године у Анкари, у два истоветна примерка на српском, турском и енглеском језику.
Члан 2.
Текст Меморандума о разумевању између Владе Републике Србије и Владе Републике Турске о сарадњи у области пољопривреде у оригиналу на српском језику гласи:
МЕМОРАНДУМ О РАЗУМЕВАЊУ ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ ТУРСКЕ О САРАДЊИ У ОБЛАСТИ ПОЉОПРИВРЕДЕ
Влада Републике Србије и Влада Републике Турске (у даљем тексту: Стране),
У жељи да ојачају постојеће пријатељске односе између две земље и побољшају сарадњу у области пољопривреде,
Препознајући значај размене искустава у области пољопривреде и одрживог руралног развоја,
У складу са важећим законима и прописима у својим земљама, Споразумеле су се о следећем:
Члан 1.
Циљеви
Стране ће настојати да унапреде сарадњу између пољопривредних институција Страна у области пољопривреде и пољопривредне технологије у складу са важећим правним оквиром у оквиру својих надлежности.
Члан 2.
Области и облик сарадње
Стране ће остваривати сарадњу у следећим областима:
1. биљној производњи, индустрији семена, биљних уља, житарица и винове лозе;
2. сточарства, крмног биља и рибарства;
3. ветерине и здравља биља;
4. спровођењу заједничких пројеката у области пољопривреде и сточарства;
5. прераде хране, паковања и маркетинга;
6. диверзификације економских активности и унапређења послова у руралним областима;
7. истраживања, руралног развоја и подсектора, као и саветодавних служби;
8. агроиндустрије, алтернативних извора енергије у стакленицима;
9. промоцији заједничких улагања у области пољопривреде између приватних сектора сваке земље;
10. другим областима које су предмет интересовања и договора између Страна;
11. размене информација, посета, стручњака, резултата истраживања, студија и обука;
12. организовања семинара, симпозијума, изложби и конференција;
13. било ког другог вида техничке сарадње који је заједнички договорен између Страна.
Члан 3.
Извршни органи
Извршни органи надлежни за спровођење овог меморандума о разумевању су:
1. Министарство пољопривреде, трговине, шумарства и водопривреде, у име Владе Републике Србије и
2. Министарство хране, пољопривреде и сточарства, у име Владе Републике Турске.
Члан 4.
Оснивање надзорног одбора
1. Стране су се сложиле да оснују Пољопривредни надзорни одбор (у даљем тексту: Одбор) ради праћења и надгледања спровођења сарадње на основу овог меморандума о разумевању.
2. Одбор се састоји од по 5 чланова по земљи, укључујући шефове делегација на нивоу заменика подсекретара.
3. Одбор ће се састајати једном годишње или у време које је заједнички договорено, наизменично у Републици Србији и Републици Турској.
4. Овај Одбор ће бити надлежан за:
- анализирање спровођења програма сарадње који су заједнички договорени;
- подношење предлога за даљи развој и унапређење облика сарадње;
- препоручивање могућих начина за превазилажење тешкоћа које произилазе из сарадње.
Члан 5.
Трошкови
Трошкове који настају поводом одржавања Одбора, Стране ће сносити засебно.
Земља домаћин ће бити обавештенa о намери посета најмање два месеца пре датума доласка.
Члан 6.
Решавање спорних питања
Сваки неспоразум који проистекне из тумачења или спровођења овог меморандума о разумевању биће решен споразумно путем консултација или преговора између Xxxxxx.
Члан 7.
Измене и допуне
Овај меморандум о разумевању може бити измењен и допуњен уз обострану писмену сагласност Страна у било ком тренутку.
Измене и допуне ступиће на снагу у складу са истим правним поступком који је прописан чланом 8. овог меморандума и биће његов саставни део.
Члан 8.
Ступање на снагу и отказ
Овај меморандум о разумевању ступа на снагу даном последњег писменог обавештења којим стране обавештавају једна другу дипломатским путем, од завршетка њихове унутрашње правне процедуре, неопходне за ступање на снагу Меморандума о разумевању.
Овај меморандум о разумевању биће на снази у периоду од пет (5) година и продужиће се аутоматски за период од наредних пет (5) година, осим уколико једна од Страна обавести другу у писаној форми, дипломатским путем, о својој намери за отказивање Xxxxxxxxxxx о разумевању 6 месеци пре његовог истека.
У присуству, потписника, овлашћених од стране својих влада, потписан је овај меморандум о разумевању.
Сачињено у Анкари дана 28. септембра 2011. године, у два истоветна примерка на српском, турском и енглеском језику, при чему су сви текстови једнако веродостојни. У случају неспоразума у тумачењу, енглески текст ће имати предност.
У име У име
Владе Републике Србије Владе Републике Турске
Xxxxx Xxxxxxxx, с.р. Xxxxxx Xxxxx Xxxx, с.р.
Министар пољопривреде, трговине, шумарства и водопривреде
Министар хране, пољопривреде и сточарства
Члан 3.
Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у „Службеном гласнику Републике Србије - Међународни уговори”.