2.4 Повреде везане за неиспуњавање обавезе доступности за тестирање од стране спортисте – „whereabouts” пропусти
На основу члана 7. став 2. Закона о спречавању допинга у спорту („Службени гласник РС, бр. 111/2014), којим се утврђује да правила Антидопинг агенције Републике Србије (у даљем тексту: АДАС) морају бити у складу са Законом о ратификацији Европске конвенције против допинговања у спорту ("Службени лист СФРЈ - Међународни уговори", број 4/91), Законом о потврђивању Међународне конвенције против допинга у спорту ("Службени гласник Републике Србије - Међународни уговори", број 38/09), Светским антидопинг кодексом и међународним стандардима одобреним од стране Светске антидопинг агенције и чл. 15. и 18. Статута Антидопинг агенције ("Сл. гласник РС", бр. 139/2014), усваја се
ПРАВИЛНИК
О УСАГЛАШАВАЊУ АНТИДОПИНГ ПРАВИЛА АДАС СА
СВЕТСКИМ АНТИДОПИНГ КОДЕКСОМ
Члан 1.
Овим Правилником се усвајају Антидопинг правила АДАС, утврђена у сарадњи са Светском антидопинг агенцијом у поступку усаглашавања правила антидопинг организација са Светским антидопинг кодексом и међународним стандардима одобреним од стране Светске антидопинг агенције, који ступају на снагу 1. јануара 2021. године.
Члан 2.
Усаглашени текст Антидопинг правила АДАС на српском језику и на енглеском језику гласи:
Антидопинг агенција Републике Србије (АДАС) Антидопинг правила
Усвојена 6. новембра 2020.
Ступају на снагу 1. јануара 2021.
САДРЖАЈ
ЧЛАН 2 ПОВРЕДЕ АНТИДОПИНГ ПРАВИЛА 7
ЧЛАН 4 ЛИСТА ЗАБРАЊЕНИХ ДОПИНГ СРЕДСТАВА 91
ЧЛАН 7 УПРАВЉАЊЕ РЕЗУЛТАТИМА: ОДГОВОРНОСТ, ПОЧЕТНА
РЕВИЗИЈА, ОБАВЕШТАВАЊЕ И ПРИВРЕМЕНЕ СУСПЕНЗИЈЕ
ЧЛАН 8 УПРАВЉАЊЕ РЕЗУЛТАТИМА: ПРАВО НА ПРАВИЧАН ПРЕТРЕС И ОБАВЕШТЕЊЕ О ОДЛУЦИ 32
ЧЛАН 9 АУТОМАТСКА ДИСКВАЛИФИКАЦИЈА ПОЈЕДИНАЧНИХ
ЧЛАН 11 МЕРЕ У ТИМСКИМ СПОРТОВИМА 46
ЧЛАН 12 КАЗНЕНЕ МЕРЕ АДАСА ПРЕМА ДРУГИМ СПОРТСКИМ
ЧЛАН 13 УПРАВЉАЊЕ РЕЗУЛТАТИМА: ЖАЛБЕ 48
ЧЛАН 14 ПОВЕРЉИВОСТ И ИЗВЕШТАВАЊЕ 55
ЧЛАН 15 СПРОВОЂЕЊЕ ОДЛУКА 62
ЧЛАН 16 ЗАСТАРЕЛОСТ 138
ЧЛАН 18 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ НАЦИОНАЛНИХ СПОРТСКИХ САВЕЗА 62
ЧЛАН 19 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ АДАС 64
ЧЛАН 20 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ СПОРТИСТА 65
ЧЛАН 21 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ ПОМОЋНОГ ОСОБЉА СПОРТИСТА 65
ЧЛАН 22 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ ДРУГИХ ЛИЦА НА КОЈА СЕ ПРИМЕЊУЈУ ОВА АНТИДОПИНГ ПРАВИЛА 66
XXXX XXXXXXXXXX ПРАВИЛА УВОД
Уводне одредбе
Ова антидопинг правила усвајају се и примењују у складу са АДАС одговорностима према Кодексу и у циљу даљег рада АДАС на спречавању допинга у спорту у Србији
Ова антидопинг правила су спортска правила која регулишу услове под којима се учествује у спорту. Она су усмерена на спровођење антидопинг правила на глобални и хармонизовани начин, и по својој природи се разликују од кривичних и грађанских закона. Ова правила нису подложна ограничењима која проистичу из националних захтева и правних стандарда који се примењују на кривичне или грађанске поступке, мада се морају примењивати на начин који поштује принципе пропорционалности и људска права. Када сагледавају чињенице и законе примењиве на одређени случај, сви судови, арбитражна већа и друга судска тела морају бити свесна и поштовати различиту природу ових антидопинг правила, која спроводе Кодекс, и чињеницу да ова правила представљају консензус широког спектра заинтересованих страна широм света о томе шта је неопходно да би се заштитио и обезбедио фер спорт.
Као што је предвиђено Xxxxxxxx, XXXX је одговорна за спровођење свих аспеката допинг контроле. Било који аспект допинг контроле или антидопинг едукације АДАС може делегирати на трећу страну, али у том случају АДАС мора да захтева од те треће стране да спроводи делегиране аспекте у складу са Кодексом, интернационалним стандардима и овим антидопинг правилима. АДАС увек остаје у потпуности одговорна за обезбеђивање да се било који делегирани аспекти спроводе у складу са Кодексом.
Изрази који се користе у овим антидопинг правилима дефинисани су у додатку 1.
Ако није другачије одређено, упућивања на чланове, односе се на чланове ових антидопинг правила.
Основна објашњења Светског антидопинг кодекса и АДАС антидопинг правила
Антидопинг програми би требало да очувају оно што је суштински вредно у спорту. Ова суштинска вредност често се назива „спортским духом”: етичким тражењем људске изврсности кроз посвећено савршенство природних талената сваког спортисте.
Антидопинг програми желе да заштите здравље спортиста и пруже могућност спортистима да се баве људском изврсношћу без употребе забрањених супстанци и метода.
Антидопинг програми желе да очувају интегритет спорта у смислу поштовања правила, других такмичара, поштене конкуренције, једнаких услова и вредности чистог спорта за свет.
Дух спорта је прослава људског духа, тела и ума. То је суштина олимпизма и огледа се у вредностима које проналазимо у спорту и кроз њих, укључујући:
• Здравље
• Етику, фер-плеј и поштење
• Правима спортиста наведеним у Кодексу
• Изузетна достигнућа
• Јачање карактера и едукацију
• Радост и забаву
• Тимски рад
• Посвећеност и прихватање обавеза
• Поштовање правила и закона
• Поштовање себе и других учесника
• Храброст
• Заједништво и солидарност
Спортски дух се изражава у томе колико смо фер у спорту. Допинг је суштински у супротности са спортским духом.
Национални антидопинг програм
АДАС је основана Законом о спречавању допинга у спорту са циљем да делује као национална антидопинг организација за Србију. Као таква, а у складу са чланом 20.5.1 Кодекса, XXXX нарочито има потребна овлашћења и одговорност да буде независна од спорта и владе у својим оперативним одлукама и активностима. Без ограничења, ово укључује и забрану било каквог учешћа у оперативним одлукама или активностима АДАС од стране било ког лица који је истовремено укључено у управљање или рад било које интернационалне федерације, националне федерације, организације великих догађаја, националног олимпијског комитета, националног параолимпијског комитета или државног сектора у чијој је надлежности спорт или антидопинг.
Предмет правила
У складу са чланом 7. Закона о спречавању допинга у спорту, правила Антидопинг агенције морају бити у складу са Законом о ратификацији Европске конвенције против допинговања у спорту ("Службени лист СФРЈ - Међународни уговори", број 4/91), Законом о потврђивању Међународне конвенције против допинга у спорту ("Службени гласник Републике Србије - Међународни уговори", број 38/09), Светским антидопинг кодексом и међународним стандардима за допинг тестирање одобреним од стране Светске
антидопинг агенције. У складу с тим, ова антидопинг правила су направљена према моделу правила који је утврдила Светска антидопинг агенција.
Ова антидопинг правила примењују се на:
(а) АДАС, укључујући чланове одбора, директоре, службенике и одређене запослене, и делегиране треће стране и њихове запослене који су укључени у било који аспект допинг контроле;
(б) Националне спортске савезе у Србији, укључујући чланове одбора, директоре, службенике и одређене запослене, и делегиране треће стране и њихове запослене који су укључени у било који аспект допинг контроле;
(ц) Следеће спортисте, помоћно особље спортиста и друга лица (укључујући заштићена лица), у сваком случају, без обзира да ли је такво лице држављанин или има пребивалиште у Србији:
(1) сви спортисти и помоћно особље спортиста који су чланови или носиоци лиценце било ког националног спортског савеза у Србији, или било ког члана или придружене организације било ког националног спортског савеза у Србији (укључујући било који клуб, тимове, савезе или лиге);
(2) сви спортисти и помоћно особље спортиста који учествују у таквом својству у догађајима, такмичењима и другим активностима које организује, сазива, одобрава или признаје било који национални спортски савез у Србији, или било који члан или придружена организација било ког националног спортског савеза у Србији (укључујући клубове, тимове, асоцијације или лиге) где год да су одржани;
(3) сви други спортисти или помоћно особље спортиста или друга лица која на основу акредитације, лиценце или другог уговорног аранжмана или на други начин подлежу надлежности било ког националног спортског савеза у Србији, или било ког члана или придружене организације било ког националног спортског савеза у Србији (укључујући било који клуб, тим, асоцијацију или лигу), у сврхе антидопинга;
(4) сви спортисти и помоћно особље спортиста који учествују у било ком обиму у било којој активности огранизованој, одржаној, сазваној или одобреној од организатора националног спортског догађаја или националне лиге који нису повезани са националним спортским савезом;
(5) спортисти рекреативци – свако лице које, у временском периоду од пет година пре него што је починило било коју повреду антидопинг правила, није било спортиста међународног ранга (како је дефинисано од сваке интернационалне федерације у складу са Интернационалним стандардом за тестирање и истрагу) или спортиста националног ранга (како је дефинисано од стране сваке националне антидопинг организације у складу са Интернационалним стандардом за тестирање и истрагу), није представљало ниједну државу на интернационалном догађају у отвореној категорији нити
је било укључено у било коју регистровану тест или било који други групу која пружа податке о локацији, а коју води било која интернационална федерација или национална антидопинг организација; и
(6) спортисти аматери – спортисти којима зарада није циљ бављења спортским активностима и тим активностима се не баве у виду занимања.
(д) Сва остала лица над којима је Кодексом установљена надлежност АДАС, укључујући све спортисте који су држављани или становници Србије, и све спортисте који бораве у Србији, било да се такмиче или тренирају или су из другог разлога ту.
Сматра се да је свако од горе наведених лица, као услов за учешће или бављења спортом у Србији, пристало да буде обавезано овим антидопинг правилима, и да је пристало на овлашћења АДАС да примени ове антидопинг правила, укључујући ту и казне због кршења истих, и надлежност дисциплинских комисија из члана 8 и члана 13 за вођење претреса и одлучивање по предметима и жалбама поднетим у складу са овим антидопинг правилима.
Поред горе наведених спортиста за које је утврђено да су у обавези да се придржавају ових правила, следећи спортисти ће се сматрати спортистима националног ранга у сврхе примене ових антидопинг правила, те ће се одређене одредбе ових правила које су примењиве на спортисте националног ранга (нпр одредбе које регулишу тестирање, ТУЕ, обрасцеи о локацији и управљање резултатима) примењивати и на ове спортсите:
(а) Спортисти са следећим рангом: национални ранг у складу са Правилником о националној категоризацији врхунских спортиста;
(б) Спортисти са следећом лиценцом: важећа лиценца издата од било ког признатог националног спортског савеза у Србији:
(ц) Спортисти који се такмиче у било ком од следећих националних спортских догађаја: национална првенства организована од било ког признатог националног спортског савеза у Србији.
У сваком случају, ако било који од ових спортиста буде одређен од стране њихове надлежне интернационалне федерације као спортиста међународног ранга, он ће се, у сврхе примене ових антидопинг правила, сматрати спортистом међународног ранга (а не националног ранга).
ЧЛАН 1 - ДЕФИНИЦИЈА ДОПИНГА
Допинг је дефинисан као постојање једне или више повреда антидопинг правила предвиђених у члановима од 2.1 до 2.11 ових правила
ЧЛАН 2 - ПОВРЕДА АНТИДОПИНГ ПРАВИЛА
Сврха члана 2 јесте да се дефинишу околности и понашања која представљају повреде антидопинг правила. Претрес у случајевима допинга покреће се на основу тврдње да је настала једна или више повреда антидопинг правила.
Спортисти или друга лица су дужни да знају које су забрањене супстанце или методи, који се налазе на листи забрањених средстава.
Повреда антидопинг правила постоји у следећим случајевима:
2.1 Присуство забрањене супстанце или њених метаболита или маркера у телесном узорку спортисте
2.1.1 Дужност спортиста је да осигурају да ниједна забрањена супстанце не уђе у њихова тела. Спортисти су одговорни за присуство било које забрањене супстанце или њених метаболита или маркера у њиховим телесним узорцима. У складу с тим, да би се установила повреда антидопинг правила према члану 2.1, није неопходно да у поступању спортисте постоји намера, пропуст, немар или свесно коришћење
2.1.2 Довољан доказ повреде антидопинг правила из члана 2.1 постоји када је утврђено било шта од следећег: присуство забрањене супстанце или њеног метаболита или маркера у узорку А, а спортиста не захтева анализу узорка Б и узорак Б није анализиран, или је узорак Б анализиран и такође је потврдио присуство забрањене супстанце или њених метаболита или маркера који су нађени у узорку А; или када је узорак А или Б подељен на два дела и када анализа дела узорка који је остављен у сврхе потврђивања налаза, потврђује присуство забрањене супстанце или њених метаболита или маркера пронађених у првом делу узорка или спортиста не захтева анализу дела узорка који је остављен у сврхе потврђивања налаза
2.1.3 Изузимајући оне супстанце за које је посебно одређена захтевана количина у Листи забрањених средстава или Техничком документу, откривено присуство било које количине забрањене супстанце или њених метаболита или маркера у телесном узорку спортисте представљаће повреду антидопинг правила
2.1.4 Као изузетак од општег правила у члану 2.1, Листом забрањених средстава или Интернационалним стандардом или Техничким
документима могу се установити посебни критеријуми за пријављивање или евалуацију пристуства појединих забрањених супстанци.
2.2 Коришћење или покушај коришћења забрањене супстанце или забрањеног метода од стране спортисте
2.2.1 Дужност спортиста је да обезбеде да забрањена супстанца не доспе у њихова тела и да не користе ниједан забрањени метод. Није неопходна намера, пропуст, немар или свесна употреба од стране спортисте да би постојала повреда антидопинг правила, коришћењем забрањене супстанце или метода.
2.2.2 Успех или неуспех коришћења забрањене супстанце или забрањеног метода није важан. Да би настала повреда антидопинг правила довољно је да су забрањена супстанца или забрањени метод коришћени или да је постојао покушај коришћења
2.3 Избегавање, одбијање или пропуштање да се да узорак од стране спортисте.
Избегавање давања узорка или одбијање или пропуштање да се да узорак, без убедљивог оправдања, после пријема обавештења о допинг контроли (нотификација) као што је предвиђено одговарајућим антидопинг правилима.
2.4 Повреде везане за неиспуњавање обавезе доступности за тестирање од стране спортисте – „whereabouts” пропусти
Било која комбинација од три пропуштена теста и / или пропуст при попуњавању обрасца о локацији (“whereabouts” образац), према условима дефинисаним у Интернационалним стандардима за управљање резултатима, унутар периода од 12 месеци, од стране спортисте који је укључен у регистровану тест групу.
2.5 Ометање или покушај ометања било ког дела допинг контроле од стране спортисте или другог лица
2.6 Поседовање забрањене супстанце или забрањеног метода од стране спортисте или помоћног особља спортисте
2.6.1 Поседовање забрањене супстанце или забрањеног метода од стране спортисте на такмичењу или поседовање супстанце или метода који су забрањени изван такмичења од стране спортисте изван такмичења, уколико спортиста не докаже да је поседовање у складу с изузетком за терапеутску употребу, одобреним у складу са чланом
4.4 или пружи друго прихватљиво оправдање
2.6.2 Поседовање забрањене супстанце или забрањеног метода од стране помоћног особља спортисте на такмичењу или поседовање супстанце или метода који су забрањени изван такмичења од стране помоћног особља спортисте изван такмичења, уколико је такво поседовање у вези са спортистом, такмичењем или тренингом, осим уколико помоћно особље спортисте не докаже да је поседовање у складу с изузетком за терапеутску употребу, одобреним спортисти у складу са чланом 4.4 или пружи друго прихватљиво оправдање.
2.7 Неовлашћена продаја, транспорт, слање, испорука или дистрибуција било које забрањене супстанце или метода или покушај таквог поступања од стране спортисте или другог лица
2.8 Давање или примена или покушај давања или примене од стране спортисте или другог лица било ком спортисти на такмичењу, било које забрањене супстанце или забрањеног метода, или давање или примена или покушај давања или примене било ком спортисти изван такмичења било које забрањене супстанце или забрањеног метода који су забрањени изван такмичења
2.9 Саучесништво или покушај саучесништва од стране спортисте или другог лица
Асистирање, подстицање, помагање, подржавање, стварање услова, прикривање или било који други вид свесног саучесништва или покушаја саучесништва у повреди антидопинг правила или покушају повреде антидопинг правила или кршењу члана 10.14.1, од стране другог лица.
2.10 Забрањено удруживање од стране спортисте или другог лица
2.10.1 Удруживање спортисте или другог лица које је у надлежности антидопинг организације у професионалном или са спортом повезаном својству, са било којим припадником помоћног особља спортисте који:
2.10.1.1 је у надлежности антидопинг организације и коме траје мера изречена због повреде антидопинг правила; или
2.10.1.2 није у надлежности антидопинг организације и мера забране му није одређена у процеесу управљања резултатима вођеним у складу са Кодексом, а осуђен је или је против њега у току кривични, прекршајни, дисциплински или поступак забране обављања професије због поступања које би представљало повреду антидопинг правила, када би била примењена правила усаглашена са Кодексом. Дисквалификациони статус таквог лица траје 6 година од доношења кривичне, прекршајне, дисциплинске
или одлуке о забрани обављања професије или током трајања изречених кривичних, прекршајних, дисциплинских или професионалних санкција; или
2.10.1.3 служи као представник или посредник за лице описано у члановима 2.10.1.1 или 2.10.1.2.
2.10.2 Да би се утврдила ова повреда антидопинг правила, антидопинг организација мора да утврди да је спортисти или другом лицу био познат дисквалификациони статус помоћног особља спортисте.
Терет доказивања да повезаност са помоћним особљем спортисте из чланова 2.10.1.1 и 2.10.1.2 није професионална или у вези са спортом и/или да се та повезаност није могла разумним напорима избећи, је на спортисти или другом лицу коме се удруживање ставља на терет.
Антидопинг организација која има сазнања о помоћном особљу спортисте које подлеже критеријумима из чланова 2.10.1.1, 2.10.1.2, или 2.10.1.3 мора да обавести о томе WАДА.
2.11 Поступање спортисте или другог лица са циљем да се обесхраби пријављивање допинга надлежнима или казни због пријављивања допинга надлежнима
Онда када поступање не представља повреду из члана 2.5:
2.11.1 Свако поступање које за последицу има застрашивање или жељу да се застраши друго лице са намером да се то лице одврати од пружања информација, које се односе на потенцијалне повреде антидопинг правила или потенцијалну неусаглашеност са Кодексом, у доброј вери, WАДА-и, антидопинг организацији, органима за спровођење закона, регулаторном или професионалном дисциплинском органу, органу за претрес или лицу које води истрагу за WАДА или антидопинг организацију.
2.11.2 Кажњавање лица која је у доброј вери пружило доказе или информације које се односе на потенцијалне повреде антидопинг правила или потенцијалну неусаглашеност са Кодексом, WАДА-и, антидопинг организацији, органима за спровођење закона, регулаторном или професионалном дисциплинском органу, органу за претрес или лицу које води истрагу за WАДА или антидопинг организацију.
За потребе члана 2.11, казна, претња и застрашивање подразумевају чин који је предузет против лица, било да тај чин није предузет у доброј вери, било да представља несразмеран одговор
ЧЛАН 3 ДОКАЗИВАЊЕ ДОПИНГА
3.1 Терет доказивања и захтевани степен вероватности
АДАС има обавезу да утврди да је дошло до повреде антидопинг правила. АДАС мора да докаже повреду антидопинг правила на уверљив начин, у степену вероватности који ће задовољити орган који води претрес, имајући у виду озбиљност изнетих оптужби. Захтевани степен вероватности при оцени доказа, у свим случајевима мора бити већи од нивоа подједнаке вероватности, али мањи од доказивања на нивоу изван сваке основане сумње. Када је Кодексом одређено да је терет доказивања на спортисти или другом лицу за кога постоји сумња да је извршило повреду антидопинг правила, за побијање претпоставке или за доказивање одређене чињенице или околности, осим у случајевима предвиђеним у члановима 3.2.2 и 3.2.3, захтевани степен вероватности ће бити доказивање на нивоу подједнаке вероватности.
3.2 Методи установљавања чињеница и претпоставки.
Чињенице у вези са повредама антидопинг правила могу се утврдити било којим поузданим средствима, укључујући и признање. На доказивање у случајевима допинга примењују се следећа правила:
3.2.1 За аналитичке методе или усвојена ограничења које је одобрила WАDА након консултација у оквиру релевантне научне заједнице или које су биле предмет стручне оцене, важи претпоставка да су научно валидне. Сваки спортиста или друго лице које жели да доведе у питање основаност такве претпоставке или да побије претпоставку такве научне заснованости, мора као предуслов таквом оспоравању, да обавести WАDА о оспоравању и основама за оспоравање. Орган за претрес, жалбени орган или ЦАС на своју иницијативу могу, такође, да обавесте WАDА о таквом оспоравању. У року од 10 дана од дана пријема обавештења и документације, WАDА ће имати право да интервенише као странка у спору, појави се као пријатељ суда (аxxxxx xxxxxx) или на други начин приложи доказе у поступку. У случајевима који се решавају у ЦАС-у, ЦАС ће, на захтев WАDА, именовати одговарајуће научне експерте који ће пружити стручну помоћ ЦАС при евалуацији оспоравања
3.2.2 За лабораторије које је WАDА акредитовала или одобрила, важи претпоставка да су спровеле анализу узорака и процедуру чувања у складу са Интернационалним стандардима за лабораторије. Спортиста или друго лице може побити ову претпоставку доказујући да је дошло до одступања од примене Интернационалних стандарда за лабораторије, за које је основано сумњати да је проузроковало неповољни аналитички налаз.
Ако спортиста или друго лице побије претпоставку указујући да је дошло до одступања од примене Интернационалних стандарда за лабораторије, за које је основано сумњати да је проузроковало неповољни аналитички налаз, терет доказивања да одступање није проузроковало неповољни аналитички налаз сноси антидопинг организација
3.2.3 Одступање од било ког другог Интернационалног стандарда или другог антидопинг правила или процедуре утврђене у Кодексу или у правилима антидопинг организације, неће имати утицаја на ништавост доказа који указују на повреду антидопинг правила или резултате који представљају неповољан аналитички налаз и не могу да представљају одбрану за повреду антидопинг правила , али у случају да спортиста или друго лице докажу да је одступање од једне од доле наведених специфифичних одредби Интернационалног стандарда разумно могло да проузрокује повреду антидопинг правила засновану на неповољном аналитичком налазу или пропусту у вези са неиспуњавањем обавеза доступности за тестирање, онда је антидопинг организација дужна да докаже да такво одступање није проузроковало неповољан аналитички налаз или пропуст у вези са неиспуњавањем обавеза доступности за тестирање:
(1) одступање од Интернационалног стандарда за тестирање и истрагу које се односи на прикупљање узорака или руковање узорцима, а које би разумно могло да проузрокује повреду антидопинг правила засновну на неповољном аналитичком налазу, у ком случају ће антидопинг организација имати терет да утврди да такво одступање није проузроковало неповољни аналитички налаз;
(2) одступање од Интернационалног стандарда за управљање резултатима или Интернационалног стандарда за тестирање и истрагу у вези са проналажењем неповољног налаза у биолошком пасошу које би разумно могло да проузрокује повреду антидопинг правила, у ком случају ће антидопинг организација имати терет да утврди да такво одступање није проузроковало повреду антидопинг правила;
(3) одступање од Интернационалног стандарда за управљање резултатима у вези са захтевом да се спортиста обавести о отварању узорка Б, што би разумно могло да проузрокује повреду антидопинг правила засновану на неповољном аналитичком налазу, у ком случају ће антидопинг организација имати терет да утврди да такво одступање није проузроковало неповољни аналитички налаз;
(4) одступање од Интернационалног стандарда за управљање резултатима у вези са обавештавањем спортисте које би разумно могло да проузрокује повреду антидопинг правила засновану на или пропусту у вези са неиспуњавањем обавеза доступности за тестирање, у ком случају ће антидопинг организација имати терет да утврди да је такво одступање није проузроковало пропуст у вези са неиспуњавањем обавеза доступности за тестирање.
3.2.4 Чињенице установљене одлуком суда или другог овлашћеног дисциплинског органа, која није подложна жалби, прихватају се као непобитан доказ против спортисте или другог лица на које се односе ове чињенице, осим у случају да спортиста или друго лице докажу да је та одлука супротна начелима природног права.
3.2.5 Орган који води претрес у циљу утврђивања да ли је почињена повреда антидопинг правила има право да утврди да су спортиста или друго лице који су осумњичени за повреду правила, починили повреду, уколико спортиста или друго лице одбију, а обавештени су унапред о претресу у разумном временском року, да учествују у претресу (било лично, било телефонски, како одреди орган који води претрес) и да одговоре на питања органа води претрес или АДАС у вези са повредом антидопинг правила за коју се терете.
ЧЛАН 4 ЛИСТА ЗАБРАЊЕНИХ СРЕДСТАВА
4.1 Имплементација Листе забрањених допинг средстава
Овим антидопинг правилима имплементира се Листа забрањених допинг стредстава коју објављује и ревидира WADA, као што је утврђено у члану 4.1. Кодекса.
АДАС објављује Листу забрањених допинг стредстава коју је објавила и ревидира ла у Правилнику о листи забрањених допинг стредстава у "Службеном гласнику Републике Србије".
Уколико другачије није предвиђено у Листи забрањених допинг средстава или ревизији, Листа забрањених допинг средстава или ревизија ће ступити на снагу три месеца након објављивања Листе забрањених допинг средстава од стране WADA, чак иако АДАС не објави ту листу или ревизију у Правилнику о листи забрањених допинг стредстава у "Службеном гласнику Републике Србије" , односно и без било каквог другог поступања АДАС. Сви спортисти и друга лица биће у обавези да се придржавају Листе забрањених допинг средстава и свих њених ревизија од дана њиховог ступања на снагу, без потребе за било каквим даљим формалностима. Обавеза је свих спортиста и других особа да се упознају са важећом верзијом листе забрањених допинг средстава и свим њеним ревизијама.
4.2 Забрањене супстанце и забрањени методи укључени у Листу забрањених допинг средстава
4.2.1 Забрањене супстанце и забрањени методи
Листа забрањених средстава укључује оне забрањене супстанце и забрањене методе који су као допинг забрањени у сваком тренутку (и за време такмичења и изван такмичења) због њиховог потенцијала да побољшају учинак на будућим такмичењима или њиховог маскирајућег својства и оне супстанце и методе који су забрањени само током такмичења. Листа забрањених средстава може бити проширена од стране WADA за поједине спортове. Забрањене супстанце и забрањени методи могу бити укључени на Листу забрањених средстава у оквиру опште категорије (нпр. анаболички агенси) или посебним навођењем одређене супстанце или метода.
4.2.2 Специфичне супстанце или спрецифични методи
У сврхе примене члана 10. све забрањене супстанце сматраће се специфичним супстанцама осим оних које су неведене као неспецифичне у Листи забрањених средстава. Ниједан забрањени метод неће бити специфични метод осим ако је на Листи забрањених средстава идентификован као специфични метод
4.2.3 Супстанце злоупотребе
У сврху примене члана 10, супстанце злоупотребе укључују оне забрањене супстанце које су на Листи забрањених средстава посебно идентификоване као супстанце злоупотребе, јер се често злоупотребљавају у друштву изван контекста спорта.
4.3 WADA одлука о Листи забрањених допинг средстава
Одлука WADA о томе које ће забрањене супстанце и забрањени методи бити укључени у Листу забрањених средстава, о класификацији супстанци у Листи забрањених средстава, и о одређивању да ли је супстанца забрањена увек или само на такмичењу, коначна је и не може бити оспоравана од стране спортисте или другог лица аргументацијом да супстанца или метод нису маскирајући агенси или да не побољшавају спортске перформансе, не представљају опасност по здравље или не нарушавају спортски дух.
4.4 Изузеће за терапеутску употребу (ТУЕ)
4.4.1 Присуство забрањене супстанце или њених метаболита или маркера и / или коришћење или покушај коришћења, поседовање или давање или покушај давања забрањене супстанце или забрањеног метода, засновани на одобреном ТУЕ, у складу са
Интернационалним стандардима за ТУЕ, се неће сматрати повредом антидопинг правила.
4.4.2 Подношење ТУЕ захтева
4.4.2.1 Сваки спортиста који није спортиста међународног ранга мора што је пре могуће поднети АДАС захтев за ТУЕ, осим ако се примењују чланови 4.1 или 4.3 Интернационалног стандарда за ТУЕ. Пријава се подноси у складу са чланом 6. Интернационалног стандарда за ТУЕ, према упутству објављеном на веб сајту АДАС.
4.4.2.2 АДАС има Одбор за одобравање изузетака за терапеутску употребу (“ТУЕ одбор”) који разматра захтеве за ТУЕ
(а) ТУЕ одбор састоји се од председника и два (2) друга члана, са искуством у нези и лечењу спортиста и знањем у области клиничке, спортске медицине и физиологије физичке активности. Чланови се именују на период од две
(2) године. Овај мандат се може обнављати неограничен број пута.
(б) Пре него што постане члан ТУЕ одбора сваки члан мора потписати изјаву о непостојању сукоба интереса и поверљивости. Именовани чланови не могу бити запослени у АXXX.
4.4.2.3 ТУЕ одбор ће без одлагања процесуирати и одлучити о пријави у складу с релевантним одредбама Интернационалног стандарда за ТУЕ и то (уколико се не постоје ванредне околности) у року од највише двадесет и једног (21) дана од пријема комплетног захтева за ТУЕ. Ако се пријава поднесе у разумном року пре спортског догађаја, ТУЕ одбор мора да уложи све потребне напоре да донесе своју одлуку пре почетка догађаја.
4.4.2.4 Одлука ТУЕ одбора је коначна одлука АДАС и на њу се може жалити у складу са чланом 4.4.6. О одлуци АДАС ТУЕ одбора писмено ће бити обавештен спортиста, а WADA и друге антидопинг организације у складу са Интернационалним стандардом за ТУЕ. Одлуке ће без одлагања бити унета и у XXXXX.
4.4.3 Ретроактивни ТУЕ
Када АДАС одлучи да тестира спортисту који није спортиста међународног или националног ранга, АДАС мора да дозволи таквом спортисти да
поднесе захтев за ретроактивни ТУЕ за било коју забрањену допинг супстанцу или метод који је тај спортиста користио у терапеутске сврхе.
4.4.4 Одобрење ТУЕ
ТУЕ које је одобрила АДАС је важећи на било ком националном нивоу у било којој земљи и не захтева формално признавање од било које друге националне антидопинг организације.
Међутим, ТУЕ није аутоматски важећи ако спортиста постане спортиста међународног ранга или се такмичи на интернационалном спортском догађају, осим ако није признат од стране надлежне интернационалне федерације или организатора интернационалног спортског догађаја у складу са Интернационалним стандардом за ТУЕ како следи:
4.4.4.1 Када спортиста већ има одобрен ТУЕ од АДАС за конкретну супстанцу или метод, осим ако његов ТУЕ већ није аутоматски признат од интернационалне федерације или организатора интернационалног спортског догађаја, спортиста ће поднети захтев интернационалној федерацији или организатору интернационалног спортског догађаја за признавање ТУЕ. Ако тај ТУЕ испуњава критеријуме Интернационалног стандарда за ТУЕ, онда ће интернационална федерација или организатор интернационалног спортског догађаја бити у обавези да признају тај ТУЕ.
Ако интернационална федерација или организатор интернационалног спортског догађаја сматра да ТУЕ кога је одобрила АДАС не испуњава критеријуме и одбија да га призна, интернационална федерације ће без одлагања обавестити спортисту и АДАС и навести разлоге одбијања. Спортиста и/или АДАС имају право да се у року од двадесет једног (21) дана, од пријема таквог обавештења, обрате WAДА са захтевом за ревизију случаја у складу са чланом 4.4.6.
Ако је случај пријављен на ревизију WAДА у складу са чланом 4.4.6, ТУЕ који је одобрила АДАС остаје важећи за такмичења на националном нивоу и тестирање изван такмичења на националном нивоу (али није важећи за интернационална такмичења) док се чека одлука WAДА.
Ако случај није пријављен на ревизију WАДА у року од двадесет једног (21) дана, АДАС мора да одлучи да ли ће оригинални ТУЕ кога је одобрила остати важећи за
такмичења на националном нивоу и тестирање изван такмичења (с тим да у том случају спортиста престаје да буде спортиста међународног ранга и не може да учествује на интернационалним такмичењима). Док се чека одлука АДАС, ТУЕ остаје важећи за такмичења на националном нивоу и тестирање изван такмичења (али није важећи за интернационална такмичења).
4.4.4.2 Ако спортиста већ нема ТУЕ који је одобрила АДАС за конкретну супстанцу или метод, спортиста мора поднети захтев за ТУЕ директно интернационалној федерацији у складу са поступком предвиђеним у Интернационалном стандарду за ТУЕ, чим се укаже потреба.
Ако интернационална федерација одбије захтев спортисте, о томе ће без одлагања обавестити спортисту, уз навођење разлога за одбијање.
Ако интернационална федерација одобри захтев спортисте о томе ће обавестити спортисту и АДАС. Ако АДАС сматра да ТУЕ који је одобрила интернационална федерација не испуњава критеријуме из Интернационалног стандарда за ТУЕ, АДАС има право да у року од двадесет једног (21) дана од пријема обавјештења, поднесе WAДА захтев за ревизију случаја.
Ако АДАС пошаље случај WАДА на ревизију, ТУЕ који је одобрила интернационална федерација остаје важећи за интернационална такмичења и тестирања изван такмичења на међународном нивоу (али није важећи за национална такмичења и тестирања изван такмичења на националном нивоу) док се чека одлука WАДА.
Ако АДАС не пошаље случај WАДА на ревизију, ТУЕ који је одобрила интернационална федерација постаје важећи за национална такмичења када истекне рок од двадесет једног (21) дана,
4.4.5 Истицање рока важења, повлачење или поништавање ТУЕ
4.4.5.1 ТУЕ одобрен на основу ових Антидопинг правила: (а) ће аутоматски истећи крајем било ког периода на који је одобрен, без потребе за било каквим додатним обавештавање или службеном радњом; (б) ће бити повучен ако се спортиста не понаша у складу са захтевима и условима ТУЕ одбора по одобравању ТУЕ-а; (ц) може бити повучен од стране ТУЕ одбора ако је у току трајања
утврђено да нису испуњени критеријуми за одобравање ТУЕ; или (д) може бити поништен након ревизије WАДА или по жалби.
4.4.5.2 У том случају против спортисте неће бити предузете никакве мере по основу коришћења или поседовања или примене конкретне забрањене супстанце или забрањеног метода у складу са ТУЕ пре датума истека, повлачења, или поништавања ТУЕ. Ревизија у складу са чланом 5.1.1.1 Интернационалног стандарда за управљање резултатима, по неповољном аналитичком налазу, пријављеном непосредно након истека, повлачења или поништавења ТУЕ ће укључити разматрање да ли је такав налаз конзистентан са коришћењем забрањене супстанце или забрањеног метода пре тог датума, у ком случају неће бити потврђена никаква повреда антидопинг правила.
4.4.6 Ревизије и жалбе на ТУЕ одлуке
4.4.6.1 Ако АДАС одбије захтев за ТУЕ, спортиста се може жалити само телу надлежном за жалбе на националном нивоу како је утврђено чланом 13.2.2.
4.4.6.2 WАДА мора извршити ревизију одлуке интернационалне федерације да се не признаје ТУЕ који је одобрила АДАС, а која је прослијеђена WАДА-и од стране спортисте или АДАС. Такође, WАДА мора извршити ревизију одлуке интернационалне федерације о одобравању ТУЕ која је прослеђена WАДА-и од стране АДАС. WАДА може извршити ревизију било које друге одлуке о ТУЕ било када, било по захтеву оних који су том одлуком погођени или на своју иницијативу. Ако одлука о ТУЕ која је ревидирана испуњава критеријуме из Интернационалног стандарда за ТУЕ, WАДА неће предузети мере. Ако одлука о ТУЕ не испуњаве те критеријуме, WАДА ће је поништити.
4.4.6.3 На било коју одлуку о ТУЕ, донету од стране интернационалне федерације (или АДАС када је договорено да АДАС разматра захтев у име интернационалне федерације) коју није ревидирала WАДА, или коју је ревидирала WАДА али није поништена након ревизије, спортиста и/или АДАС се могу жалити једино ЦАС-у
4.4.6.4 На одлуку WAДА-е да poништи одлуку о ТУЕ може се жалити sпортиста, АДАS и/или одлуком погођенa internacionalna federacija, и то само ЦАС-у.
4.4.6.5 Пропуштање да се донесе одлука по одговарајућем захтеву за одобравање/признавање ТУЕ-а или за ревизију ТУЕ одлуке, у разумном временском року, сматра се као одбијање захтева и успоставља примјењива права на ревизију/жалбу.
ЧЛАН 5 ТЕСТИРАЊЕ И ИСТРАГА
5.1 Сврха тестирања и истраге
5.1.1 Тестирање и истрага се могу предузимати у било које антидопинг сврхе. Ове активности морају бити предузете у складу са одредбама Интернационалног стандарда за тестирање и истрагу.
5.1.2 Сврха тестирања је прикупљање аналитичких доказа о томе да ли је спортиста починио повреду антидопинг правила из члана 2.1 (Присуство забрањене супстанце или њених метаболита или маркера у телесном узорку спортисте) или члана 2.2. (Коришћење или покушај коришћења забрањене супстанце или забрањеног метода од стране спортисте) Кодекса.
5.2 Надлежност за тестирање
5.2.1 Узимајући у обзир ограничења за тестирање на спортском догађају наведена у члану 5.3, АДАС ће имати надлежност за тестирање на такмичењу и изван такмичења над свим спортистима који су наведени у уводу ових антидопинг правила (Део "Предмет правила").
5.2.2 АДАС може да захтева од било ког спортисте над којим има надлежност за тестирање (укључујући било ког спортисту који служи период забране учешћа у спорту) да да узорак било када и било где.
5.2.3 WАДА је надлежна за тестирања на такмичењу и изван такмичења на начин како је дефинисано у члану 20.7.10. Кодекса
5.2.4 Ако интернационална федерација или организатор интернационалног спортског догађаја делегира или уговором овласти за било који део тестирања АДАС (директно или преко националних савеза), онда АДАС може прикупити додатне узорке или да тражи од лабораторије да уради додатне типове анализе чији
трошак сноси АДАС. Уколико се додатни узорци прикупљају или се раде додатне анализе, интернационална федерација или организатор интернационалног спортског догађаја треба да буду обавештени.
5.3 Тестирање на спортском догађају
5.3.1 Осим ако другачије није наведено испод, само једна организација треба да буде надлежна за тестирање на месту одржавања спортског догађаја, током периода одржавања догађаја. На интернационалним спортским догађајима у Србији, интернационална организација која је организатор тог догађаја надлежна је за спровођење тестирања. На националним спортским догађајима у Србији, АДАС је надлежна за спровођење тестирања. На захтев организатора догађаја, свако тестирање током периода одржавања догађаја ван места одржавања догађаја треба да буде координисано са тим организатором.
5.3.2 Уколико антидопинг организација која би иначе имала надлежност за тестирање, али није одговорна за иницирање и управљање тестирањем на догађају, жели да спроводи тестирање спортиста на догађају током одржавања догађаја, антидопинг организација треба да се обрати организатору догађаја како би добила дозволу за тестирање, као и да координише та тестирања. Ако антидопинг организација није задовољна са одговором организатора, она може, у складу са процедурама прописаним у Интернационалном стандарду за тестирање и истрагу, да се обрати WАДА-и и тражи дозволу за тестирање као и одређивање начина на који ће то тестирање бити координисано. WАДА неће издати дозволу за тестирање пре него што изврши консултације и обавести надлежног организатора. Одлука WАДА по овом питању је коначна и на њу не постоји право жалбе. Уколико није другачије наведено у одобрењу за вршење тестирања, такво тестирање ће се сматрати тестирањем ван такмичења. Управљање резултатима таквих тестирања ће бити надлежност антидопинг организације која је иницирала тестирања уколико другачије није дефинисано у правилима организатора догађаја
5.4 Захтеви у погледу тестирања
5.4.1 АДАС спроводи планирање и тестирање у складу са захтевима из Интернационалног стандарда за тестирање и истрагу.
5.4.2 Тамо где је разумно могуће, тестирање треба да буде координисано кроз XXXXX како би се остварили максимални ефекти
комбинованих тестирања и како би се избегло непотребно понављање тестирања.
5.5 Информације из образаца о локацији спортиста
5.5.1 АДАС ће установити националну регистровану тест групу која ће бити састављена од спортиста који су у обавези да достављају податке о локацији у складу с Интернационалним стандардом за тестирање и истрагу и који могу бити предмет предузимања мера због повреде из члана 2.4 како је то утврђено чланом 10.3.2. АДАС ће координисати своје активности са интернационалним федерацијама како би се идентификовали одговарајући спортисти и како би се прикупиле информације о њиховој локацији.
5.5.2 АДАС ће кроз XXXXX учинити доступном листу којом се идентифицирају спортисти који су укључени у националну регистровану тест групу именом и презименом. XXXX мора редовно ревидирати и ажурирати ако је потребно своје критеријуме за укључивање спортиста у регистровану тест групу и периодично ће (али не мање од свака три месеца) ревидирати листу спортиста у групи како би се осигурало да сваки укључени спортиста ни дање испуњава релевантне критеријуме. Спортисти треба да су обавештени пре укључивања у регистровану тест групу и по искључивању из групе. Обавештење мора да садржи информације које су предвиђене Интернационалним стандардом за тестирање и истрагу.
5.5.3 Ако је спортиста укључен истовремено и у регистровану тест групу интернационалне федерације и регистровану тест групу АДАС, онда његова интернационална федерација и АДАС морају да се договоре ко ће преузеимати попуњене обрасце о локацији спортисте и обавестити спортисту о томе; од спортисте се не сме захтевати да шаље попуњене обрасце о локацији више него једној антидопинг организацији.
5.5.4 У складу са Интернационалним стандардом за тестирање и истрагу, сваки спортиста из регистроване тест групе ће урадити следеће: (а) обавестити АДАС о својој локацији свака три месеца; (б) ажурирати те информације ако је потребно тако да су тачне и потпуне све време; и (ц) учинити себе доступним за тестирање на тој наведеној локацији.
5.5.5 У смислу члана 2.4, пропуштање спортисте да поступи у складу са прописима из Интернационалног стандарда за тестирање и истрагу ће се сматрати пропустом попуњавања обрасца или пропуштеним тестом, како је дефинисано у Додатку Б Интернационалног
стандарда за управљање резултатима, када су испуњени услови из Додатка Б.
5.5.6 Спортиста из ресгистроване тест групе АДАС ће бити у обавези да поступа у складу са захтевима попуњавања обрасца о локацији из Интернационалног стандарда за тестирање и истрагу осим ако (а) спортиста пошале писано обавештење АДАС да се пензионисао/повукао из спорта или (б) АДАС инфомише спортисту да више не испуњава критеријуме за укључивање у регистровану тест групу АДАС.
5.5.7 Информације о локацији које је дао спортиста док је члан регистроване тест групи доступне су кроз XXXXX, WАДА-и и другим антидопинг организацијама које имају надлежност над спортистом како је утврђено чланом 5.2. Информације о локацији се строго чувају све време; користе се само у сврхе планирања, координисања и спровођења допинг контроле, давања информација релевантних за биолошки пасош спортисте или друге аналитичке резултате, да би се подржала истрага о потенцијалном кршењу антидопинг правила; и уништавају се у складу са Интернационалним стандардом за заштиту приватности и личних података онда када више нису релевантне.
5.5.8 АДАС може, у складу са Интернационалним стандардом за тестирање и истрагу прикупити информације о локацији од спортиста који нису укључени у регистровану тест групу. Ако изабере да то уради, пропуст спортисте да да информације о локацији на дан или пре дана који тражи АДАС или пропуст да да тачне информације о локацији ће као резултат имати укључивање спортисте у регистровану тест групу АДАС.
5.6 Повратак такмичењу пензионисаних спортиста
5.6.1 Уколико се спортиста међународног или националног ранга који је у АДАС регистрованој тест групи пензионише а затим жели да се врати активном такмичењу у спорту, неће се моћи такмичити на интернационалним или националним спортским догађајима све док не буде доступан за тестирање у периоду од шест (6) месеци након писаног обавештења својој интернационалној федерацији и националној антидопинг организацији да жели да се поново такмичи.
WАДА, у сарадњи са АДАС и интернационалном федерацијом спортисте, може одобрити изузеће од периода од шест (6) месеци пре писаног обавештења уколико би примена тог правила била
нефер према спортисти. На ову одлуку може се поднети жалба у складу са чланом 13
Сваки такмичарски резултат који је постигнут уз кршење члана
5.6.1 биће дисквалификован, осим ако спортиста не докаже да није могао разумно знати да је то такмичење интернационални или национални спортски догађај.
5.6.2 Уколико се спортиста пензионише из спорта у периоду док му траје мера забране учешћа у спорту, мора о томе да обавести антидопинг организацију која му је изрекла забрану писменим путем. Ако спортиста касније жели да се врати активном такмичењу у спорту, неће се моћи такмичити на интернационалним или националним спортским догађајима све док не буде доступан за тестирање у периоду од шест (6) месеци након писаног обавештења (или у периоду еквивалетном периоду забране који је преостао на дан када се спортиста пензионисао, уколико је тај период дужи од шест месеци) АДАС и својој интернационалној федерацији.
5.7 Програм независних посматрача
АДАС и било који организациони одбор националних спортских догађаја у Србији, овластићеи помоћи програм независних посматрача на тим спортским догађајима.
ЧЛАН 6 АНАЛИЗА УЗОРАКА
Узорци за допинг контролу биће анализирани у складу с следећим принципима:
6.1 Употреба акредитованих и одобрених лабораторија и других лабораторија
6.1.1 За потребе директног успостављања неповољног аналитичког налаза из члана 2.1, прикупљени узорци биће анализирани једино у лабораторијама акредитованим од стране WАДА или лабораторијама које WАДА одобри на други начин. Избор WАДА акредитованих или WАДА одобрених лабораторија у којима се анализирају узорци биће извршен искључиво од стране АДАС.
6.1.2 Као што је предвиђено чланом 3.2, чињенице у вези са повредама антидопинг правила могу се утврдити на било који поуздан начин. То би укључивало, на пример, поуздане лабораторијске или друге форензичке претраге које се спроводе изван лабораторија које су акредитоване или одобрене од WАДА.
6.2 Сврха анализе узорака и података
6.2.1 Узорци и повезани аналитички подаци или информације прикупљене на допинг контроли биће анализирани да би се откриле забрањене супстанце и забрањени методи који се налазе на Листи забрањених средстава и друге супстанце које WАДА може одредити у складу с чланом 4.5 Кодекса или да би АДАС формирао базу релевантних података везаних за узорке урина и крви спортиста или друге параметре, укључујући ДНК или генске профиле, или у сврху било које легитимне антидопинг сврхе
6.3 Истраживање узорака и података
Узорци и повезани аналитички подаци или информације прикупљене на допинг контроли могу бити коришћени у сврхе антидопинг истраживања, с тим да се ниједан узорак не може користити за истраживање без писменог одобрења спортисте. Узорци и повезани аналитички подаци или информације о допинг контроли коришц́ени у истраживачке сврхе, биће обрађивани на такав начин да није могуће да се идентификује спортиста о коме се ради. Свако истраживање које укључује узорке и повезане аналитичке податке или информације о допинг контроли треба да се придржава принципа изнетих у члану 19 Кодекса.
6.4 Стандарди за анализу узорака и извештавање
У складу са чланом 6.4 Кодекса, XXXX ће тражити од лабораторија да анализирају узорке у складу са Интернационалним стандардом за лабораторије и чланом 4.7 Интернационалног стандарда за тестирање и истрагу.
Лабораторије могу на своју иницијативу и о свом трошку анализирати узорке на забрањене супстанце или забрањене методе који нису у стандардном менију за анализу узорка или по захтеву АДАС. Резултати таквих анализабиће пријављени XXXX и имаће исту важност и бити подложне истим мерама као и сваки други аналитички резултат.
6.5 Даља анализа узорка пре или у току процеса управљања резултатима
Нема ограничења у погледу овлашц́ења лабораторија да врши поновљену или додатну анализу на узорку пре тренутка када XXXX обавести спортисту да је узорак основа за покретање поступка за установљавање повреде антидопинг правила из члана 2.1. Ако након таквог обавештења, XXXX жели да изврши додатну анализу на том узорку, то може учинити уз сагласност спортисте или одобрење тела које води претрес.
6.6 Даља анализа узорка након што је анализом установљено да је резултат негативан или на други начин није резултирало стављањем на терет повреде антидопинг правила
Након што лабораторија објави да је узорак негативан или ако на неки други начин није дошло до стављања на терет повреде антидопинг правила, узорак се може складиштити и подвргнути даљим анализама у сврхе из члана 6.2 у било које време искључиво по налогу антидопинг организације која је иницирала и спровела прикупљање узорака или WАДА. Било која друга антидопинг организација која је овлашц́ена да тестира спортисту, а која жели да изврши даље анализе на ускладиштеном узорку, може то учинити уз дозволу антидопинг организације која је иницирала и спровела прикупљање узорака или WАДА, и одговорна је за управљање резултатима која из тога евентуално проистекне Свако складиштење узорака или додатна анализа коју је покренула WАДА или нека друга антидопинг организација биц́е на трошак WАДА-е или те организације. Даља анализа узорака мора бити у складу са захтевима из Интернационалног стандарда за лабораторије.
6.7 Дељење А или Б узорка
Када WАДА, антидопинг организација надлежна за управљање резултатима и или лабораторија акредитована од WАДА (уз одобрење WАДА или антидопинг организације надлежне за управљање резултатима) жели да подели узорак А или Б у сврхе коришц́ења првог дела подељеног узорка за анализу А узорка и другог дела подељеног узорка за потврду, треба следити поступке утврђене у Интернационалном стандарду за лабораторије.
6.8 Право WАДА да преузме у посед узорке и податке
WАДА може, према властитом нахођењу, у било које време, са или без претходног обавештења, да физички преузме било који узорак и повезане аналитичке податке или податке који поседују лабораторија или антидопинг организација. На захтев WАДА-е, лабораторија или антидопинг организација која поседује узорак или податак ц́е одмах одобрити приступ и омогуц́ити WАДА-у да физички преузме узорак или податак. Ако WАДА није претходно обавестила лабораторију или антидопинг организацију о преузимању узорака или податка, онда је дужна да такво достави лабораторији и свакој антидопинг организацији чије узорке или податке је узела у разумном року након преузимања Уколико анализа и било које истрага одузетог узорка или податка укажу на потенцијалну повреду антидопинг правила, WАДА може упутити другу антидопинг организацију која има овлашц́ење да тестира спортисту да преузме одговорност за управљање резултатима.
ЧЛАН 7 УПРАВЉАЊЕ РЕЗУЛТАТИМА: ОДГОВОРНОСТ, ПОЧЕТНА РЕВИЗИЈА, ОБАВЕШТАВАЊЕ И ПРИВРЕМЕНЕ СУСПЕНЗИЈЕ
Управљање резултатима према овим антидопинг правилима успоставља поступак осмишљен за решавање питања повреда антидопинг правила на правичан, брз и ефикасан начин.
7.1 Одговорност за управљање резултатима
7.1.1 Осим у случајевима када је другачије предвиђено у члановима 6.6,
6.8 и 7.1. Кодекса, управљање резултатима је у надлежности, и биће спроведено према правилима, антидопинг организације која је иницирала и спровела прикупљање узорка (или, уколико се не ради о прикупљању узорка, антидопинг организације која је прва обавестила спортисту или друго лице о потенцијалној повреди антидопинг правила које им се ставља на терет и која је истрајна у процесуирању те повреде антидопинг правила).
7.1.2 У ситуацији када правила националне антидопинг организације не дају националној антидопинг организацији надлежност над спортистом или другим лицем које није држављанин, нема лиценцу или није члан спортске организације те земљи, или национална антидопинг организације не прихвата надлежност над спортистом, управљање резултатима ће бити спроведено од интернационалне федерације или од треће стране која има надлежност над спортистом или другим лицем према правилима интернационалне федерације.
7.1.3 Управљање резултатима у вези са потенцијалним пропустима везаним за неиспуњавање обавезе доступности за тестирање (пропуст везан за попуњавање и достављање обрасца о локацији или пропуштен тест) биће спроведено од стране интернационалне федерације или АДАС, у зависности од тога коме спортиста доставља информације о локацији, у складу са Интернационалним стандардима за управљање резултатима. Ако АДАС утврди пропуст у вези са попуњавањем и достављањем обрасца о локацији или пропуштен тест проследиће о томе информацију WАДА-и кроз XXXXX, тако да информација буде доступна и другим релевантним антидопинг организацијама.
7.1.4 Друге околности у којима ће АДАС преузети одговорност за спровођење управљања резултатима у вези са повредама антидопинг правила које укључују спортисте и друга лица под надлежношћу АДАС биће одређена према и у складу са чланом 7 Кодекса.
7.1.5 WАДА може одредити да АДАС има надлежност за управљање резултатима у одређеном случају. Ако АДАС одбије да спроведе управљање резултатима у разумном року који је одредила WАДА, такво одбијање сматра се чином неусаглашености, а WАДА може одредити другу антидопинг организацију која има надлежност над спортистом или другим лицем, и која је вољна да то учини, да преузме одговорност за управљање резултатима уместо антидопинг организације која је одбила или, ако не постоји таква антидопинг организација, било коју другу антидопинг организацију која је вољна да то учини. У том случају, АДАС сноси трошкове поступка
и адвокатске накнаде за управљање резултатима другој антидопинг организацији коју је одредила WАДА, а несношење трошкова и адвокатске накнаде сматраcће се чином неусаглашености
7.2 Почетна ревизија и обавештавање код потенцијалних повреда антидопинг правила
АДАС спроводи почетну ревизију и обавештавање код потенцијалних повреда антидопинг правила, у складу са захтевима из Интернационалног стандарда за управљање резултатима.
7.3 Идентификовање претходних повреда антидопинг правила
Пре него што обавести спортисту или друго лице о потенцијалној повреди антидопинг правила на начин предвиђен претходним члановима, АДАС ће извршити проверу у XXXXX-у и обратити се WАДА-и или другим релевантним антидопинг организацијама, како би утврдила да ли постоје претходне повреде антидопинг правила од стране спортисте или другог лица.
7.4 Привремене суспензије
7.4.1 Обавезна привремена суспензија након неповољног аналитичког налаза или неповољног налаза у биолошком пасошу спортисте
Ако АДАС добије неповољан аналитички налаз или неповољан налаз пасоша (по завршетку поступка ревизије наповољног налаза пасоша) за забрањену супстанцу или забрањени метод који нису специфична супстанца или специфични метод, изрећи ће привремену суспензија одмах након ревизије и обавештавања у складу са чланом 7.2.
Обавезна привремена суспензија може бити укинута ако: (1) спортиста докаже дисциплинској комисији националног спортског савеза да се повреда десила вероватно због контаминираног производа или (2) повреда укључује супстанцу злоупотребе и спортиста покаже да постоје услови за умањење периода забране учешћа у складу са чланом 10.2.4.1.
Одлука дисциплинске комисије спортистиног националног савеза да не укине обавезну привремену суспензију на основу тврдње спортисте о контаминираном производу не може бити предмет жалбе.
7.4.2 Могућа привремена суспензија базирана на неповољном аналитичком налазу специфичне супстанце, специфичног метода,
контаминираних производа или другим повредама антидопинг правила
АДАС може изрећи привремену суспензију за повреде антидопинг правила које нису покривена чланом 7.4.1 пре анализе Б узорка спортисте или коначног претреса који је описан у члану 8.
Опциона привремена суспензија може бити укинута било када пре одлуке дисциплинске комисије националног савеза у складу са чланом 8, осим ако је другачије утврђено у Интернационалном стандарду за управљање резултатима.
7.4.3 Могућност претреса или жалба
Без обзира на чланове 7.4.1 и 7.4.2 Привремена суспензија не може бити изречена уколико правила антидопинг организације не обезбеђују да спортиста или друго лице имају: (а) прилику за привремено изјашњење било пре изрицања привремене суспензије или у одговарајућем року после изрицања привремене суспензије; или (б) прилику за претрес, без одуговлачења, у складу с чланом 8, у одговарајућем временском року после изрицања привремене суспензије.
На одлуку да се изрекне привремена суспензије или одлуку да се не изрекне привремена суспензија, може се уложити жалба по убрзаној процедури у складу са чланом 13.2
7.4.4 Добровољно прихватање привремене суспензије
Спортисти на сопствену иницијативу могу добровољно прихватити привремену суспензију ако то учине пре наступања каснијег од ова два наведена датума: (1) истека 10 дана од извештаја о анализи узорка Б (или одрицања од анализе узорка Б) или 10 дана од обавештења о било којој другој повреди антидопинг правила или
(2) датума када се спортиста први пут такмичи након пријема обавештења о повреди антидопинг правила.
Остала лица на сопствену иницијативу могу добровољно прихватити привремену суспензију ако то учине у року од 10 дана од пријема обавештења о повреди антидопинг правила.
Након таквог добровољног прихватања, привремена обустава има пуни ефекат и третира се на исти начин као да је привремена суспензија изречена у складу са члановима 7.4.1 или 7.4.2; под условом да, у сваком тренутку, након што добровољно прихвати привремену суспензију, спортиста или друго лице може повући
такво прихватање, у ком случају спортиста или друго лице неће добити умањење казне за период који је претходно провело под привременом суспензијом.
7.4.5 Ако је привремена суспензија изречена на основу неповољног аналитичког налаза анализе узорка А, и ако накнадна анализа узорка Б (ако је захтевана од спортисте или АДАС) не потврди налазе анализе узорка А, спортисти престаје привремена суспензија на бази повреде из члана 2.1. У околностима када је спортиста (или његов тим, као што може бити предвиђено у правилима организатора великих спортских догађаја или интернационалних федерација), искључен са спортског догађаја, на бази повреде из члана 2.1, а накнадна анализа узрока Б не потврђује налазе анализе узорка А, ако то на неки други начин не утиче на спортски догађај и још је могуће да спортиста или тим буду поново укључени, тада спортиста или тим могу наставити учешће на догађају.
7.5 Одлуке у процесу управљања резултатима
Одлуке или пресуде донате у процесу управљање резултатима од стране АДАС или националног спортског савеза надлежног за спортисту или друго лице, не смеју да се ограничавају на одређено географско подручје или спорт и морају да решавају и утврђују следећа питања: (1) када је почињена повреда антидопинг правила или треба да се уведе привремена суспензија - чињеничну основу за такву одлуку и који је члан прекршен и (2) све последице које произилазе из антидопинг правила, укључујући применљиве дисквалификације из члана 9 и 10.10, било које одузимање медаља или награда, било који период забране учешћа у спорту (и датум када почиње да тече) и било какве финансијске последице.
7.6 Обавештавање о одлукама у процесу управљања резултатима
Осим када је релевантна одлука у процесу управљања резултатима донета од стране АДАС, национални спортски савез надлежан за спортисту или друго лице мора да обавести АДАС, спортисту или друго лице о било којој одлуци коју донесе у процесу управљања резултатима. О тој одлуци, АДАС ће обавестити релевантне потписнике Кодекса и WАДА, у складу са чланом 14.2. и Интернационалним стандардом за управљање резултатима.
Када АДАС донесе одлуку у процесу управљања резултатима, обавестиће о тој одлуци спортисти или друго лице и њихов национални спортски савез, као и релевантне потписнике Кодекса и WАДА, у складу са чланом 14.2. и Интернационалним стандардом за управљање резултатима
7.7 Повлачење из спорта
Уколико се спортиста или друго лице повуче из спорта, док је у току процес управљања резултатима, АДАС задржава надлежност да исти доводе до краја. Уколико се спортиста или друго лице повуку из спорта пре него што је започет процес управљања резултатима, а АДАС је имао надлежност за управљање резултатима над спортистом или другим лицем у време када су они починили повреду антидопинг правила, АДАС задржава надлежност да спроведе процес управљања резултатима.
ЧЛАН 8 УПРАВЉАЊЕ РЕЗУЛТАТИМА: ПРАВО НА ПРАВИЧАН ПРЕТРЕС И ОБАВЕШТЕЊЕ О ОДЛУЦИ
Сваком лицу за које постоји сумња да је починило повреду антидопинг правила, његов национални спортски савез, дужан је да обезбеди, правичан претрес, у разумном временском року, од стране правичног, непристрасног и оперативно независног тела за вођење претреса, у складу са Интернационалним стандардом за управљање резултатима.
8.1 Правичан претрес
8.1.1 Правично, непристрасно и оперативно независног тела за вођење претреса
8.1.1.1 Национални спортски савез ће успоставити тело за претрес
- дисциплинску комисију која има надлежност да спроведе претрес и одреди да ли је спортиста или друго лице, на које се примењују ова антидопинг правила, починило повреду антидопинг правила и, ако је примењиво, изрећи одговарајуће мере.
8.1.1.2 Национални спортски савез ће осигурати да његова дисциплинска комисија није у сукобу интереса и да њен састав, мандат, професионално искуство, оперативна независност и адекватно финансирање у складу са захтевима из Интернационалног стандарда за управљање резултатима. Ако национални савез не обезбеди да спортисти или другом лицу буде пружена могућност за претрес од стране дисциплинске комисије која испуњава све хоре наведене критеријуме, обавеза је АДАС да осигура да спортисти или другом лицу буде пружена могућност за претрес пред телом које испуњава све наведене критеријуме.
8.1.1.3 Чланови одбора, особље, чланови комисија, консултанти и службеници АДАС или националног савеза или њихових тела, као и било које лице које је укључено у истрагу и претходни поступак по одређеном питању, не могу бити
именовани као чланови и/или службеници (до нивоа да тај службеник не сме бити укључен у поступак разматрања и/или доношења било какве одлуке) дисицплинске комисије која води претрес по питању повреде антидопинг правила. Прецизније, ни један члан не сме бити укључен у претходно разматрање ТУЕ захтева , одлуке у процесу управљања резултатима или жалбе у том конкретном случају.
8.1.1.4 Дисиплинска комисија се састоји од независног председника и најмање два (2) друга независна члана.
8.1.1.5 Сваки члан ће бити именован узимајући у обзир његово неопходно искуство у антидопингу укључујући правну, спортску, медицинску и/или научну експертизу. Сваки члан може бити поновно именован по истеку мандата.
8.1.1.6 Дисицплинска комисија ће бити у позицији да спроводи претрес и поступак доношења одлуке без уплитања националног спортског савеза, АДАС или било које треће стране.
8.1.2 Претрес
8.1.2.1 Када АДАС пошаље обавест спортисти или другом лицу о потенцијалној повреди антидопинг правила која му се ставља на терет, а спортиста или друго лице не одустану од претреса у складу са чл. 8.3.1 или 8.3.2, онда се случај шаље дисциплинкој комисији надлежног националног спортског савета на даље поступање - вођење претреса и доношење одлуке, који морају бити спроведемио у складу са принципима утврђеним у чл. 8 и 9 Интернационалниог стандарда за управљање резултатима.
8.1.2.2 Председник ће именовати три (3) члана (председник може бити члан) да изврше претрес у конкретном случају. Када врши претрес, један (1) члан тела треба да буде квалификовани адвокат, са не мање од три (3) године релевантног правног искуства, а један (1) члан одбора квалификовани лекар, са не мање од три (3) године релевантног медицинског искуства.
8.1.2.3 По именовању од стране председника, за члана тела које врши претрес у конкретном случају, сваки члан мора да потпише изјаву да не постоје чињенице или околности који су њему или њој познате а које би могле да доведу у
питање њихову непристрасност у очима било које стране, осим оних околности објављених у изјави.
8.1.2.4 Претреси који су у вези са спортским догађајима у погледу спортиста и других лица на која се односе ова антидопинг правила могу се спровести у хитном поступку када то дозволи дисциплинска комисија националног спортског савеза.
8.1.2.5 WАДА, интернационална федерација и АДАС или друго лице могу присуствовати претресу као посматрачи. У сваком случају национални спортски савез ће их потпуно информисати о статусу случајева који су у току и резултатима претреса.
8.2 Обавештавање о одлукама
8.2.1 На крају претреса, или непосредно после, дисциплинска комисија националног спортског савеза донеће писану одлуку у складу са чланом 9 Интернационалног стандарда за управљање резултатима, која укључује пуно образложење за донету одлуку, период забране учешћа који је изречен, дисквалификацију резултата на основу члана 10.10 и, ако је примењиво, образложење зашто нису изречене најстроже мере.
8.2.2 Национални спортски савез ће обавестити о донетој одлуци спортисту или друго лице и АДАС. АДАС ће о одлуци дисциплинске комисије националног спортског савеза обавестити друге антидопинг организације са правом жалбе по члану 13.2.3, и одмах унети одлучено у XXXXX. На одлуку се може жалити у складу са утврђеним у члану 13.
8.3 Одустајање од претреса
8.3.1 Спортиста или друго лице за које се тврди да је починило повреду антидопинг правила може признати ту повреду било када, одустати од претреса и прихватити мере предложене од стране АXXX.
8.3.2 У сваком случају, ако спортиста или друго лице за које се тврди да је починило повреду антидопинг правила пропусти да оспори те оптужбе у року одређеном у писаном обавештењу АДАС у коме се тврди да је почињена повреда, сматраће се да је признало повреду, одустало од претреса и прихватило предложене последице.
8.3.3. У случајевима када се примењује члан 8.3.1 или 8.3.2, претрес пред дисциплинском комисијом националног спортског савеза неће бити
потребан. Уместо тога неционални савез ће донети писану одлуку у складу са чланом 9 Интернационалног стандарда за управљање резултатима, која укључује пуно образложење за донету одлуку, период забране учешћа који је изречен, дисквалификацију резултата на основу члана 10.10 и, ако је примењиво, образложење зашто нису изречене најстроже мере.
8.3.4 Национални спортски савез ће обавестити о донетој одлуци спортисту или друго лице и АДАС, који ће о одлуци обавестити друге антидопинг организације са правом жалбе по члану 13.2.3. АДАС ће одмах унети одлучено у XXXXX x јавно објавити одлуку у складу са чланом 14.3.2.
8.4 Обједињени претрес пред Међународном арбитражом за спорт (ЦАС)
ЧЛАН 9 АУТОМАТСКА ДИСКВАЛИФИКАЦИЈА ПОЈЕДИНАЧНИХ РЕЗУЛТАТА
Повреда антидопинг правила у индивидуалним спортовима у вези са тестирањем на такмичењу, аутоматски доводи до дисквалификације појединачног резултата постигнутог на том такмичењу уз све пратеће последице, укључујући и одузимање свих медаља, бодова и награда.
ЧЛАН 10 КАЗНЕ ЗА ПОЈЕДИНЦЕ
10.1 Дисквалификација резултата на спортском догађају када је почињена повреда антидопинг правила.
10.1.1 Повреда антидопинг правила која је наступила током или у вези са спортскиом догађајем, према одлуци надлежног тела, доводи до дисквалификације свих појединачних резултата спортисте постигнутих на том спортском догађају са свим пратећим последицама, укључујући и одузимање свих медаља, бодова и награда, осим у случајевима предвиђеним у члану 10.1.2.
Чиниоци који морају бити узети у обзир при разматрању да ли дисквалификовати друге резултате на спортском догађају, могли би укључивати, на пример, озбиљност повреде антидопинг правила и да ли је спортиста тестиран негативно на другим такмичењима.
10.1.2 Ако спортиста докаже да у његовом поступању није било пропуста или немара при повреди, појединачни резултати спортисте на другим такмичењима неће бити дисквалификовани, осим ако не постоји велика вероватноћа да су резултати на другим такмичењима постигнути под утицајем његове повреде антидопинг правила.
10.2 Забрана учешћа због присуства, коришћења или покушаја коришћења, или поседовања забрањене супстанце или забрањеног метода
Период забране учешћа на основу прве повреде из чланова 2.1, 2.2, или 2.6 биће следећи, уз могућност потенцијалног укидања, смањења или суспензије казне према члановима 10.5, 10.6 или 10.7:
10.2.1 Период забране ће, у складу са чланом 10.2.4, бити четири (4) године када:
10.2.1.1 Повреда допинг правила не укључује специфичну супстанцу или специфични метод, осим ако спортиста или друго лице може да докаже да повреда антидопинг правила није била намерна.
10.2.1.2 Повреда антидопинг правила укључује специфичну сусптанцу или специфични метод и АДАС може да докаже да је повреда антидопинг правила намерна.
10.2.2 Ако се члан 10.2.1 не примењује, период забране ће, у складу са чланом 10.2.4.1, бити две (2) године.
10.2.3 Термин "намерно" у члану 10.2 означава оне спортисте или друга лица који поступају са свешћу да чине повреду антидопинг правила или свешћу да постоји значајан ризик од наступања повреде антидопинг правила и свесно занемарују тај ризик. Повреда антидопинг правила услед неповољног аналитичког налаза на супстанцу која је забрањена само на такмичењу биће сматрана ненамерном ако је у питању специфична супстанца и ако спортиста може да докаже да је користио забрањену супстанцу изван такмичења. Повреда антидопинг правила услед неповољног аналитичког налаза на супстанцу која је забрањена само на такмичењу неће се сматрати намерном ако супстанца није специфична под условом да спортиста може да докаже да је забрањена супстанца коришћена изван такмичења из разлога који нису у вези са побољшањем спортских перформанси.
10.2.4 Без обзира на било коју другу одредбу члана 10.2, када повреда антидопинг правила укључује супстанцу злоупотребе:
10.2.4.1 Ако спортиста може доказати да су било какав унос или употреба настали изван такмичења и да нису повезани са побољшањем спортских перформанси, тада период забране учешћа у спорту износи три (3) месеца.
Поред тога, период забране учешћа одређен применом овог члана 10.2.4.1 може се смањити на месец дана ако спортиста или друга особа задовољавајуће испуни програм лечења од супстанци злоупортебе који је одобрен од стране АДАС. Период забране учешћа утврђен у овом члану 10.2.4.1 не подлеже смањењу заснованом на било којој одредби члана 10.6.
10.2.4.2 Ако су се унос, употреба или поседовање десили током такмичења, а спортиста може доказати да контекст уноса, употребе или поседовања није био у вези са са побољшањем спортских перформанси, онда се унос, употреба или поседовање неће сматрати намерним у сврхе из члана 10.2.1. и не пружају основу за утврђивање отежавајућих околности према члану 10.4.
10.3 Забране због других повреда антидопинг правила
Период забране за друге повреде антидопинг правила, осим за оне наведене у члану
10.2 биће следећи, у случају да нису примењиви чланови 10.6 или 10.7:
10.3.1 За повреду из члана 2.3 или 2.5 период забране је четири (4) године, осим (1) ако у случају пропуштања да се да узорак, спортиста може да докаже да почињена повреда антидопинг правила није намерна када ће период забране бити две (2) године; (2) у свим осталим случајевима, ако спортиста или друго лице могу доказати изузетне околности које оправдавају смањење периода забране учешћа, период забране биће у распону од две (2) године до четири (4) године, зависно од степена пропуста спортисте или другог лица; или (3) у случају који укључује заштићено лице или рекреативног спортисту, период забране ће бити у распону између највише две
(2) године и, у најмању руку, опомена, а не период забране, зависно од степена пропуста заштићеног лица или рекреативног спортисте.
10.3.2 За повреду члана 2.4 период забране ће бити две (2) године, уз могућност смањења на минимум од (1) једне године у зависности од степена пропуста спортисте. Флексибилност између две (2) године и једне (1) године периода забране из овог члана није примењива на спортисту за кога, услед измена обрасца о локацији у
последњем тренутку или другог поступања, постоји озбиљна сумња да је желео да избегне доступност за тестирање.
10.3.3 За повреде чл. 2.7 или 2.8 период забране биће најмање четири (4) године до доживотне забране, у зависности од тежине повреде. Повреда антидопинг правила из чл. 2.7 или 2.8 која укључује заштићено лице сматраће се изузетно тешком повредом, и, ако је почињена од стране помоћног особља спортисте, изузев за повреде везане за специфичне супстанце, резултираће доживотном забраном за то помоћно особље спортисте. Поред тога, повреде таквих чланова који у исто време крше не-спортске законе и правила, могу бити пријављени надлежним органима управе, професионалним или судским властима.
10.3.4 За повреду члана 2.9 период забране биће минимум од две (2) године до доживотне забране у зависности од тежине повреде.
10.3.5 За повреду члана 2.10 казна ће бити две 2) године уз могућност смањења на минимум од једне (1) године у зависности од степена пропуста спортисте или другог лица и других околности везаних за случај.
10.3.6 За повреду члана 2.11, период забране биће најмање две (2) године, до доживотне забране у зависности од тежине повреде од стране спортисте или другог лица.
10.4 Отежавајуће околности које могу да повећају период забране
Ако АДАС утврди да су у појединачном случају повреде антидопинг правила, изузимајући повреде из члана 2.7 (неовлашћена продаја или покушај продаје), 2.8 (давање или покушај давања), 2.9 (саучесништво или покушај) или 2.11 (поступање спортисте или другог лица са циљем да се обесхраби пријављивање допинга надлежнима или казни због пријављивања допинга надлежнима), присутне отежавајуће околности које оправдавају изрицање периода забране већег од стандардне казне, тада се иначе примењиви период забране учешћа у спорту може увећати за додатни период до две (2) година у зависности од озбиљности повреде и природе отежавајућих околности, осим ако спортиста или друго лице докажу да нису свесно починили повреду антидопинг правила.
10.5 Укидање периода забране када не постоји пропуст или немар
Ако спортиста или друго лице докажу у појединачном случају да није било пропуста или немара код њих, онда ће период забране који се иначе примењује бити укинут.
10.6 Смањење периода забране на основу непостојања значајног пропуста или немара
10.6.1 Смањење казне у посебним околностима за повреду чланова 2.1, 2.2 или 2.6.
Сва смањења предвиђена у члану 10.6.1 су међусобно искључујућа и нису кумулативна.
10.6.1.1 Специфичне супстанце или специфични методи
Када повреда антидопинг правила укључује специфичне супстанце (осим супстанци злоупотребе) или специфичне методе, и спортиста или друго лице могу да докажу да у њиховом поступању није било значајног пропуста или немара, онда ће казна бити најмање опомена без изрицања периода забране, а највише две (2) године забране, у зависности од степена пропуста спортисте или другог лица.
10.6.1.2 Контаминирани производи
У случају да спортиста или друго лице могу да докажу и да није било значајног пропуста или немара и да је откривена забрањена супстанца (осим супстанци злоупотребе) пореклом из контаминираног производа, онда ће казна бити најмање опомена без изрицања периода забране, а највише две (2) године забране, у зависности од степена пропуста спортисте или другог лица.
10.6.1.3 Заштићена лица или рекреативни спортисти
Ако повреду антидопинг правила која не укључује супстанцу злоупотребе почини заштићено лице или рекреативни спортиста, а заштићено лице или рекреативни спортиста могу доказати одсуство значајног пропуста или немара у поступању, тада ће период забране учешћа бити одређен у распону од опомене без изрицања периода забране до две (2) године забране учешћа, у зависности од степена пропуста заштићеног лица или рекреативног спортисте.
10.6.2 Примена правила непостојања значајног пропуста или немара изван примене члана 10.6.1
Ако спортиста или друго лице докажу у конкретном случају, на који члан
10.6.1 није применљив, да није било значајног пропуста или немара код њих, онда у сврхе даљег смањења или укидања, сходно члану 10.7, иначе примењиви период забране може бити смањен у зависности од степена пропуста спортисте или другог лица, али то смањење не може бити веће од половине иначе примењивог периода забране. Ако је период забране који би иначе био примењен доживотна забрана, смањени период забране не може бити мање од осам (8) година.
10.7 Укидање, смањење или суспензија периода забране или других изречених мера везано за друге разлоге осим пропуста
10.7.1 Значајан допринос у откривању или утврђивању повреде Светског антидопинг кодекса
10.7.1.1 АДАС може пре доношења одлуке по жалби у складу са чланом 13, или пре истицања рока за жалбу, умањити део казне (осим дисквалификације и обавезног јавног објављивања) у појединачном случају када су спортиста или друго лице значајно помогли антидопинг организацији, кривичним органима или дисциплинским телима, што је резултирало чињеницом (1) да је антидопинг организација открила или утврдила повреду антидопинг правила почињену од стране другог лица; или
(2) да је кривични орган или дисциплинско тело, открило кривично дело или други прекршај од стране другог лица и да је о томе обавештена АДАС или друга антидопинг организација одговорна за управљање резултатима; или (3) да је WАДА покренула поступак против потписника, лабораторије акредитоване од WАДА или АПМУ јединице за администрацију пасоша спортиста (као што је дефинисано у Интернационалном стандарду за лабораторије) због неусаглашености са Кодексом, интернационалним стандардом или техничким документом; или (4) уз одобрење WАДА-е, ако је кривично или дисциплинско тело покренуло кривични или поступак због кршења професионалних или спортских правила, а у вези са нарушавањем интегритета спорта које није у вези са допингом. После доношења одлуке по жалби у складу са чланом 13, или истицању рока за жалбу, АДАС може умањити део казне, само уз одобрење WАДА-е и надлежне интернационалне федерације.
За колики се временски период може умањити период забране биће одлучено имајући у виду: тежину повреде коју је учинио спортиста или друго лице и колико је била значајна помоћ која је пружена у напорима да се допинг
елиминише из спорта или да се открије неусаглашеност са Кодексом и/или нарушавање интегритета спорта. Период забране не може, међутим, бити умањен више од три четвртине периода забране који се иначе примењује. Ако период забране који би иначе био изречен јесте доживотна забрана, онда умањени период по овом основу не може бити краћи од осам (8) година. У сврхе примене овог става, иначе примењиви период забране не укључује било који период забране који се може додати у складу са чланом
10.9.3.2. ових антидопинг правила.
Ако спортиста или друго лице који траже да пруже значајну помоћ, то захтевају АДАС ће са спортистом или другим лицем закључити споразум по коме се пружене информације неће користити против спортисте или другог лица или треће стране на које се односе, уколико институт пружања значајне помоћи не буде примењен/реализован .
Уколико спортиста или друго лице прекину да сарађују и да пруже комплетну и веродостојну помоћ при откривању повреде антидопинг правила, умањена казна по основу помоћи ће бити преиначена на казну која је првобитно требало да буде изречена. Xxxxxxx XXXX одлучи да преиначи умањену казну или одлучи да је не преиначи, на такву одлуку се може жалити свако заинтересовано лице са правом жалбе, у складу са чланом 13.
10.7.1.2 Да би охрабрили спортисту или друго лице да пруже значајан допринос у откривању или утврђивању повреде антидопинг правила антидопинг организацијама, на захтев АДАС или на захтев спортисте или другог лица који су починили, или који су оптужени за повреду антидопинг правила или друге повреде Кодекса, WАДА се може изјаснити, у било коме стадијуму управљања резултатима, укључујући и период након доношења одлуке по жалби према члану 13, о томе шта сматра одговарајућим умањењем иначе примењивог периода забране и других казнених мера. У изузетним околностима, WАДА се може сложити да смањење периода забране и других казнених мера буде већа него што је предвиђено овим чланом, или чак да нема периода забране, обавезног јавног објављивања и/или повраћаја новчаних награда или плаћања новчаних казни или трошкова. WАДА-ино одобрење може да буде предмет преиначења последица, као што је предвиђено овим чланом. Насупрот члану 13, WАДА-ина одлука у контексту овог члана 10.7.1.2 не може бити предмет жалбе.
10.7.1.3 Ако АДАС укине било који део иначе примењиве казне због значајног доприноса, онда је у обавези да обавештење са одговарајућим оправдањем одлуке достави свим антидопинг организацијама које имају право жалбе по члану 13.2.3, како је дефинисано чланом 14.2 У посебним ситуацијама када WАДА одреди да је то у најбољем интересу антидопинг борбе, WАДА може да овласти XXXX да направи одговарајући тајни уговор који ограничава или одлаже уговор о значајном доприносу или природу значајног доприноса који је пружен.
10.7.2 Признање повреде антидопинг правила у одсуству других доказа
Када спортиста или друго лице добровољно признају повреду антидопинг правила пре него што су примили обавештење о допинг контроли односно прикупљању узорка којим се може установити повреда антидопинг правила (или у случајевима повреде антидопинг правила изван члана 2.1., пре примање обавештења о почињеној повреди у складу са чланом 7), и то је признање једини поуздан доказ повреде у време признања, онда се период забране може умањити, али не више од половине иначе предвиђеног периода забране
10.7.3 Примена више основа за смањење казне
Када спортиста или друго лице остваре право на смањење казне по више основа у складу са члановима 10.5, 10.6 или 10.7, пре примене било каквог смањења или суспензије казне по члану 10.7, треба одредити иначе примењиви период забране према члановима 10.2, 10.3, 10.5 и 10.6. Ако су спортиста или друго лице остварили право на смањење или суспензију периода забране по члану 10.7, онда ће период забране бити смањен или суспендован, али тако да не износи испод једне четвртине иначе примењивог периода забране.
10.8 Споразуми у процесу управљања резултатима
10.8.1 Једногодишње умањење за одређене повреде антидопинг правила засновано на раном признању и прихватању санкције
Када спортиста или друго лице, након што је од стране антидопинг организације обавештен о потенцијалној повреди антидопинг правила, за коју је утврђен период забране учешћа од четири или више година (укључујући било који период забране утврђен у складу са чланом 10.4), призна повреду и прихвати утврђени период забране учешћа најкасније у року од двадесет (20) дана од пријема обавештење о оптужби за повредуи
антидопинг правила, спортиста или друго лице може добити једногодишње смањење периода забране који је утврдила АДАС. Када спортиста или друго лице добије једногодишње умањење у односу на утврђени период забране према овом члану 10.8.1, није допуштено даље умањење утврђеног периода забране према било ком другом члану
10.8.2 Споразум о решавању случаја
Ако спортиста или друго лице призна повреду антидопинг правила након што га АДАС суочи са оптужбом за повреду антидопинг правила и пристане на последице које АДАС и WАДА по сопственом нахођењу сматрају прихватљивим, тада: (а) спортиста или друго лице може добити умањење периода забране на основу процене АДАС и WАДА о примењивости чланова 10.1 до 10.7 на утврђену повреду антидопинг правила, озбиљности повреде, степена пропуста спортисте или другог лица и колико је брзо спортиста или друго лице признало повреду; и (б) период забране може почети већ од датума узимања узорка или датума посљедњег поступања које представља повреду антидопинг правила. Међутим, у сваком случају, када се примењује овај члан, спортиста или друго лице ће одслужити најмање половину договореног периода забране након датума који је наступио пре од ова два: датума прихватања казне од стране спортиста или другог лица или датума почетка привремене суспензије коју су спортиста или друго лице поштовали. Одлука WАДА-е и XXXX да закључе или не закључе споразум о решавању случаја, и износ умањења и датум почетка периода забране нису питања која треба да утврде или ревидирају тела за претрес и не подлежу жалби на основу члана 13.
Ако спортиста или друго лице које жели да склопи споразум о решавању случаја према овом члану, то тражи, АДАС ће дозволити спортисти или другом лицу да разговара о признању повреде антидопинг правила са антидопинг организацијом, с тим да добијене информације неће користити против спортисте или другог лица које се односе, уколико споразум не буде закључен
10.9 Вишеструке повреде
10.9.1 Друга или трећа повреда антидопинг правила
10.9.1.1 За другу по реду повреду антидопинг правила почињену од стране спортисте или другог лица, период забране ће бити онај који је већи од следећих периода забране:
(a) период забране од шест (6) месеци; или
(b) период забране у распону од
(1) збира периода забране изреченог за прву повреду антидопинг правила и периода забране иначе примењивог за другу повреду антидопинг правила уколико би се та друга повреда третирала као да је прва повреда, и
(2) дуплог периода забране иначе примењивог за другу повреду антидопинг правила уколико би се та друга повреда третирала као да је прва повреда.
Период забране у оквиру овог распона одређује се према околностима и степену пропуста спортисте или другог лице приликом друге повреде.
10.9.1.2 Трећа повреда антидопинг правила ће увек резултовати доживотном забраном, осим у случајевима када се испуне услови за укидање или смањење периода забране према члановима 10.5 или 10.6 или се трећа повреда односи на повреду из члана 2.4 . Само у овим изузетним случајевима период забране ће бити од осам (8) година до доживотне забране
10.9.1.3 Период забране утврђен у члановима 10.9.1.1. и 10.9.1.2. може бити даље смањен применом члана 10.7.
10.9.2 Повреда антидопинг правила за коју спортиста или друго лице докажу да у њиховом поступању није било пропуста или немара, неће бити разматрана као повреда у сврхе примене члана 10.9. Такође, повреде антидопинг правила санкционисане по члану
10.2.4.1 неће се сматрати повредама у сврхе из члана 10.9.
10.9.3 Додатна правила за одређене потенцијалне вишеструке повреде
10.9.3.1 У сврхе изрицања казне према члану 10.9 осим у случајевима наведеним у члановима 10.9.3.2 и 10.9.3.3, повреда антидопинг правила сматраће се као друга по реду повреда, само ако XXXX може да докаже да су спортиста или друго лице починили додатну повреду антидопинг правила након пријема обавештења према члану 7, или након што је XXXX уложила разуман напор да им достави обавештење о првој повреди антидопинг правила; ако XXXX не може да докаже ово, повреде ће се разматрати заједно као прва повреда, а изречена казна биће заснована на повреди која захтева строже кажњавање, укључујући и примену отежавајућих околности;. Резултати на свим такмичењима која су се десила после раније повреде
антидопинг правила, биће дисквалификовани у складу са чланом 10.10
10.9.3.2 Ако АДАС утврди да су спортиста или друго лице починили додатну повреду антидопинг правила пре обавештења и да се додатна повреда догодила дванаест
(12) или више месеци пре или после прве примећене повреде, тада се период забране за додатну повреду израчунава као да је додатна повреда била самостална прва повреда и овај период забране се служи узастопно, а не истовремено, са периодом забране утврђеним за раније уочену повреду. Ако се примењује овај члан 10.9.3.2., повреде ће заједно да представљају јединствену повреду у сврхе примене члана 10.9.1.
10.9.3.3 Ако АДАС утврди да су спортиста или друго лице починили повреду члана 2.5 у вези са поступком допинг контроле којим је утврђена основна повреда антидопинг правила, повреда члана 2.5 третира се као самостална прва повреда и период забране за такву повреду служи се узастопно, а не истовремено, са периодом забране, ако постоји, утврђеним за основну повреду антидопинг правила. Када се примењује овај члан 10.9.3.3, повреде ће заједно да представљају јединствену повреду у сврхе примене члана 10.9.1.
10.9.3.4 Ако АДАС утврди да је спортиста или друго лице починило другу или трећу повреду антидопинг правила током периода забране учешћа у спорту периоди забране за вишеструке повреду теку узастопно, а не истовремено.
10.9.4 Вишеструке повреде антидопинг правила током десетогодишњег периода
У сврхе примене члана 10.9, све повреде антидопинг правила које се третирају као вишеструке морају бити учињене у истом десетогодишњем периоду.
10.10 Дисквалификација резултата на такмичењу после прикупљања узорака или повреде антидопинг правила
Поред аутоматске дисквалификације резултата оствареног на такмичењу на коме је прикупљен позитиван узорак, из члана 9, сви други резултати на такмичењима који су постигнути од датума када је прикупљен позитиван узорак (било на такмичењу или изван такмичења), или од када је почињена нека друга повреда антидопинг правила, па до почетка привремене суспензије или периода забране, биће, осим ако
правичност не налаже другачије, дисквалификовани уз све последице које из тога произилазе, укључујући одузимање свих медаља, бодова и награда.
10.11 Одузимање новчаног дела награде
Ако је национални спортски савез повратио новчани део награде одузет услед повреде антидопинг правила, онда ће предузети разумне мере да додели и подели тај новац спортистима који би имали право на њега, а да се допинговани спортисти нису такмичили.
10.12 Финансијске мере
10.12.1 Када спортиста или друго лице почине повреду антидопинг правила, национални савез може, по свом дискреционом праву и по принципу пропорционалности, изабрати да (а) надокнади од спортисте или другог лица трошкове у вези са повредом антидопинг правила, без обзира на период забране учешћа у спорту који је изречен и/или (б) казнити спортисту или друго лице у износу до 5000 евра у динарској противвредности по средњем курсу Народне банке Србије, само у случајевима када је изречен максимални примењиви период забране учешћа у спорту.
10.12.2 Изрицање финансијских мера или надокнада трошкова националног савеза неће се сматрати основом за умањење периода забране или друге санкције која би иначе била примењива по овим антидопинг правилима.
10.13 Почетак периода забране
Када спортиста већ служи период забране због повреде антидопинг правила, било који нови период забране почиње првог дана након истека тренутног периода забране. У другим случајевима, осим у изузецима изнетим у даљем тексту овог члана, период забране почеће од датума када је на претресу донета одлука о забрани, или у случају да се оптужени одрекао права на саслушање, од датума када је забрана прихваћена или на неки други начин успостављена.
10.13.1 Одлагање које не зависи од спортисте или другог лица
Када год постоје значајна одлагања у вођењу претреса или других аспеката допинг контроле и када спортиста или друго лице могу да докажу да таква одлагања не зависе од спортисте или другог лица, АДАС или дисциплинска комисија националног савеза, у зависности од тога ко одлучује о казни, могу одредити ранији почетак периода забране, али не раније од дана прикупљања узорка или дана када је почињена нека друга повреда антидопинг правила. Све резултати на такмичењу који су постигнути током периода забране, укључујући ретроактивну забрану, биће дисквалификовани
10.13.2 Урачунавање привремене суспензије или периода забране који је издржа
10.13.2.1 Ако је привремена суспензија поштована од стране спортисте или другог лица, онда се период привремене суспензије урачунава у период забране који на крају буде одређен. Ако спортиста или друго лице нису поштовали привремену суспензију, онда спортисти или другом лицу неће бити урачунат било који период привремене суспензије који је издржан. Период забране издржан пре доношења одлуке по жалби урачунава се у период забране који буде одређен након жалбе.
10.13.2.2 Ако спортиста или друго лице добровољно прихвати у писаној форми, привремену суспензију од стране АДАС и након тога се повуче из такмичења, онда се период добровољне привремене суспензије урачунава у период забране који на крају буде одређен. Копија добровољног пристанка на привремену суспензију спортисте или другог лица биће одмах прослеђена свакој страни која прима обавештење о почињеној повреди антидопинг правила по члану 14.1
10.13.2.3 Никакав период пре почетка изречене или добровољне привремене суспензије неће бити урачунат у период забране који на крају буде одређен, без обзира да ли је спортиста одлучио да се не такмичи или је суспендован од стране свог тима.
10.13.2.4 У тимским спортовима, када је период забране изречен тиму, осим ако праведност захтева другачије, период забране ће почети од дана када је завршен претрес и донета одлука о забрани, или ако претрес није одржан, од дана када је забрана је прихваћена или другачије успостављена. Било који период привремене суспензије тиму (било да је наметнут или добровољно прихваћен) урачунава се у период забране који на крају буде одређен.
10.14 Статус за време периода забране или привремене суспензије
10.14.1 Забрана учешћа током периода забране или привремене суспензије
Ниједан спортиста или друго лице којима је изречена забрана или привремена суспензија, не могу, за време трајања забране или привремена суспензија, учествовати у било ком својству у такмичењу или активностима
(изузев у званичним програмима антидопинг едукације или рехабилитације) које су у надлежности или су организоване од било ког потписника или организације чланице потписника, или клуба или другог члана организације организација чланица потписника, или у такмичењу које је у надлежности или га је организовала било која професионална лига или у било ком догађају интернационалног или националног нивоа или у спортским активностима елитног или националног нивоа финансираним од стране државе
Спортиста или друго лице коме је изречен период забране у трајању дужем од четири (4) године може, након издржане четири (4) године периода забране, учествовати као спортиста у локалним спортским пдогађајима које нису у надлежности потписника Кодекса или члана потписника, али само док локални спортски догађај није на нивоу који би омогућио спортисти или другом лицу да се квалификује директно или индиректно за такмичење (или да сакупи бодове који би му донели учешће) на националном првенству или интернационалном догађају и док не укључује спортисту или друго лице у било какав рад са заштићеним лицима.
Спортиста или друго лице који издржавају период забране остају подложни тестирању и било којим захтевима од стране АДАС у погледу достављања образаца о локацији.
10.14.2 Повратак на тренинг
Као изузетак од примене члана 10.14.1, спортиста може да се врати на тренинг са тимом или да користи просторије или терене клуба или другог члана организације која је потписник или чланица потписника током (1) последња два месеца забране за спортисту или (2) током последњег квартала забране уколико је квартал краћи од два месеца
10.14.3 Кршење забране учешћа током периода забране или привремене суспензије
Када спортиста или друго лице коме је изречен период забране учешћа прекрши ту забрану поступајући противно члану 10.14.1, резултати таквог учешћа ће бити дисквалификовани и нови период забране једнак првобитно изреченом периоду забране, биће додат том првобитно изреченом периоду. Нови период забране, укључујући ту и опомену без периода забране, може бити прилагођен степену пропуста спортисте или другог лица и у зависности од околности случаја. За одлучивање о томе да ли је дошло до кршења забране и да ли постоји основ да се нови период забране прилагоди степену пропуста или околностима, надлежна је антидопинг организација која је управљала резултатима у процесу изрицања првобитног периода забране. На одлуку се може жалити у складу са чланом 13.
Спортисти или другом лицу које прекрши забрану учествовања у спорту током привремене суспензије описану у члану 10.14.1 неће бити умањен изречени период забране учешћа у спорту ни за један период служења привремене суспензије и резултати таквог учешћа у спорту биће дисквалификовани.
Када помоћно особље спортисте или друго лице помогну спортисти у кршењу забране учешћа током периода забране или привремене суспензије, антидопинг организација у чијој су надлежности помоћно особље спортисте или друго лице, треба да им, за такву помоћ, изрекне одговарајуће казне због повреде из члана 2.9.
10.14.4 Повлачење финансијске помоћи током периода забране учешћа
Такође, за сваку повреду антидопинг правила, за коју није умањена казна сходно члановима 10.5 или 10.6, неки или сви извори финансијске помоћи, повезани са спортом, или друге бенефиције, повезане са спортом, биће укинути за лице које је повредило антидопинг правило, од стране АДАС, владе Републике Србије, Олимпијског комитета Србије, Параолимпијског комитета Србије и националних спортских савеза.
10.15 Аутоматско објављивање казне
Обавезни део сваке казне укључује аутоматско објављивање казне, како је превиђено чланом 14.3
ЧЛАН 11 МЕРЕ У ТИМСКИМ СПОРТОВИМА
11.1 Тестирање у тимским спортовима
Ако је више од једног члана тима у тимском спорту обавештено о могућој повреди антидопинг правила према члану 7 у вези са учешћем на спортском догађају, надлежно тело за тај догађај треба да спроведе одговарајуће циљано тестирање тима током трајања догађаја.
11.2 Мере у тимским спортовима
Ако се утврди да је више од два (2) члана тима у неком тимском спорту повредило антидопинг правило за време спортског догађаја, надлежно тело за тај догађај треба да изрекне одговарајућу казну за тим (нпр. губитак бодова, дисквалификација са такмичења или догађаја или неке друге казне), као додатак било којој казни изреченој спортистима који су починили повреду антидопинг правила.
11.3 Право надлежних организација или интернационалних федерација да установе строжа правила у вези са мерама у тимским спортовима
Надлежно тело за спортски догађај може да установи на том догађају и строжа правила у вези са мерама у тимским спортовима, од оних наведених у члану 11.2.
ЧЛАН 12 КАЗНЕНЕ МЕРЕ АДАСА ПРЕМА ДРУГИМ СПОРТСКИМ ОРГАНИЗАЦИЈАМА
Када АДАС сазна да национални спортски савез у Републици Србији или друга спортска организација у Републици Србији над којим има надлежност није усклађена са овим правилима или их није имплементирала, није их се придржавала или их није спровела у оквирима своје надлежности, АДАС може изабрати да од Оолимпијско комитета Србије, нивоа власти у Републици Србији, Министарства омладине и спорта или интернационалних федерација тражи слиедеће додатне дисциплинске мере, или, тамо где има надлежност, може сама предузети одрећене дисциплинске мере:
12.1 Искључити све, или групу, чланова те организације или тела са одређених будућих спортских догађаја или свих спортских догађаја у одређеном временском периоду.
12.2 Предузети додатне дисциплинске мере у вези са статусом у погледу препознатости те организације или тог тела, подобности њених чланова да учествују у активностима АДАС и/или новчано казнити ту организацију или тело на основу:
12.2.1 Четири (4) или више повреда ових антидопинг правила (осим повреда која укључују члан 2.4) која почине спортисти или друга лица која су у тој организацији или телу у периоду од дванаест (12) месеци. У том случају: (а) сви или група чланова те организације или тела могу да добију забрану учешћа у свакој активности АДАС на период од до две (2) године и/или (б) та организација или тело могу бити новчано кажњени у износу утврђеном у Закону о спречавању допинга у спорту.
12.2.2 Четири (4) или више повреда ових антидопинг правила (осим повреда која укључују члан 2.4) која су почињена поред повреда описаних у члану 12.2.1 од стране спортиста или других лица из те организације или тела у периоду од дванаест (12) месеци. У том случају, та организација или тело може бити суспендовано на период до четири (4) године.
12.2.3 Више од једног спортисте или другог лица који је повезан са неком организацијом или телом почини повреде антидопинг правила за време интернационалног спортског догађаја. У том случају, та организација или тело могу бити новчано кажњени у износу утврђеном у Закону о спречавању допинга у спорту.
12.2.4 Та организација или тело је пропустило да уложи примерен напор да стално информише АДАС о локацији спортисте након пријема захтева за том информацијом од АДАС. У том случају, та
организација или тело могу бити новчано кажњени у износу утврђеном у Закону о спречавању допинга у спорту, по спортисти, и поред тога, бити у обавези да сносе све трошкове АДАС који су настали у вези са покушајем тестирања спортисте који је у надлежности те организације или тела.
12.3 Ускратити нека или сва финансирања или другу финансијску и нефинансијску подршку тој организацији или телу.
12.4 Обавезати ту организацију или тело на надокнаду свих АДАС (укључујући али не ограничавајући се на лабораторијске трошкове, трошкове претреса и путовања) у вези са повредама ових антидопинг правила које је починио спортиста или друго лице повезано са том организацијом или телом.
ЧЛАН 13 УПРАВЉАЊЕ РЕЗУЛТАТИМА: ЖАЛБЕ
13.1 Одлуке против којих може да се уложи жалба
Против одлука које су донете на основу Кодекса или на основу ових антидопинг правила може да се уложи жалба као што је наведено у члановима 13.2 до 13.7 или на другим местима у овим антидопинг правилима, Кодексу или Интернационалним стандардима. Такве одлуке ће остати на снази за време разматрања жалбе осим ако жалбено веће не одреди другачије.
13.1.1 Опсег ревизије није ограничен
Опсег ревизије по жалби укључује сва питања од значаја за предмет и изричито није ограничен на питања или опсег ревизије доносиоца иницијалне одлуке. Свака страна у жалби може поднети доказе, правне аргументе и захтеве који нису изнети на првостепеном претресу све док су произашли из истог узрока неке радње или истих општих чињеница или околности изнетих или споменутих у првостепеном претресу
13.1.2 ЦАС се неће ограничавати само на налазе и чињенице на које се односи жалба
У доношењу своје одлуке, ЦАС се неће ограничавати дискреционим овлашћењима тела на чију одлуку је поднета жалба.
13.1.3 WАДА не мора да исцрпи редовне интерне правне лекове
Када WАДА има право жалбе по члану 13, и ниједна друга страна се није жалила на одлуку антидопинг организације, WАДА може да се жали на одлуку директно ЦАСу, без обавезе да исцрпи прво редовне правне лекове које интерно предвиђа АXXX.
13.2 Жалбе против одлука о повредама антидопинг правила, изреченим мерама, привременим суспензијама, спровођењу одлука и надлежности
Против одлуке да је почињена повреда антидопинг правила, одлуке којом се изричу или не изричу мере због повреде антидопинг правила или одлуке да није учињен повреда антидопинг правила ; одлуке да процесуирање повреде антидопинг правила не може да се настави из процедуралних разлога (укључујући например застарелост); одлуке WАДА да не одобри изузетак од обавезе обавештавања шест
(6) месеци унапред за пензионисаног спортисту који хоће да се врати такмичењу по члану 5.6.1; одлуке WАДА о управљању резултатима по члану 7.1; одлуке АДАС да неповољан аналитички налаз или атипични налаз не третира као повреду антидопинг правила или одлуке да се не наставља са процесуирањем повреде антидопинг правила, после истраге у складу са Интернационалним стандардом за управљање резултатима; одлуке којом се изриче или укида привремена суспензија као резултат привременог изјашњења или због пропуста АДАС да поступи у складу са чланом 7.4; одлуке да АДАС није надлежна за одлучивање о наводној повреди антидопинг правила или за изрицање мера због повреде антидопинг правила; одлуке да суспендује или не суспендују изречене мере по члану 10.7.1;пропуштање да се поступи у складу са члановима 7.1.4 и 7.1.5; пропуштање да се поступи у складу са чланом 10.8.1; одлуке по члану 10.14.3. и одлуке АДАС да не спроведе одлуку друге антидопинг организације према члану 15; и одлуке у складу са чланом 27.3, може се уложити жалба искључиво у складу са одредбама овог члана 13.2.
13.2.1 Жалбе које се односе на спортисте интернационалног ранга или интернационалне спортске догађаје
У случајевима који проистекли из учешћа на интернационалном спортском догађају или у случајевима који укључују спортисте интернационалног ранга, жалба против одлуке може да се поднесе искључиво ЦАС-у.
13.2.2 Жалбе које се односе на друге спортисте или друга лица
У случајевима када члан 13.2.1 није примењив, на одлуку се може жалити Антидопинг одбору. Жалбени поступак ће бити спроведен у складу са Интернационалним стандардом за управљање резултатима.
13.2.2.1 Претрес пред Антидопинг одбором
13.2.2.1.1 Антидопинг одбор се састоји од независног председника и других осам (8) независних чланова.
13.2.2.1.2 Сваки члан ће бити именован узимајући у обзир његово неопходно искуство у антидопингу укључујући правну, спортску, медицинску и/или
научну експертизу. Сваки члан ће бити именован на обновљиви мандат од четири (4) године.
13.2.2.1.3 Именовани чланови ће бити оперативно и институционално независни. Чланови одбора, особље, чланови комисија, консултанти и службеници АДАС или њених сарадника (као пто су делегиране треће стране), као и било које лице које је укључено у истрагу и претходни поступак или управљање резултатима по одређеном питању, не могу бити именовани као чланови и/или службеници Антидопинг одбора. Прецизније, ни један члан не сме бити укључен у претходно разматрање ТУЕ захтева, одлуке у процесу управљања резултатима, првостепени поступак или жалбу која укључује истог спортисту или друго лице у том конкретном случају.
13.2.2.1.4 Антидопинг одбор ће бити у позицији да спроводе претрес и донесе одлуку без уплитања АДАС или било које треће стране.
13.2.2.1.5 Ако члан кога је именовао председник не жели или није у могућности, из било ког разлога, да учествује у претресу случаја, председник може именовати замену или именовати ново жалбено веће.
13.2.2.1.6 Антидопинг одбор овлашћен је да по свом дискреционом праву, да именује стручњака да асистира или саветује веће.
13.2.2.1.7 Интернационална федерација, релевантни национални спортски савез, национални олимпијски комитет, ако није страна (или нису стране) у поступку, и WАДА - сви имају право да присуствују поступцима пред Антидопинг одбором као посматрачи.
13.2.2.1.8 Претреси на основу овог члана биће завршени што је пре могуће. Претреси који су у вези са спортским догађајима могу бити одржани по хитном поступку.
13.2.2.2 Поступак пред Антидопинг одбором
13.2.2.2.1 У поступку пред Xxxxxxxxxx одбором поштоваће се принципи утврђени чл. 8, 9 и 10 Интернационалног стандарда за управљање резултатима
13.2.2.2.2 Председник ће именовати три члана (председник може бити члан) већа да изврше претрес случаја. Један (1) члан већа треба да буде квалификовани правник, са не мање од три (3) године релевантног правног искуства, а један (1) члан већа квалификовани лекар, са не мање од три (3) године релевантног медицинског искуства.
13.2.2.2.3 По именовању од стране председника, за члана већа, сваки члан такође мора да потпише изјаву којом потврђује да не постоје чињенице или околности који су му или њој познати а које би могле да доведу у питање у питање њихову непристрасност у очима било које стране, осим оних околности наведених у изјави.
13.2.2.2.4 Жалилац ће изнети своје становиште а друге стране или страна ће изнети своје становиште у одговору.
13.2.2.2.5 Ако било која страна или њен представник пропусти да присуствује претресу након обавештавања о претресу, претрес се може спровести без обзира на ту чињеницу.
13.2.2.2.6 Свака страна има право да представљена заступником на претресу о свом трошку.
13.2.2.2.7 Свака страна има право на преводиоца на претресу о свом трошку.
13.2.2.2.8 Свака страна у поступку има право приступа доказима и представљања релевантних доказа, подношења писаних и усмених поднесака, као и да позива и испитује сведоке.
13.2.2.3 Одлуке Антидопинг одбора
13.2.2.3.1 На крају претрес, или непосредно после њега, Xxxxxxxxxx одбор ће донету писмену, датирану и потписану одлуку, у складу са принципима
утврђеним у члану 9 Интернационалног стандарда за управљање резултатима.
13.2.2.3.2 Одлука ће обавезно садржати образложење односно све разлоге за донету одлуку и за сваки период забране учешћа у спорту који је изречен, укључујући (ако је примењиво) и образложење за то зашто није изречена максимална потенцијална казна.
13.2.2.3.3 АДАС ће обавестити спортисту или друго лице о тој одлуци, као и његов или њен национални савез, и антидопинг организације са правом жалбе на основу члана 13.2.3, те одмах унети одлучено у XXXXX.
13.2.2.3.4 На одлуку се може уложити жалба на начин утврђен чланом 13.2.3 и може бити јавно објабљења у складу са чланом 14.3.
13.2.3 Лица која имају право на жалбу
13.2.3.1 Жалбе које укључују спортисте интернационалног ранга или интернационалне спортске догађаје
У случајевима наведеним у члану 13.2.1, следеће стране имају право да поднесу жалбу ЦАС-у: (а) спортиста или лице на које се односи одлука против које се улаже жалба; (б) друга страна у спору у коме је донета одлука; (ц) надлежна интернационална федерација; (д) АДАС и (уколико је различита) национална антидопинг организација према држављанству, пребивалишту, боравишту или лиценци лица ; (е) Међународни олимпијски комитет или Међународни параолимпијски комитет, када одлука може да има дејство у вези са Олимпијским играма или Параолимпијским играма, укључујући одлуке које утичу на право учешћа на Олимпијским играма или Параолимпијским играма; и (ф) WАДА.
13.2.3.2 Жалбе које укључују друге спортисте или друга лица
У случајевима наведеним у члану 13.2.2, стране са правом жалбе жалбеном органу биће одређене правилима националне антидопинг организације, с тим да, у најмањој мери, морају да укључују: (а) спортисту или друго лице на које се односи одлука против које се улаже жалба; (б) другу страну у спору у коме је донета одлука; (ц) надлежну интернационалну федерацију; (д) АДАС и (уколико је различита) национална антидопинг
организација према држављанству, пребивалишту, боравишту или лиценци лица; (е) Међународни олимпијски комитет или Међународни параолимпијски комитет, када одлука може да има дејство у вези са Олимпијским играма или Параолимпијским играма, укључујући одлуке које утичу на право учешћа на Олимпијским играма или Параолимпијским играма; и (ф) WАДА-у.
У случајевима наведеним у члану 13.2.2 WАДА, Међународни олимпијски комитет или Међународни параолимпијски комитет, и надлежна интернационална федерација ће такође имати право подношења жалбе ЦАС-у против одлуке Антидопинг одбора.
Свака страна која се жали, има право на помоћ ЦАС у прикупљању свих релевантних информација од антидопинг организације на чију одлуку се жали, и постоји обавеза давања информација ако ЦАС тако наложи.
13.2.3.3 Обавеза обавештавања
Све стране у било којој жалби ЦАС-а морају осигурати да WАДА и све друге стране које имају право на жалбе буду правовремено обавештене о жалби.
13.2.3.4 Жалба против привремене суспензије
Насупрот било каквим другим одредбама, једино лице које може да уложи жалбу против изречене привремене суспензије јесте спортиста или друго лице коме је изречена привремена суспензија.
13.2.3.5 Жалба на одлуке донете у складу са чланом 12
На одлуке АДАС донете у складу са чланом 12 може се понети жалба искључиво ЦАС-у од стране националног спортског савета или другог тела.
13.2.4 Унакрсне жалбе и друге накнадне повезане жалбе које су дозвољене
Унакрсне жалбе и друге накнадне повезане жалбе од стране било које стране, које се подносе ЦАС Кодексом су посебно дозвољене. Свака страна са правом жалбе по члану 13 може поднети унакрсну и накнадне жалбе заједно са својим одговором/поднеском.
13.3 Пропуштање АДАС да донесе благовремену одлуку
Када, у конкретном случају, XXXX пропусти да донесе одлуку о томе да ли је почињена повреда антидопинг правила или не, у разумном року, одређеном од WАДА-е, WАДА може да изабере да се жали директно ЦАС- у, као и у случају када антидопинг организација одлучи да повреде није било. Xxxxxxx XXX одлучи да је повреде било и да је XXXX поступила исправно у одлуци да се обрати директно ЦАСу, тада ће трошкови WАДА и трошкови заступника у жалбеном поступку, бити надокнађени WАДА-и од стране XXXX.
13.4 Жалбе у вези са ТУЕ
На одлуке у вези са ТУЕ може се жалити искључиво према члану 4.4
13.5 Обавештење о одлуци по жалби
XXXX ће без одлагања проследити одлуку о жалби спортисти или другом лицу и другим антидопинг организацијама које имају право жалбе по члану
13.2.3 како је предвиђено чланом 14.2.
13.6 Рокови за подношење жалби
13.6.1 Жалбе ЦАС-у
Рок за подношење жалбе ЦАС-у износи двадесет и један (21) дан од датума пријема одлуке од стране жалиоца. Не доводећи горе наведено у питање, следеће одредбе се примењују у вези са жалбама које преда страна са правом жалбе, али која није била једна од страна у поступку који је довео до одлуке на коју се улаже жалба:
(а) У року од петнаест (15) дана од пријема обавештења о одлуци, та страна или стране имају право да траже од антидопинг организације која је имала надлежност за управљање резултатима одлуку копију компетне документације на основу које је донета одлука;
(б) Ако се тај захтев преда у року од петнаест (15) дана, страна која поднела тај захтев може у року од двадесет и једног (21) дана од пријема документације да поднесе жалбу ЦАС-у.
Не доводећи горе наведено у питање, рок за жалбу од стране WАДА је онај који истиче касније од ова два:
(а) Двадесет и један (21) дан по истеку последњег дана којег се било која друга страна са правом жалбе у случају могла да жали, или
(б) Двадесет и један (21) након што WАДА прими комплетан досије везан за одлуку.
13.6.2 Жалбе на основу члана 13.2.2
Рок за подношење жалбе Антидопинг одбору износи двадесет и један (21) дан од датума пријема одлуке од стране жалиоца. Не доводећи горе наведено у питање, следеће одредбе се примењују у вези са жалбама које преда страна са правом жалбе, али која није била једна од страна у поступку који је довео до одлуке на коју се улаже жалба:
(а) У року од петнаест (15) дана од пријема обавештења о одлуци, та страна или стране имају право да траже од антидопинг организације која је имала надлежност за управљање резултатима одлуку копију компетне документације на основу које је донета одлука;
(б) Ако се тај захтев преда у року од петнаест (15) дана, страна која поднела тај захтев може у року од двадесет и једног (21) дана од пријема документације да поднесе жалбу Антидопинг одбору.
Не доводећи горе наведено у питање, рок за жалбу од стране WАДА је онај који истиче касније од ова два:
(а) Двадесет и један (21) дан по истеку последњег дана којег се било која друга страна са правом жалбе у случају могла да жали, или
(б) Двадесет и један (21) након што WАДА прими комплетан досије везан за одлуку.
ЧЛАН 14 ПОВЕРЉИВОСТ И ИЗВЕШТАВАЊЕ
14.1 Информације у вези са неповољним аналитичким налазима, атипичним налазима и другим повредама антидопинг правила које се стављају на терет
14.1.1 Обавештавање спортиста и других лица о повредама антидопинг правила
Обавештавање спортиста или других лица о повредама антидопинг правила која им се стављају на терет ће се спроводити како је утврђено чл. 7 и 14.
Ако у било ком тренутку за време трајања процеса управљања резултатима пре подношења оптужбе за повреду антидопинг правила, АДАС одлучи да не настави са предметом, XXXX мора да обавести спортисту или друго лице о том одустајању (под условом да су спортиста или друго лице већ били обавештени о процесу управљања резултатима који је у био у току).
14.1.2 Обавештавање о повреди антидопинг правила националне антидопинг организације, интернационалне федерације и WАДА-е
Обавештавање о сумњи да је настала повреда антидопинг правила националне антидопинг организације спортисте или другог лица, уколико то није АДАС, интернационалне федерације и WАДА ће се спроводити како је утврђено чл. 7 и 14, истовремено са обавештавањем спортисте и другог лица. Обавештење ће бити достављено поштом, курирском службом или путем електронске поште.
Ако у било ком тренутку за време трајања процеса управљања резултатима пре подношења оптужбе за повреду антидопинг правила, АДАС одлучи да не настави са предметом, XXXX мора да обавести о томе (уз навођење образложења за такву одлуку) антидопинг организације са правом жалбе орема члану 13.2.3. Обавештење ће бити достављено поштом, курирском службом или путем електронске поште.
14.1.3 Садржај обавештења о повреди антидопинг правила
Обавештење о повреди антидопинг правила треба да садржи: име и презиме спортисте или другог лица, државу, спорт и спортску дисциплину, ранг спортисте, да ли је тестирање спроведено на такмичењу или изван такмичења, датум прикупљања узорка и резултате анализе које је објавила лабораторија, као и друге информације које захтевају Интернационални стандарди за тестирање и истраги и за управљање резултатима.
Обавештење о повреди антидопинг правила неког другог члана осим члана 2.1, треба да садржи и основу на којој се заснива тврдња о повреди.
14.1.4 Статус и налази
Осим у случају истраге која није резултовала обавештењем о повреди антидопинг правила према члану 14.1.1, национална антидопинг организација спортисте или другог лица, уколико то није АДАС, интернационална федерација и WАДА ће редовно бити обавештавани о статусу и налазима било какве ревизије или поступака који су вођени у складу са члановима 7, 8 или 13 , и биће им достављена писана, образложена одлука или објашњење.
14.1.5 Поверљивост
Организације примаоци не смеју да открију ове информације никоме изузев лицима унутар те организације које треба да имају та сазнања (ово укључује одговарајуће особље националних олимпијских комитета, националних федерација и тима у тимским спортовима), све док XXXX не објави јавно те информације као што дозвољава члан 14.3
14.1.6 Заштита поверљивих информација од стране запослених или представника XXXX
XXXX ће осигурати да информације које се тичу наповољног аналитичког налаза, атипичног налаза, и других повреда антидопинг правила које се стављају на терет, остану поверљиве док се те информације јавно не објаве у складу са чланом 14.3. АДАС ће осигурати да њени запослени (на неодређено или одређено време), уговарачи, представници, консултанти и делегиране треће стране буду предметом потпуно примењиве уговорне обавезе поверљивости и потпуно примењивих поступака за истрагу и дисциплинско кажњавање због непримереног и/или неовлашћеног објављивања таквих поверљивих информација.
14.2 Обавештење о одлуци у вези са повредом антидопинг правила, кршењем забране учешћа или привремене суспензије и захтев за досијеом
14.2.1 Одлуке о повреди антидопинг правила или одлуке у вези се кршењем забране учешћа или привремене суспензије, донете према члановима 7.6, 8.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.14.3 или 13.5 укључиваће потпуно образложење одлуке, укључујући, ако је применљиво, оправдање зашто нису изречене максималне казне. Тамо где одлука није на енглеском или француском језику антидопинг организације ће обезбедити сажетак одлуке и навести разлоге које иду у прилог одлученог.
14.2.2 Антидопинг организација са правом жалбе на одлуку може сходно члану 14.2.1, да у року од петнаест (15) дана од пријема, захтева копију целог случаја односно досије.
14.3 Јавно објављивање
14.3.1 После обавештавања спортисте или другог лица у складу са Интернационалним стандардом за управљање резултатима и релевантних антидопинг организација у складу са чланом 14.1.2, АДАС може јавно да објави идентитет спортисте или другог лица које је антидопинг организација оптужила за потенцијалну повреду антидопинг правила, забрањену супстанцу или метод и природу повреде, као и то да ли је спортиста или друго лице под привременом суспензијом.
14.3.2 Најкасније у року од двадесет (20) дана, након што је донета одлука која може бити предмет жалбе сходно члановима 13.2.1 или 13.2.2 или се одустало од жалбе или се починитељ одрекао права на претрес у складу са чланом 8, или утврђена повреда антидопинг правила није оспорена у жалбеном року, или је случај решен према
члану 10.8. или је изречен нови период забране учешћа или опомена у складу са чланом 10.14.3, АДАС мора да јавно објави информације у вези са случајем укључујући спорт, повреду антидопинг правила, име и презиме спортисте или другог лица које је починило повреду антидопинг правила, забрањену супстанцу или забрањени метод (уколико постоје) и изречене мере. Иста антидопинг организација мора такође да објави одлуку по жалби, у року од двадесет (20) дана од доношења, укључујући све горе наведене информације
14.3.3 Након што се утврди повреда антидопинг правила одлуком у жалбеном процесу у складу са члановима 13.2.1 или 13.2.2 или је рок за жалбу истекао, или је таква одлука донета на претресу у складу са чланом 8 или када се одустало од изјашњења на претресу или тврдња о повреди антидопинг правила није другачије благовремено оспоравана или је случај решен у складу са чланом 10.8, XXXX може објавити такво решење или одлуку и може јавно давати коментаре о случају.
14.3.4 У било ком случају где је после претреса или жалбе одлучено да спортиста или друго лице нису починили повреду антидопинг правила, одлука може бити објављена чињеница да је уложена жалба. У сваком случају, сама одлука и чињенице на којима је одлука базирана, могу се објавити јавно само уз пристанак спортисте или другог лица на које се одлука односи. XXXX ће предузети разумне напоре да прибави такву сагласност, и уколико је прибави, објавиће одлуку у целини или у скраћеном облику који је одобрен од стране спортисте или другог лица.
14.3.5 У сврхе из овог члана, услов јавног објављивања ће бити задовољен у минималној мери, постављањем тражених информација на wеб сајту антидопинг организације у оном периоду који је дужи од следећих периода: један (1) месец или дужина трајања периода забране.
14.3.6 Осим када је другачије утврђено у случајевима из члана 14.3.1 и 14.3.3., ниједна антидопинг организација или акредитована лабораторија од стране WАДА или представник неке од њих, неће јавно коментарисати конкретне околности појединог случаја који је у поступку (насупрот дозвољеном општем описивању поступка или научних ставова), осим у одговорима на јавне коментаре или информације изнете од стране спортисте, другог лица или помоћног особља или њихових других заступника.
14.3.7 Обавезно јавно објављивање по члану 14.3.2 не захтева се када је спортиста или друго лице које су починило повреду антидопинг правила малолетник, заштићено лице или рекреативни спортиста. Свако опционо јавно објављивање информација о случају у који је умешан малолетник, заштићено лице или рекреативни спортиста. мора бити пропорционално чињеницама и околностима случаја.
14.4 Статистичко извештавање
АДАС ће најмање једном годишње да објаве општи статистички извештај о својим активностима у области допинг контроле, и да доставе један примерак WАДА. XXXX може такође објавити име и презиме сваког тестираног спортисте и датум сваког тестирања
14.5 База информација о допинг контроли и мониторинг усаглашености
Да би WАДА могла да обавља своју улогу мониторинга усаглашености и да би се обезбедила ефикасна употребу ресурса и дељење релевантних информација о допинг контроли између антидопинг организација, WАДА ће развити и управљати базом података о допинг контроли, као што је XXXXX, и АДАС ће подносити WАДА-и путем такве база података извештаје који садрже информације о допинг контроли, укључујући, посебно,
а) податке из биолошких пасоша, спортиста интернационалног и националног ранга
б) информације о локацији спортиста који су уврштени у регистроване тест групе
ц) ТУЕ одлуке
д) одлуке донете у процесу управљања резултатима
у складу са захтевима из примењивих Интернационалних стандарда.
14.5.1 Да би се олакшало координисано планирање распореда тестирања, избегло непотребно понављање тестирања од стране различитих антидопинг организација и осигурало ажурирање биолошких пасоша спортиста, АДАС треба да проследи све тестове спроведене на такмичењу и изван такмичења WАДА-и, уносећи обрасце са допинг контроле у XXXXX, у складу са захтевима и роковима садржаним у Интернационалном стандарду за тестирање и истрагу.
14.5.2 Да би се олакшао надзор и WАДА право жалбе на ТУЕ, XXXX ће унети све ТУЕ пријаве, одлуке и пратећу документацију у XXXXX, у складу са захтевима и роковима садржаним у Интернационалном стандарду за ТУЕ.
14.5.3 Да би се олакшао WАДА надзор и право на жалбу у процесу управљања резултатима, АДАС ће унети следеће информације у XXXXX у складу са захтевима и роковима садржаним у Интернационалном стандарду за управљање резултатима: (а) обавештења о повредама антидопинг правилу и повезане одлуке у вези са неповољним аналитичким налазима; (б) обавештења и сродне одлуке за друге повреде антидопинг правила која нису неповољни аналитички налази; (ц) wхереабоутс пропусте; и (д) све одлуке којима се изриче, укида или поново изриче привремена суспензија.
14.5.4 Информације наведене у овом члану, биће доступне, када је то оправдано, спортисти, националној или интернационалној федерацији спортисте и било којој другој антидопинг организацији која има право тестирања спортисте.
14.6 Заштита приватности
14.6.1 АДАС може да прикупља, чува, обрађује и објављује личне информације везане за спортисту и друга лица, када је то неопходно у обављању њених антидопинг активности, у складу са Кодексом и Интернационалним стандардима (укључујући ту посебно Интернационалне стандарде за заштиту приватности), овим антидопинг правилима и позитивно-правним прописима.
14.6.2 Без ограничавања на претходно наведено, XXXX ће:
(а) Вршити обраду личних података само у складу са важећим правним основом;
(б) Обавестити учеснике или лица који потпадају под ова антидопинг правила, на начин и у форми који су у складу са примењивим законима и Интернационалним стандардом за заштиту приватности и личних података, да би њихове личне информације могле бити обрађене од стране АДАС и других лица у сврху спровођења ових антидопинг правила;
(ц) осигурати да било који представник треће стране (укључујући делегирану треће страну) са којим XXXX дели личне податке о било ком учеснику или лицу буде обавезано одговарајућим техничким и уговорним механизмима како би се заштитила поверљивост и приватност таквих података.
ЧЛАН 15 СПРОВОЂЕЊЕ ОДЛУКА
15.1 Аутоматско обавезујуће дејство одлука антидопинг опрганизација које су потписници
15.1.1 Одлука о повреди антидопинг правила донета од стране антидопинг организације потписника Кодекса, жалбеног тела (члан 13.2.2 Кодекса) или ЦАС-а ће, после обавештавања страна у поступку, аутоматски бити обавезујућа за АДАС и било који национални спортски савез у Србији, ако и за сваког потписника у сваком спорту, са доле наведеним дејством:
15.1.1.1 Одлука било ког од горе наведених тела којом се изриче привремена суспензија (након спроведеног привременог претреса или након што су спортиста или друго лице прихватили привремену суспензију или се одррекли права на привремену претрес, убрзани претрес или убрзане жалба понуђене у складу са чланом 7.4.3) аутоматски забрањује спортисти или другом лицу да учествују (како је утврђено у члану 10.14.1) у свим спортовима из надлежности било ког потписника током трајања привремене суспензије.
15.1.1.2 Одлука било ког од горе наведених тела којом се изриче период забране учешћа у спорту (након што је претрес одржан или се од њега одустало) аутоматски забрањује спортисти или другом лицу да учествују (како је утврђено у члану 10.14.1) у свим спортовима из надлежности било ког потписника током трајања периода забране учешћа.
15.1.1.3 Одлука било ког од горе наведених тела да прихвати повреду антидопинг правила аутоматски обавезује све потписнике.
15.1.1.4 Одлука било ког од горе наведених тела да дисквалификује резултате према члану 10.10 током одређеног периода, аутоматски дисквалификује све резултате остварене на догађајима који су у оквиру овлашћења било ког потписника током тог одређеног периода.
15.1.2 АДАС и сви национални спортски савези у Србији дужни су да признају и спроведу одлуку и њене учинке како се то захтева у члану 15.1.1, без икаквих додатних потребних радњи, почев од ранијег дана од два наведена: од дана када је АДАС примио обавештење о одлуци или од дана уношења одлуке у XXXXX.
15.1.3 Одлука антидопинг организације, жалбеног тела или ЦАС-а да суспендује или укине последице, биће обавезујуће за АДАС и све националне спортске савезе у Србији без икаквих додатних потребних радњи, почев од ранијег дана од два наведена: од дана када је потписник примио обавештење о одлуци или од дана уношења одлуке у XXXXX.
15.1.4 Без обзира на било коју одредбу члана 15.1.1, одлука о повреди антидопинг правила донета од стране организатора великих спортских догађаја у убрзаном поступку током догађаја неће бити обавезујућа за друге потписнике, осим ако правила организатора великих спортских догађаја не предвиђају да спортиста или друго лице имају могућност жалбе по убрзаним процедурама
15.2 Спровођење других одлука антидопинг организација
АДАС и сви национални спортски савези у Србији могу одлучити да спроведу и друге антидопинг одлуке донете од стране антидопинг организација које нису наведене у члану 15.1.1 горе, као што су привремена суспензија пре привременог претреса или прихватање од стране спортисте или другог лица
15.3 Спровођење одлука организација које нису потписници
АДАС и национални спортски савези у Србији ће спровести антидопинг одлуку тела које није потписник Кодекса, уколико АДАС утврди да је та одлука била у надлежности тог тела, а да су антидопинг правила тог тела у складу са Кодексом
ЧЛАН 16 ЗАСТАРЕЛОСТ
Никакви поступци не могу бити покретани против спортисте или другог лица због повреда антидопинг правила уколико је прошло више од десет (10) година од датума када је повреда почињена, осим уколико нису обавештени о повреди антидопинг правила у складу са чланом 7, или је обавештавање покушано на разумно прихватљив начин, пре истека тог рока.
ЧЛАН 17 ЕДУКАЦИЈА
АДАС ће планирати, спроводити, вредновати и популаризовати едукацију у складу са захтевима из члана 18.2 Кодекса и Интернационалног стандарда за едукацију.
ЧЛАН 18 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ НАЦИОНАЛНИХ СПОРТСКИХ САВЕЗА
18.1 Сви национални спортски савези у Србији и њихови чланови морају да поступају у складу са Кодексом, Интернационалним стандардима и овим антидопинг правилима. Сви национални спортски савези у Србији и њихови
чланови укључиће у своје политике, правила и програме одредбе неопходне да се призна надлежност и одговорност АДАС за имплементацију националног антидопинг проргама и спроводити ова антидопинг правила (укључујући спровођење тестирања) директно у погледу спортиста и других лица који су у њиховој надлежности према ономе што је утврђено у Уводу ових антидопинг правила (Део „Предмет правила“).
18.2 Сваки национални спортски савез у Србији прихватиће и држаће се духа и услова националног антидопинг програма и ових антидопинг правила као услов за добивање финансијске и друге помоћи од нивоа власти Србије и/или Олимпијског комитета Србије
18.3 Сваки национални спортски савез у Србији ће имплементирати ова антидопинг правила било директно или позивајући се на њих у својим правилницима и општим актима, статуту и/или спортска правила која обавезују њихове чланове тако да их национални савез може сам спроводити директно над спортистима и другим лицима који су у његовој надлежности.
18.4 Усвајањем ових антидопинг правила и имплементирањем истих у своје правилнике и спортска правила, национални савези ће подржавати и сарађивати са АДАС у тој функцији. Такође, они ће признати, бити везани са њима и спровести све одлуке донете на основу ових антидопинг правила, укључујући одлуке којима се одређују казне лицима која су у њиховој надлежности.
18.5 Сви национални спортски савези у Србији предузеће одговарајуће активности у спровођењу усаглашавања са Кодексом, Интернационалним стандардима, и овим антидопинг правилимa, између осталог:
(1) спровођење тестирања само према документованом налогу њихових интернационалних федерација и ангажовањем АДАС или другог надлежног тела за прикупљање узорака, за узорковање у складу са Интернационалним стандардом за тестирање и истрагу;
(2) признавање надлежности АДАС у складу са чланом 5.2.1 Кодекса и асистирање на одговарајући начин АДАС-у у имплементацији националног програма допинг контрола за њихов спорт;
(3) анализирање свих прикупљених узорака у WАДА акредитираним лабораторијама или лабораторијама одобреним од стране WАДА у складу са чланом 6.1; и
(4) обезбеђивање услова да сваки случај повреде антидопинг правила на националном нивоу који су открили национални спортски савези пресуђује оперативно независна дисциплинска комисија у складу са чланом 8.1 и Интернационалним стандардом за управљање резултатима.
18.6 Сви национални спортски савези ће донети правила којима се захтева од спортиста који се припремају за или учествују на такмичењу или активности одобреној или организованој од стране националног савеза или једне од његових организација чланица, и целокупног помоћног особља тих спортиста, да пристану да буду обавезани овим антидопинг правилима и да се повинују процесу управљања резултатима од стране антидопинг организације, у складу са Кодексом, као услов таквог учешћа.
18.7 Сви национални спортски савези ће пријавити XXXX и својој интернационалној федерацији, сваку информацију која указује на или је у вези са повредом антидопинг правила и сарађиваће у истрагама које спроводи антидопинг организацијаса надлежна да спроведе истрагу.
18.8 Сви национални спортски савези ће донети дисциплинска правила којима ће забранити помоћном особљу спортисте које користи забрањене супстанце или забрањене методе без валидног образложења да пружа подршку спортистима који су у надлежности АДАС или националног савеза.
18.9 Сви национални спортски савези ће спроводити антидопинг едукацију у сарадњи са АДАС.
ЧЛАН 19 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ XXXX
19.1 Поред улога и одговорности утврђених у члану 20.5 Кодекса за за националне антидопинг организације, XXXX ће извештавати WАДА-у о својој усаглашености са Кодексом и Интернационалним стандардима у складу са чланом 24.1.2 Кодекса.
19.2 У складу са примењивим прописима, и у складу са чланом 20.5.10 Кодекса сви чланови одбора, директор, службеници, запослени, и делегиране треће стране АДАС који су укључени у било који аспект допинг контроле, морају потписати изјаву АДАС-у, у којој пристају да буду обавезани овим антидопинг правилима као физичка лица која су, у складу са Кодексом, одговорна да директна и намерна непрописна поступања.
19.3 У складу са примењивим прописима, и у складу са чланом 20.5.11 Кодекса, свизапослени у АДАС који су укључени у допинг контролу (осим овлашћених антидопинг едукација и рехабилитационих програма) мора потписати изјаву АДАС-у, у којој потврђују да нису под привременом суспензијом или да им не тече период забране учешћа у спорту, као и да нису директно нити намрно били у претходних шест (6) година укључени у радње које би представљале повреде антидопинг правила да су на њих била примењива правила која су у складу са Кодексом.
ЧЛАН 20 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ СПОРТИСТА
20.1 Познавање и поступање у складу са овим антидопинг правилима.
20.2 Доступност за узимања узорка у било које време.
20.3 Одговорност, у контексту антидопинга, за оно што се уносе у организам и користи.
20.4 Обавестити медицинско особље о својој обавези некоришћења забрањених супстанци и забрањених метода и уверити се у то да било која добијена медицинска терапија није у супротности са овим антидопинг правилима.
20.5 Пружити информацију АДАС и интернационалној федерацији о свакој одлуци оних који нису потписници, а којом се утврђује да је спортиста починио повреду антидопинг правила у претходних (10) десет година.
20.6 Сарађивати са антидопинг организацијама у истрази повреда антидопинг правила.
Пропуст спортисте да у потпуности сарађује са антидопинг организацијама које испитују повреде антидопинг правила може за последицу да има прекршајну одговорност из Закона о спречавању допинга у спорту.
20.7 Објавити идентитет свог помоћног особља на захтев АДАС или националног спортског савеза или било које друге антидопинг организације која има надлежност над спортистом.
20.9 Агресивно понашање према допинг контролору или другом лицу укљученом у допинг контролу од стране спортисте, које ипак не представља повреду Ометање допинг контроле, може за последицу да има прекршајну одговорност из Закона о спречавању допинга у спорту.
ЧЛАН 21 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ ПОМОЋНОГ ОСОБЉА СПОРТИСТА
21.1 Познавање и поступање у складу са овим антидопинг правилима.
21.2 Сарађивати на спровођењу програма тестирања спортиста.
21.3 Користити свој утицај на вредности и понашање спортисте у циљу подстицања на правилне антидопинг ставове.
21.4 Пружити информацију АДАС и њиховој интернационалној федерацији о свакој одлуци оних који нису потписници, а којом се утврђује да је починили повреду антидопинг правила у претходних (10) десет година.
21.5 Сарађивати са антидопинг организацијама у истрази повреда антидопинг правила.
Пропуст помоћног особља спортисте да у потпуности сарађује са антидопинг организацијама које испитују повреде антидопинг правила може за последицу да има прекршајну одговорност из Закона о спречавању допинга у спорту.
21.6 Помоћно особље спортисте не сме да поседује или користи било коју забрањену супстанцу или забрањени метод без валидног оправдања.
Било које такво поседовање или коришћење може за последицу да има прекршајну одговорност из Закона о спречавању допинга у спорту
21.7 Агресивно понашање према допинг контролору или другом лицу укљученом у допинг контролу од стране помоћног особља спортисте, које ипак не представља повреду Ометање допинг контроле, може за последицу да има прекршајну одговорност из Закона о спречавању допинга у спорту.
ЧЛАН 22 ДОДАТНЕ УЛОГЕ И ОДГОВОРНОСТИ ДРУГИХ ЛИЦА НА КОЈА СЕ ПРИМЕЊУЈУ ОВА АНТИДОПИНГ ПРАВИЛА
22.1 Познавање и поступање у складу са овим антидопинг правилима.
22.2 Пружити информацију АДАС и њиховој интернационалној федерацији о свакој одлуци оних који нису потписници, а којом се утврђује да је починили повреду антидопинг правила у претходних (10) десет година.
22.3 Сарађивати са антидопинг организацијама у истрази повреда антидопинг правила.
Пропуст било ког лица на које се односе ова антидопинг правила да у потпуности сарађује са антидопинг организацијама које испитују повреде антидопинг правила може за последицу да има прекршајну одговорност из Закона о спречавању допинга у спорту.
22.4 Не смеју да поседују или користе било коју забрањену супстанцу или забрањени метод без валидног оправдања.
22.5 Агресивно понашање према допинг контролору или другом лицу укљученом у допинг контролу од стране другог лица, које ипак не представља повреду Ометање допинг контроле, може за последицу да има прекршајну одговорност из Закона о спречавању допинга у спорту.
ЧЛАН 23 ТУМАЧЕЊЕ КОДЕКСА
23.1 Званични текст Кодекса чува WАДА и биће објављен на енглеском и француском језику. У случају неслагања између енглеске и француске верзије, енглеска верзија је меродавна.
23.2 Коментари који објашњавају различите одредбе Кодекса користе се у тумачењу Кодекса.
23.3 Кодекс треба тумачити као независан и аутономан текст, а не позивајући се на постојећи закон или статуте потписника или влада.
23.4 Заглавља која се користе за различите делове и чланове Кодекса постоје због боље прегледности и не треба их сматрати суштинским делом Кодекса нити држати да на било који начин утичу на језик одредби на које се односе.
23.5 Када се у Кодексу или Интернационалном стандарду користи израз „дани“, то означава календарске дане, осим ако није другачије одређено.
23.6 Кодекс се неће примењивати ретроактивно на случајеве који су били у поступку пре датума прихватања Кодекса од стране неког потписника и имплементирања његових одредби. У сваком случају, повреде антидопинг правила пре доношења Кодекса ће се и даље рачунати као "прва повреда" или "друга повреда" за потребе одређивања казни према члану 10 у случају накнадних, повреда почињених после прихватања Кодекса.
23.7 Сврха, опсег и организација Светског антидопинг програма и Кодекса и ДОДАТАК 1- ДЕФИНИЦИЈЕ представљају саставне делове Кодекса.
ЧЛАН 24 ПРЕЛАЗНЕ ОДРЕДБЕ
24.1 Када се у овим антидопинг правилима користи израз „дани“, то означава календарске дане, осим ако није другачије одређено.
24.2 Ова антидопоинг правила треба тумачити као независан и аутономан текст, а не позивајући се на постојећи законе или правила.
24.3 Ова антидопинг правила су усвојена у складу са примењивим одредбама Кодекса и Интернационалних стандарда и треба их тумачити на начин који је у складу са примењивим одредбама Кодекса и Интернационалних стандарда. Кодекс и Интернационални стандарди ће се сматрати интегралним делом ових антидопинг правила и биће меродавни у случају неслагања са овим правилима.
24.4 Увод и Додатак 1 представљају саставне делове ових антидопинг правила.
24.5. Коментари који објашњавају различите одредбе Кодекса на које се позивају ова антидопинг правила се третирају као у потпуности укључене у ова правила и користе се у тумачењу ових антидопинг правила.
24.6 Ова нтидопинг правила ступају на снагу 1. јануара 2021. године ("Дан ступања на снагу"). Ступањем на снагу ових правила престаје да важи Правилник о усаглашавању антидопинг правила АДАС са Светским антидопинг кодексом од 9. октобра 2015. године.
24.7 Ова антидопинг правила се неће примењивати ретроактивно на питања која су у поступку решавања на дан ступања на снагу. Међутим:
24.7.1 Повреда антидопинг правила пре дана ступања на снагу ових правила ће се и даље рачунати као „прва повреда“ или „друга повреда“ за потребе утврђивања казни према члану 10 у случају накнадних повреда почињених после дана ступања на снагу ових правила.
24.7.2 За било који случај повреде антидопинг правила који је нерешен на дан ступања на снагу ових правила и за сваки случај повреде антидопинг правила који је покренут након ступања на снагу ових правила, а на основу повреде антидопинг правила која се догодила пре ступања на снагу ових правила, важиће антидопинг правила која су била на снази у време када је дошло до наводне повреде антидопинг правила, а не ова антидопинг правила, осим ако орган које води случај не утврди да је примена принципа „lex mitior“ одговарајућа за околности датог случаја. У ове сврхе, ретроспективни периоди у коме се претходне повреде могу сматрати вишеструким повредама из члана 10.9.4 и застарелост утврђена у члану 16 представљају процедурална правила, а не материјална правила, и треба их примењивати ретроактивно, заједно са свим осталих процедуралним правилима из ових антидопинг правила (под условом да се члан 16 примењује само ретроактивно ако рок застарелости није истекао до дана ступања на снагу ових правила).
24.7.3 Сваки пропуст у вези са обавезом доступности за тестирање изван такмичења из члана 2.4 (било да је у питање пропуст у вези са достављањем података о локацији или пропуштен тест, у складу са утврђеним у Интернационалном стандарду за управљање резултатима) пре дана ступања на снагу ових правила, важиће и даље и бити меродаван, све до истека, у складу са Интернационалном стандарду за управљање резултатима, с тим да ће се у сваком случају сматрати истеклим дванаест (12) месеци након што се десио.
24.7.4 У вези са случајевима када је коначна одлука о повреди антидопинг правила донета пре почетка примене ових правила, али спортиста или друго лице још увек издржавају период забране да се такмичи, исти се могу обратити АДАС или другој антидопинг организацији која је била одговорна за управљање резултатима да размотри умањење периода забране у светлу ових антидопинг правила. Такав захтев мора бити поднет пре истека периода забране учешћа у спорту. Одлука донета од стране антидопинг организације подложна је жалби у складу са чланом 13.2. Ова антидопинг правила се неће примењивати на било који случај где је донета коначна одлука о повреди антидопинг правила и период забране учешћа у спорту је истекао.
24.7.5 У сврхе процене периода забране учешћа у спорту за другу повреду из члана 10.9.1, када је казна за прву повреду утврђена на основу правила која су важила пре ових, примењиваће се период забране учешћа у спорту који би био утврђен за прву повреду да су важила ова антидопинг правила.
24.7.6 Измене Листе забрањених средства и технички докуменати које се односе на супстанце или методе са Листе забрањених допинг средства неће се, осим ако се то посебно не одреди другачије, применити ретроактивно. Изузетно, међутим, када су забрањена супстанца или забрањени метод уклоњени са Листе забрањених допинг средства, спортиста или друга особа која тренутно служи период забране да се такмичи због раније забрањене супстанце или забрањеног метода може поднети захтев АДАС или другој антидопинг организацији која је била одговорна за управљање резултатима и повреду антидопинг правила да размотри смањење периода забране да се такмичи у светлу уклањања супстанце или метода са Листе забрањених допинг средства.
ДОДАТАК 1 ДЕФИНИЦИЈЕ
А ДАМС (ADAMS): Интернет база података чије је име скраћеница за Антидопинг
административни систем за управљање. Ова база података служи за унос, чување, размену и обавештавање, и дизајнирана је тако да помогне учесницима и WАДА у њиховим антидопинг активностима, а да у исто време заштити приватност података у складу са одговарајућим прописима.
Д авање (Administration): Омогућавање, снабдевање, надгледање, стварање услова или
друго учествовање у коришћењу или покушају коришћења забрањене супстанце или забрањеног метода од стране другог лица. Међутим, ова дефиниција не обухвата активности добронамерног медицинског особља укључујући и давање забрањене супстанце или забрањене методе у оправдане терапеутске сврхе или из других прихватљивих разлога и не обухвата активности које укључују забрањене супстанце које нису забрањене изван такмичења, осим уколико околности у целини показују да забрањене супстанце нису намењене за оправдану терапеутску сврху или са су намењене побољшању спортских способности.
Н еповољан аналитички налаз (Adverse Analytical Finding): Извештај лабораторије или
неког другог од стране WАДА акредитованог тела у коме се, у складу са Интернационалним стандардом за лабораторије утврђује да је у узорку пронађено присуство забрањене супстанце или њених метаболита или маркера или доказује коришћење забрањеног метода.
Н еповољан налаз у пасошу (Adverse Passport Finding): : Извештај којим се утврђује
неповољан налаз у пасошу, као што је предвиђено у примењивим Интернационалним стандардима.
О тежавајуће околности (Aggravating Circumstances): Околности или поступци спортисте
или другог лица које могу оправдати изрицање периода забране учешћа који је вечи од стандардног. Такве околности и поступци укључују, али нису ограничени на: спортисту или друго лице које је користило или поседовало више забрањених супстанци или забрањених метода, користило или поседовало забрањену супстанцу или забрањену методу у више наврата или починило више других повреда антидопинг правила; појединца за кога је разумно и вероватно да ће уживати ефекте повећања перформанси у дужем период од иначе примењивог периода забране учешћа; спортисту или лице која се бави преварним или опструктивним понашањем да би избегло откривање или процесуирање повреде антидопинг правила; или спортисту или друго лице које је укључено у ометање током процеса управљања резултатима. Да би се избегла сумња, овде описани примери околности и поступања нису искључиви, а друге сличне околности или поступање такође могу оправдати изрицање дужег периода забране учешћа.
А нтидопинг активности (Anti-Doping Activities): Антидопинг едукација и информације,
планирање дистрибуције тестова, одржавање регистроване тест групе, управљање биолошким пасошима спортиста, спровођење тестирања, организовање анализе узорака, прикупљање обавештајних података и спровођење истрага, обрада ТУЕ захтева,
управљање резултатаима, мониторинг и примена изречених санкција, и све остале активности које се односе на борбу против допинга које треба да спроводу антидопинг организације или у неко други њихово име, како је утврђено у Кодексу и / или Интернационалним стандардима.
А нтидопинг организација (Anti-Doping Organization): WАДА или потписник који је
одговоран за доношење правила за покретање, извршење и спровођење било ког дела процеса допинг контроле. Ту спадају на пример Међународни олимпијски комитет, Међународни параолимпијски комитет, други организатори великих спортских догађаја који спроводе тестирање на својим догађајима, интернационалне федерације и националне антидопинг организације.
С портиста (Athlete): Било које лице које се такмичи у спорту на интернационалном нивоу
(према дефиницији сваке интернационалне федерације), или на националном нивоу (према дефиницији сваке националне антидопинг организације). Антидопинг организација има дискреционо право да примени антидопинг правила и на спортисте који нису спортисти интернационалног ранга нити спортисти националног ранга, и на тај начин их подведе под дефиницију “спортисте”. У односу на спортисте који нису интернационалног нити националног ранга, антидопинг организација има дискреционо право да: спроведе ограничен број тестирања или уопште не спроводе тестирање; анализира узорке на мањи број забрањених супстанци у односу на комплетне анализе; захтева лимитиране податке о локацији или их уопште не захтева; не захтева пријаву ТУЕ унапред. Међутим, ако дође до повреде антидопинг правила из члана 2.1 или члана 2.5 од стране спортисте над којим је антидопинг организација изабрала да има надлежност за тестирање, а који се не такмичи на интернационалном или националном нивоу, већ у нижем рангу, казне које су утврђене у Кодексу морају бити примењене. За потребе члана 2.8 и члана 2.9 и у циљу пружања антидопинг информација и едукације, спортисти су сва лица која се такмиче у спорту и у надлежности су потписника, владе или других спортских организација које прихватају Кодекс.
Б иолошки пасош спортисте (Athlete Biological Passport): Програм и методи прикупљања података као што је описано у Интернационалним стандардима за тестирање и истрагу и у Интернационалним стандардима за лабораторије.
П омоћно особље спортисте (Athlete Support Personnel): Тренер, менаџер, агент, чланови
тима, званичници, медицинско и парамедицинско особље које ради са спортистом или лечи спортисту који учествује у спортским такмичењима или се спрема за њих.
П окушај (Attempt): Намерна активност која представља суштински корак у поступању
усмереном ка чињењу повреде антидопинг правила. Медутим, неће се сматрати да је почињена повреда антидопинг правила искључиво на основу покушаја да се почини повреда, у случају да лице одустане од покушаја пре него што га открије трећа страна која не учествује у покушају.
А типични налаз (Atypical Finding): Извештај из лабораторије или другог, од стране
WАДА, акредитованог тела, који захтева даљу истрагу, као што је предвиђено
Интернационалним стандардом за лабораторије и повезаном техничком документацију, пре одлучивања да ли је у питању неповољни аналитички налаз.
А типични налаз у пасошу (Atypical Passport Finding): Извештај којим се утврђује
атипични налаз у пасошу, као што је предвиђено у примењивим Интернационалним стандардима.
ЦАС (CAS): – Међународна арбитража за спорт
Кодекс (Code): Светски антидопинг кодекс.
Такмичење (Competition): Појединачна трка, утакмица, меч, игра или спортско надметање. На пример, кошаркашка утакмица или олимпијско финале у трци на 100 метара. За етапне трке и друга спортска надметања у којима се победник проглашава на дневном нивоу или неком другом учесталошћу, разлика између такмичења и спортског догађаја биће она која је предвиђена правилима надлежне интернационалне федерације.
М ере које се предузимају односно последице које настају због повреда антидопинг
п равила (“Последице”) (Consequences of Anti-Doping Rule Violations (“Consequences”)): За повреду антидопинг правила коју почини спортиста или неко друго лице може се изрећи једна или више од следећих мера: (а) дисквалификација, што значи да се резултати спортисте на неком такмичењу или спортском догађају поништавају, уз све последице које из тога следе, укључујући одузимање медаља, бодова и награда; (б) забрана учешћа, што значи да је спортисти или неком другом лицу онемогућено да одређено време учествује на било ком такмичењу или у другој спортској активности или да прима финансијску помоћ у складу са чланом 10.14; (ц) привремена суспензија, што значи да је спортисти или неком другом лицу привремено онемогућено да учествује на било ком такмичењу или у спортској активности, пре коначне одлуке са претреса који је вођен у складу са чланом 8; (д) финансијске последице које се односе на ЦАС трошкове или финансијске санкције наметнуте за повреду антидопинг правила или за надокнаду трошкова у вези са повредом антидопинг правила; и (е) јавно објављивање које подразумева објављивање информација у вези са повредом антидопинг правила као што је описано у члану 14. Тимовима у тимском спорту могу такође бити изречене мере описане у члану 11.
К онтаминиран производ (Contaminated Product): Производ који садржи забрањену
супстанцу која није наведена на етикети производа или у информацијама доступним при интернет претраживању, спроведеном у разумној мери.
О дређени лимит (Decision Limit): Одређени лимит/праг за количину присуства супстанце
у узорку, изнад кога се пријављује неповољни аналитички налаз, као што је дефинисано у Интернационалном стандарду за лабораторије.
Д елегирана трећа страна (Delegated Third Party): Било које лице коме антидопинг
организација делегира било који аспект допинг контроле или антидопинг едукације, укључујући, али не ограничавајући се на трећа лица или друге антидопинг организације које врше прикупљање узорака или друге услуге допинг контроле или спроводе
антидопинг едукативне програме за антидопинг организацију или појединце који служе као независни уговарачи који врше услуге допинг контроле за антидопинг организацију (нпр. допинг контролори који нису запослени у антидопинг организацији или чеперони). Ова дефиниција не укључује ЦАС.
Д исквалификација (Disqualification): Погледати Мере које се предузимају односно
последице које настају због повреда антидопинг правила.
Д опинг контрола (Doping Control): Сви кораци и фазе почев од плана распореда
тестирања, па до коначне одлуке о било којој жалби и примени изречених мера, укључујући све кораке и фазе између укључујући али не ограничавајући се на тестирање, истрагу, wхереабоутс обрасце, ТУЕ, прикупљање и руковање узорцима, лабораторијску анализу, управљање резултатима и истраге или поступке који се односе на кршење члана
10.14 (статус током периода забране учешћа или привремене суспензије).
Е дукација (Education): Процес учења како би се створиле вредности и развила понашања која подстичу и штите дух спорта и спречавају намерно и ненамерно допинговање.
С портски догађај (Event): Серија појединачних такмичења која се одвијају заједно и
управља им једно тело (нпр. Олимпијске игре, светска првенства или Панамеричке игре).
Т рајање спортског догађаја (Event Period): Период између почетка и краја спортског догађаја, који је одређен од стране тела које управља спортским догађајем.
М есто на коме се одржава спортски догађај (Event Venues): Место одређено као такво, од
стране тела које управља спортским догађајем.
П ропуст (Fault): Пропуст је свако кршење дужности или недостатак пажње који се
захтева у одређеној ситуацији. Фактори које треба узети у обзир приликом процене степена пропуста спортисте или другог лица укључују, на пример, искуство спортисте или другог лица, да ли је спортиста или друго лице - заштићено лице, посебне околности као што су инвалидитет, степен ризика који је требало да буде препознат од стране спортисте и ниво пажње и разматрања показан од спортисте у односу на оно што требало да буде препознати степен ризика. У процени степена пропуста спортисте или другог лица, посматране околности морају бити довољно специфичне и релевантне да објасне одступање спортисте или другог лица од очекиваног стандарда понашања. Сходно томе, на пример, чињеница да би спортиста могао да изгуби шансу да заради велике своте новца током периода забране, чињеница да је спортисти преостало кратко време до краја каријере, или календар спортских такмичења, не могу бити релевантни фактори за разматрање смањења периода забране по члановима 10.6.1 или 10.6.2
Ф инансијске последице (Financial Consequences): Погледати Мере које се предузимају
односно последице које настају због повреда антидопинг правила.
Н а такмичењу (In-Competition): Период који почиње у 23.59 часова на дан пре
такмичења у коме спортиста треба да учествује до краја тог такмичења и процеса прикупљања узорка у вези са такмичењем. Међутим, WАДА за одређени спорт може да
одобри алтернативну дефиницију ако Интернационална федерација пружи убедљиво оправдање да је за њен спорт неопходна другачија дефиниција; након таквог WАДА одобрења. алтернативна дефиниција ће важити за све организаторе великих спортских догађаја у том одређеном спорту
П рограм независног посматрача (Independent Observer Program): Xxx xxxxxxxxxx, и/или
ревизора под супервизијом WАДА-е, који посматрају и дају препоруке везане за процес допинг контроле, пре или у току одређеног спортског догађаја и извештавају о својим запажањима, као део WАДА програма мониторинга усаглашености.
И ндивидуални спорт (Individual Sport): Спорт који није тимски.
З абрана/Период забране учешћа (Ineligibility): Погледати Мере које се предузимају односно последице које настају због повреда антидопинг правила.
И нституционална независност (Institutional Independence): Жалбено тело мора бити
институционално потпуно независно од антидопинг организације одговорне за управљање резултатима. Због тога их ни на који начин не сме бити управљано, повезано са или зависно од антидопинг организације одговорне за управљање резултатима.
И нтернационални спортски догађај (International Event): Спортски догађај или
такмичење у коме је Међународни олимпијски комитет, Међународни параолимпијски комитет, интернационална федерација, организатор великог спортског догађаја, или нека друга интернационална спортска организација тело које управља тим догађајем или именује техничко особље за тај догађај.
С портиста интернационалног ранга (International-Level Athlete): Спортиста који
учествује у спорту на интернационалном нивоу, онако како је то дефинисано од стране сваке интернационалне федерације посебно, у складу са Интернационалним стандардима за тестирање и истрагу.
И нтернационални стандарди (International Standard): Стандарди које је усвојила WАДА у
циљу пружања подршке Кодексу. Усаглашеност са Интернационалним стандардима (насупрот неким другим стандардима, пракси или процедурама) биће довољан услов да се констатује да су процедуре утврђене Интернационалним стандардима правилно спроведене. Интернационални стандарди ће укључивати и било који технички документ, издат у складу са Интернационалним стандардима.
О рганизатори интернационалног спортског догађаја (Major Event Organizations):
Континенталне асоцијације националних олимпијских комитета и друге мултиспортске интернационалне организације које имају функцију управног тела било ког континенталног, регионалног или другог интернационалног спортског догађаја.
М аркер (Marker): Једињење, група једињења или биолошки параметри који указују на
коришћење забрањене супстанце или забрањеног метода
М етаболити (Metabolite): Било која супстанца која настаје биотрансформационим
процесом.
М инимални ниво за извештавање (Minimum Reporting Level): Процењена концентрација
забрањене супстанце или њених метаболите или маркера у узорку испод које лабораторије акредитоване од стране WАДА не би требало да извештавају о узорку као неповољном аналитичком налазу.
Малолетник (Minor): Физичко лице млађе од 18 година
Н ационална антидопинг организација (National Anti-Doping Organization): Тело које
свака земља одреди за носиоца основних права и одговорности и које на националном нивоу усваја и спроводи антидопинг правила, руководи прикупљањем узорака, управља резултатима тестирања и води процес управљања резултатима. Ако надлежни јавни органи нису именовали то тело, национална антидопинг организација биће национални олимпијски комитет земље или тело које он одреди.
Н ационални спортски догађај (National Event): Спортски догађај у коме учествују
спортисти интернационалног или националног ранга, а који није интернационални спортски догађај.
Н ационални савез (National Federation): Национални или регионални спортски савез у
Србији који је члан или је признат од стране интернационалне федерације, који руководи спортом те интернационалне федерације у Србији или региону Србије.
С портиста националног ранга (National-Level Athlete): Спортиста који учествује у спорту
на националном нивоу, онако како је то дефинисано од стране сваке националне антидопинг организације посебно, у складу са Интернационалним стандардима за тестирање и истрагу.
Н ационални олимпијски комитет (National Olympic Committee): Организација призната
од стране Међународног олимпијског комитета. Израз национални олимпијски комитет ће се такође односити на националну спортску конфедерацију у земљама у којима национална спортска конфедерација преузима типичне одговорности у области борбе против допинга у спорту, које иначе обавља национални олимпијски комитет.
Без пропуста или немара (No Fault or Negligence): Када спортиста или друго лице докаже да није знало или сумњало, и да разумно гледано, није могло да зна или сумња , чак и уз највећу опрезност, да је користило или да му је дата забрањена супстанца или забрањени метод или да је на други начин повредило антидопинг правило. Осим у случају заштићеног лица или рекреативног спортисте, за било коју повреду из члана 2.1, спортиста мора такође да утврди како је забрањена супстанца доспела у организам спортисте.
Без значајног пропуста или немара (No Significant Fault or Negligence): Када спортиста или друго лице докаже да његов пропуст или немар, гледано у склопу укупних околности и узимајући у обзир критеријуме за непостојање пропуста или немара, нису били значајни
у односу на повреду антидопинг правила. Осим у случају заштићеног лица или рекреативног спортисте, за било коју повреду из члана 2.1, спортиста мора такође да утврди како је забрањена супстанца доспела у организам спортисте.
О перативна независност (Operational Independence): То значи да (1) чланови одбора,
чланови особља, чланови комисија, консултанти и званичници антидопинг организације одговорни за управљање резултатима или придружене организације (нпр. федерација чланова или конфедерација), као и било које лице које је укључено у истрагу и претходно одлучивање о предмету не могу бити именовани чланови и / или службеници (у мери у којој је такав службеник укључен у расправни поступак и / или састављање било које одлуке) претресних одбора те антидопинг организације са одговорношћу за управљање резултатима и (2) комисије за претрес морају бити у стању да воде процес расправе и одлучивања без уплитања антидопинг организације или било које треће стране. Циљ је осигурати да чланови тела за претрес или појединци који су на неки други начин укључени у доношење одлуке тог тела нису укључени у истрагу или одлуке у вези с тим да се случај процесуира.
И зван такмичења (Out-of-Competition): Било који перод који није На такмичењу
У чесник (Participant): Спортиста или помоћно особље спортисте.
Лице (Person): Физичко лице или организација или неки други ентитет.
П оседовање (Possession): Стварно, физичко поседовање, или изведено поседовање (које ће
бити утврђено само ако лице има искључиву контролу или намерава да успостави контролу над забрањеном супстанцом или забрањеним методом или над просторијама у којима се налази забрањена супстанца или забрањени метод); под условом да ће, ако лице нема искључиву контролу над забрањеном супстанцом или забрањеним методом или над просторијама у којима се налази забрањена супстанца или забрањени метод, изведено поседовање бити утврђено једино у случају да је лице знало за постојање забрањене супстанце или метода и имало намеру да њима располаже. Под условом, међутим, да неће бити установљена повреда антидопинг правила искључиво на основу поседовања ако је, пре него што добије било какво обавештење да је починило повреду антидопинг правила, лице предузело конкретне мере које показују да лице никада није намеравало да поседује забрањене супстанце и методе и да се одрекло дотадашњег поседовања забрањене супстанце и методе конкретним пријављивањем антидопинг организацији. Не косећи се ни са чим наведеним у овој дефиницији, куповина (укључујући електронска или друга средства) забрањене супстанце или забрањеног метода представља поседовање од стране лица које купује.
Л иста забрањених средстава (Prohibited List): Листа на којој су наведене забрањене
супстанце и забрањени методи.
Забрањени метод (Prohibited Method): Било који метод који је наведен као такав на Листи забрањених средстава
З абрањена супстанца (Prohibited Substance): Било која супстанца која је наведена као таква на Листи забрањених средстава.
З аштићено лице (Protected Person): Спортиста или друго физичка лице које у време повреде антидопинг правила: (1) није напунило шеснаест (16) година; (2) није навршило осамнаест (18) година и није укључено у ниједну регистровану тест групу и никада се није такмичило на било ком интернационалном догађају у отвореној категорији; или (3) је утврђено применом важећих националних законодавства да јој, из разлога који нису старосни, недостаје пословна способност
П ривремени претрес (Provisional Hearing): За потребе члана 7.4.3, убрзани скраћени
претрес који претходи претресу према члану 8, у коме се спортисти даје обавештење и прилика да се изјасни у писменом или усменом облику.
П ривремена суспензија (Provisional Suspension): Погледати Мере које се предузимају
односно последице које настају због повреда антидопинг правила
Јавно објављивање (Publicly Disclose): Погледати Мере које се предузимају односно последице које настају због повреда антидопинг правила.
Регионална антидопинг организација (Regional Anti-Doping Organization): Регионално тело одређено од стране земаља чланица у циљу координисања и управљања делегираним областима њихових националних антидопинг програма, што може да укључује усвајање и примену антидопинг правила, планирање и прикупљање узорака, управљање резултатима, ревизију ТУЕ, вођење претреса и примену едукативних програма на регионалном нивоу.
Р егистрована тест група (Registered Testing Pool): Група спортиста највишег ранга успостављена посебно на интернационалном нивоу од стране интернационалне федерације и на националном нивоу од стране националне антидопинг организације, који подлежу тестирању на такмичењу и изван такмичења као саставни део плана распореда тестирања интернационалне федерације или националне антидопинг организације и сходно томе су у обавези да обезбеде податке о локацији установљене у члану 5.5 и у Интернационалним стандардима за тестирање и истрагу.
У прављање резултатима (Results Management): Процес који обухвата временски оквир
почев од обавештења у складу са чланом 5. Интернационалног стандарда за управљање резултатима, или у одређеним случајевима (нпр. атипични налаз, биолошки пасош спортисте, wхереабоутс пропуст) од предузетих корака пре обавештавања, а који су изричито предвиђени у члану 5. Интернационалног стандарда за управљање резултатима, па кроз процесс све до коначног решења ствари, укључујући завршетак поступка претреса на првој инстанци или решавања жалбе (ако је уложена жалба).
У зорак (Sample or Specimen): Било који биолошки материјал прикупљен у сврхе допинг
контроле
П отписници (Signatories): Тела која потпишу Кодекс и која пристану да се усагласе са
Кодексом, као што је предвиђено у члану 23
С пецифични метод (Specified Method): Погледати члан 4.2.2.
С пецифичне супстанце (Specified Substance): Погледати члан 4.2.2.
С триктна одговорност (Strict Liability): правило које предвиђа да у складу са чланом 2.1 и
чланом 2.2, није неопходно да национална антидопинг организација докаже да код спортисте постоји намера, пропуст, немар или свесно коришћење, како би установила повреду антидопинг правила.
С упстанце злоупотребе (Substance of Abuse): Погледати члан 4.2.3.
З начајан допринос (Substantial Assistance): У сврхе из члана 10.7.1, лице која пружа значајан допринос мора: (1) потпуно обелоданити у писаној форми или снимјеној изјави све информације које поседује у вези са повредом антидопинг правила или другим поступцима описаним у члану 10.7.1.1. и (2) потпуно сарађивати са истрагом и при одлучивању у било ком случају или ствари која се тиче те информације, укључујући например, сведочење на претресу, уколико то захтева антидопинг организација или тело које води претрес. Даље, информација која је пружена мора бити веродостојна и мора се односити на битне делове случаја или поступка који се покреће, или уколико случај или поступак није покренут, да обезбеди додатну основу за покретање случаја.
О метање (Tampering): Намерно поступање које подрива процес допинг контроле, али које
иначе не би било укључено у дефиницију забрањених метода. Ометање укључује, али без ограничавања само на то, нуђење или прихватање мита да би извршили или не извршили неку радњу, спречавајући прикупљање узорка, утичући или онемогућујући анализу узорка, фалсификовање докумената предатих антидопинг организацији или ТУЕ одбору или органу за претрес, прибављање лажних исказа сведока, чињење било каквих других преварних радњи против антидопинг организације или тела за претрес, које утичу на управљање резултатима или изрицање мера, и било које друго слично намерно уплитање или покушај мешања у било који аспект допинг контроле
Ц иљано тестирање (Target Testing): Одабир одређених спортиста за тестирање у складу са
критеријумима наведеним у Интернационалним стандардима за тестирање и истрагу.
Т имски спорт (Team Sport): Спорт у коме је дозвољена измена играча током такмичења.
Технички документ (Technical Document): Документ који повремено усваја и објављује WАДА, а садржи обавезне техничке захтеве по одређеним антидопинг питањима, онако како је утврђено у Интернационалном стандарду.
Т естирање (Testing): Делови процеса допинг контроле који укључују план распореда тестирања, прикупљање узорака, руковање узорцима и транспорт узорака до лабораторије.
И зузеће за терапеутску употребу (TUE): Изузеће за терапеутску употребе омогућава
спортисти чије здравствено стање то захтева. да користи забрањену супстанцу или
забрањени метод, али само ако су испуњени услови из члана 4.4 и Интернационалног стандарда за ТУЕ.
П родаја (Trafficking): Продаја, давање, транспорт, слање, испорука или дистрибуција (или
поседовање у те сврхе) забрањене супстанце или забрањеног метода (било физички, електронски или на неки други начин) од стране спортисте, помоћног спортског особља или неког другог лица које је у надлежности антидопинг организације, било којој трећој страни; узимајући у обзир да ова дефиниција, како је дата, не укључује добронамерне активности медицинског особља, које укључују забрањене супстанце, употребљене за истините и законите терапеутске сврхе или остале прихватљиве разлоге, и не укључују активности са забрањеним супстанцама које нису забрањене на тестирању изван такмичења, осим уколико околности у целини указују на то да такве забрањене супстанце нису намењене за истините и законите терапеутске сврхе, или су намењене за побољшање спортских перформанси.
У XXXXX конвенција (UNESCO Convention): Међународна конвенција против допинга у
спорту, усвојена на 33. заседању УНЕСКО генералне конференције, 19. октобра 2005, укључујући и све амандмане усвојене од стране чланица Конвенције и на конференцијама потписника Међународне конвенције против допинга у спорту.
К оришћење (Use): Примена, уношење, убризгавање или конзумирање на било који начин
забрањене супстанце или забрањеног метода. WАДА (WADA): Светска антидопинг агенција
С поразум да се пружене информације неће користити уколико институт пружања значајне
помоћи не буде реализован (Without Prejudice Agreement): У сврху ставова 10.7.1.1 и 10.8.2, писани споразум између антидопинг организације и спортисте или другог лица који дозвољава спортисти или другом лицу давање информација антидопинг организацији у дефинисаном временски ограниченом оквиру уз разумевање да, ако није финални споразум за значајну помоћ или решавање случаја не буде постигнут, информације које даје спортиста или друго лице у овом временском оквиру, антидопинг организација не може користити против спортисте или другог лица у било ком поступку управљања резултатима у складу са Кодексом, а да информацију коју даје антидопинг организација у временском оквиру спортиста или друго лице не могу користити против антидопинг организације у било ком поступку управљања резултатима у складу са Кодексом. Такав споразум неће онемогућити антидопинг организацију, спортисту или друго лице од коришћења било којих информација или доказа прикупљених из било ког другог извора осим оних који су прикупљени у складу са потписаним споразумом у предвиђеном временском року.
Antidoping agency of Serbia (ADAS) ANTI-DOPING RULES
Adopted on 6 November 2020
Takes effect on 1 January 2021
TABLE OF CONTENTS
ARTICLE 1 DEFINITION OF DOPING 6
ARTICLE 2 ANTI-DOPING RULE VIOLATIONS 6
ARTICLE 4 THE PROHIBITED LIST 10
ARTICLE 5 TESTING AND INVESTIGATIONS 14
ARTICLE 6 ANALYSIS OF SAMPLES 17
ARTICLE 7 RESULTS MANAGEMENT: RESPONSIBILITY, INITIAL REVIEW, NOTICE AND PROVISIONAL SUSPENSIONS 19
ARTICLE 8 RESULTS MANAGEMENT: RIGHT TO A FAIR HEARING AND NOTICE OF HEARING DECISION 22
ARTICLE 9 AUTOMATIC DISQUALIFICATION OF INDIVIDUAL RESULTS 24 ARTICLE 10 SANCTIONS ON INDIVIDUALS 25
ARTICLE 11 CONSEQUENCES TO TEAMS 35
ARTICLE 12 SANCTIONS BY ADAS AGAINST OTHER SPORTING BODIES 35
ARTICLE 13 RESULTS MANAGEMENT: APPEALS 36
ARTICLE 14 CONFIDENTIALITY AND REPORTING 42
ARTICLE 15 IMPLEMENTATION OF DECISIONS 46
ARTICLE 16 STATUTE OF LIMITATIONS 47
ARTICLE 18 ADDITIONAL ROLES AND RESPONSIBILITIES OF NATIONAL FEDERATIONS 47
ARTICLE 19 ADDITIONAL ROLES AND RESPONSIBILITIES OF ADAS 48
ARTICLE 20 ADDITIONAL ROLES AND RESPONSIBILITIES OF ATHLETES 48 ARTICLE 21 ADDITIONAL ROLES AND RESPONSIBILITIES OF ATHLETE
ARTICLE 22 ADDITIONAL ROLES AND RESPONSIBILITIES OF OTHER
PERSONS SUBJECT TO THESE ANTI-DOPING RULES 50
ARTICLE 23 INTERPRETATION OF THE CODE 50
ARTICLE 24 FINAL PROVISIONS 51
ADAS ANTI-DOPING RULES INTRODUCTION
Preface
These Anti-Doping Rules are adopted and implemented in accordance with ADXX'x xesponsibilities under the Code, and in furtherance of ADXX'x xontinuing efforts to eradicate doping in sport in Serbia
These Anti-Doping Rules are sport rules governing the conditions under which sport is played. Aimed at enforcing anti-doping rules in a global and harmonized manner, they are distinct in nature from criminal and civil laws. They are not intended to be subject to or limited by any national requirements and legal standards applicable to criminal or civil proceedings, although they are intended to be applied in a manner which respects the principles of proportionality and human rights. When reviewing the facts and the law of a given case, all courts, arbitral tribunals and other adjudicating bodies should be aware of and respect the distinct nature of these Anti-Doping Rules, which implement the Code, and the fact that these rules represent the consensus of a broad spectrum of stakeholders around the world as to what is necessary to protect and ensure fair sport.
As provided in the Code, ADAS shall be responsible for conducting all aspects of Doping Control. Any aspect of Doping Control or anti-doping Education may be delegated by ADAS to a Delegated Third Party, however, ADAS shall require the Delegated Third Party to perform such aspects in compliance with the Code, International Standards, and these Anti-Doping Rules. ADAS shall always remain fully responsible for ensuring that any delegated aspects are performed in compliance with the Code.
Italicized terms used in these Anti-Doping Rules are defined in Appendix 1.
Unless otherwise specified, references to Articles are references to Articles of these Anti- Doping Rules.
Fundamental Rationale for the Code and ADXX'x Xnti-Doping Rules
Anti-doping programs are founded on the intrinsic value of sport. This intrinsic value is often referred to as "the spirit of sport": the ethical pursuit of human excellence through the dedicated perfection of each Athlete’s natural talents.
Anti-doping programs seek to protect the health of Athletes and to provide the opportunity for Athletes to pursue human excellence without the Use of Prohibited Substances and Methods.
Anti-doping programs seek to maintain the integrity of sport in terms of respect for rules, other competitors, fair competition, a level playing field, and the value of clean sport to the world.
The spirit of sport is the celebration of the human spirit, body and mind. It is the essence of Olympism and is reflected in the values we find in and through sport, including:
• Health
• Ethics, fair play and honesty
• Athletes’ rights as set forth in the Code
• Excellence in performance
• Character and Education
• Fun and joy
• Teamwork
• Dedication and commitment
• Respect for rules and laws
• Respect for self and other Participants
• Courage
• Community and solidarity
The spirit of sport is expressed in how we play true. Doping is fundamentally contrary to the spirit of sport. The National Anti-Doping Program
ADAS was established by Law on Prevention of Doping in Sports with the objective of acting as the National Anti-Doping Organization for Serbia As such, and in accordance with Article 20.5.1 of the Code, ADAS notably has the necessary authority and responsibility to be independent in its operational decisions and activities from sport and government. Without limitation, this includes the prohibition of any involvement in its operational decisions or activities by any Person who is at the same time involved in the management or operations of any International Federation, National Federation, Major Event Organization, National Olympic Committee, National Paralympic Committee, or government department with responsibility for sport or anti-doping.
Scope of these Anti-Doping Rules
In accordance with Article 7 of the Law on Prevention of Doping in Sports, Rules of the Anti-Doping Agency must be in accordance to the Law on Ratification of the European Convention on Prevention of Doping in Sports (“Official Bulletin of the SFRY – International Contracts”, no. 4/91), Law on Ratification of International Convention against Doping in Sports (“Official Bulletin of the Republic of Serbia – International Contracts”, no. 38/09), the World Anti-Doping Code and International Standards approved by the World Anti-Doping Agency. Accordingly, these Anti-Doping Rules are made according to the model rules given by the World Anti-Doping Agency.
These Anti-Doping Rules shall apply to:
(a) ADXX, including its board members, directors, officers and specified employees, and Delegated Third Parties and their employees, who are involved in any aspect of Doping Control;
(b) National Federations of Serbia, including their board members, directors, officers and specified employees, and Delegated Third Parties and their employees, who are involved in any aspect of Doping Control;
(c) the following Athletes, Athlete Support Personnel and other Persons (including Protected Persons), in each case, whether or not such Person is a national or resident of Serbia:
(i) all Athletes and Athlete Support Personnel who are members or license- holders of any National Federation in Serbia, or of any member or affiliate organization of any National Federation in Serbia (including any clubs, teams, associations, or leagues);
(ii) all Athletes and Athlete Support Personnel who participate in such capacity in Events, Competitions, and other activities organized, convened, authorized or recognized by any National Federation in Serbia, or by any member or affiliate organization of any National Federation in Serbia (including any clubs, teams, associations or leagues), wherever held;
(iii)any other Athlete or Athlete Support Person or other Person who, by virtue of an accreditation, a license or other contractual arrangement, or otherwise, is subject to the authority of any National Federation in Serbia, or of any member or affiliate organization of any National Federation in Serbia (including any clubs, teams, associations or leagues), for purposes of anti- doping;
(iv)all Athletes and Athlete Support Personnel who participate in any capacity in any activity organized, held, convened or authorized by the organizer of a National Event or of a national league that is not affiliated with a National Federation;
(v) Recreational Athletes - any Person who, within the five years prior to committing any anti-doping rule violation, has not been an International- Level Athlete (as defined by each International Federation consistent with the International Standard for Testing and Investigations) or National-Level Athlete (as defined by each National Anti-Doping Organization consistent with the International Standard for Testing and Investigations), has not represented any country in an International Event in an open category or has not been included within any Registered Testing Pool or other whereabouts information pool maintained by any International Federation or National Anti-Doping Organization; and
(vi)Amateur Athletes – any Athlete who does not earn a living from participating in sport and whose primary professional occupation is not sport.
(d) all other Persons over whom the Code gives ADAS authority, including all Athletes who are nationals or residents of Serbia, and all Athletes who are present in Serbia, whether to compete or to train or otherwise.
Each of the abovementioned Persons is deemed, as a condition of his or her participation or involvement in sport in Serbia, to have agreed to and be bound by these Anti-Doping
Rules, and to have submitted to the authority of ADAS to enforce these Anti-Doping Rules, including any Consequences for the breach thereof, and to the jurisdiction of the hearing panels specified in Article 8 and Article 13 to hear and determine cases and appeals brought under these Anti-Doping Rules.
Within the overall pool of Athletes set out above who are bound by and required to comply with these Anti-Doping Rules, the following Athletes shall be considered to be National- Level Athletes for the purposes of these Anti-Doping Rules, and, therefore, the specific provisions in these Anti-Doping Rules applicable to National-Level Athletes (e.g., Testing, TUEs, whereabouts, and Results Management) shall apply to such Athletes:
(a) Athletes with the following ranking: national rank in accordance with Regulations on national categorization of top athletes;
(b) Athletes who hold the following license: valid license issued by any recognized
National Federation in Serbia;
(c) Athletes who compete in any of the following National Events: national championships of any recognized National Federation in Serbia,
However, if any such Athletes are classified by their respective International Federations as International-Level Athletes then they shall be considered to be International-Level Athletes (and not National-Level Athletes) for purposes of these Anti-Doping Rules.
ARTICLE 1 DEFINITION OF DOPING
Doping is defined as the occurrence of one or more of the anti-doping rule violations set forth in Article 2.1 through Article 2.11 of these Anti-Doping Rules.
ARTICLE 2 ANTI-DOPING RULE VIOLATIONS
The purpose of Article 2 is to specify the circumstances and conduct which constitute anti- doping rule violations. Hearings in doping cases will proceed based on the assertion that one or more of these specific rules have been violated.
Athletes or other Persons shall be responsible for knowing what constitutes an anti-doping rule violation and the substances and methods which have been included on the Prohibited List.
The following constitute anti-doping rule violations:
2.1 Presence of a Prohibited Substance or its Metabolites or Markers in an
Athlete’s Sample
2.1.1 It is the Athletes’ personal duty to ensure that no Prohibited Substance enters their bodies. Athletes are responsible for any Prohibited Substance or its Metabolites or Markers found to be present in their Samples. Accordingly, it is not necessary that intent, Fault, Negligence or knowing Use on the Athlete’s part be demonstrated in order to establish an anti-doping rule violation under Article 2.1.
2.1.2 Sufficient proof of an anti-doping rule violation under Article 2.1 is established by any of the following: presence of a Prohibited Substance or its Metabolites or Markers in the Athlete’s A Sample where the Athlete waives analysis of the B Sample and the B Sample is not analyzed; or, where the Athlete’s B Sample is analyzed and the analysis of the Athlete’s X Xxxxxx confirms the presence of the Prohibited Substance or its Metabolites or Markers found in the Athlete’s A Sample; or, where the Athlete’s A or B Sample is split into two (2) parts and the analysis of the confirmation part of the split Sample confirms the presence of the Prohibited Substance or its Metabolites or Markers found in the first part of the split Sample or the Athlete waives analysis of the confirmation part of the split Sample.
2.1.3 Excepting those substances for which a Decision Limit is specifically identified in the Prohibited List or a Technical Document, the presence of any reported quantity of a Prohibited Substance or its Metabolites or Markers in an Athlete’s Sample shall constitute an anti-doping rule violation.
2.1.4 As an exception to the general rule of Article 2.1, the Prohibited List, International Standards, or Technical Documents may establish special criteria for reporting or the evaluation of certain Prohibited Substances.
2.2 Use or Attempted Use by an Athlete of a Prohibited Substance or a
Prohibited Method
2.2.1 It is the Athletes’ personal duty to ensure that no Prohibited Substance enters their bodies and that no Prohibited Method is Used. Accordingly, it is not necessary that intent, Fault, Negligence or knowing Use on the Athlete’s part be demonstrated in order to establish an anti-doping rule violation for Use of a Prohibited Substance or a Prohibited Method.
2.2.2 The success or failure of the Use or Attempted Use of a Prohibited Substance or Prohibited Method is not material. It is sufficient that the Prohibited Substance or Prohibited Method was Used or Attempted to be Used for an anti-doping rule violation to be committed.
2.3 Evading, Refusing or Failing to Submit to Sample Collection by an
Athlete
Xxxxxxx Xxxxxx collection; or refusing or failing to submit to Sample collection without compelling justification after notification by a duly authorized Person.
2.4 Whereabouts Failures by an Athlete
Any combination of three (3) missed tests and/or filing failures, as defined in the International Standard for Results Management, within a twelve (12) month period by an Athlete in a Registered Testing Pool.
2.5 Tampering or Attempted Tampering with any Part of Doping Control by an Athlete or Other Person
2.6 Possession of a Prohibited Substance or a Prohibited Method by an
Athlete or Athlete Support Person
2.6.1 Possession by an Athlete In-Competition of any Prohibited Substance or any Prohibited Method, or Possession by an Athlete Out-of-Competition of any Prohibited Substance or any Prohibited Method which is prohibited Out-of-Competition unless the Athlete establishes that the Possession is consistent with a Therapeutic Use Exemption (“TUE”) granted in accordance with Article 4.4 or other acceptable justification.
2.6.2 Possession by an Athlete Support Person In-Competition of any Prohibited Substance or any Prohibited Method, or Possession by an Athlete Support Person Out-of-Competition of any Prohibited Substance or any Prohibited Method which is prohibited Out-of- Competition in connection with an Athlete, Competition or training, unless the Athlete Support Person establishes that the Possession is consistent with a TUE granted to an Athlete in accordance with Article 4.4 or other acceptable justification.
2.7 Trafficking or Attempted Trafficking in any Prohibited Substance or
Prohibited Method by an Athlete or Other Person
2.8 Administration or Attempted Administration by an Athlete or Other Person to any Athlete In-Competition of any Prohibited Substance or Prohibited Method, or Administration or Attempted Administration to any Athlete Out-of-Competition of any Prohibited Substance or any Prohibited Method that is Prohibited Out-of-Competition
2.9 Complicity or Attempted Complicity by an Athlete or Other Person
Assisting, encouraging, aiding, abetting, conspiring, covering up or any other type of intentional complicity or Attempted complicity involving an anti-doping rule violation, Attempted anti-doping rule violation or violation of Article 10.14.1 by another Person.
2.10 Prohibited Association by an Athlete or Other Person
2.10.1 Association by an Athlete or other Person subject to the authority of an Anti-Doping Organization in a professional or sport-related capacity with any Athlete Support Person who:
2.10.1.1 If subject to the authority of an Anti-Doping Organization, is serving a period of Ineligibility; or
2.10.1.2 If not subject to the authority of an Anti-Doping Organization, and where Ineligibility has not been addressed in a Results Management process pursuant to the Code, has been convicted or found in a criminal, disciplinary or professional proceeding to have engaged in conduct which would have constituted a violation of anti- doping rules if Code-compliant rules had been applicable to such Person. The disqualifying status of such Person shall be in force for the longer of six (6) years from the criminal, professional or disciplinary decision or the duration of the criminal, disciplinary or professional sanction imposed; or
2.10.1.3 Is serving as a front or intermediary for an individual described in Article 2.10.1.1 or 2.10.1.2.
2.10.2 To establish a violation of Article 2.10, an Anti-Doping Organization must establish that the Athlete or other Person knew of the Athlete Support Person’s disqualifying status.
The burden shall be on the Athlete or other Person to establish that any association with an Athlete Support Person described in Article
2.10.1.1 or 2.10.1.2 is not in a professional or sport-related capacity and/or that such association could not have been reasonably avoided.
Anti-Doping Organizations that are aware of Athlete Support Personnel who meet the criteria described in Article 2.10.1.1, 2.10.1.2, or 2.10.1.3 shall submit that information to WADA.
2.11 Acts by an Athlete or Other Person to Discourage or Retaliate Against Reporting to Authorities
Where such conduct does not otherwise constitute a violation of Article 2.5:
2.11.1 Any act which threatens or seeks to intimidate another Person with the intent of discouraging the Person from the good-faith reporting of information that relates to an alleged anti-doping rule violation or alleged non-compliance with the Code to WADA, an Anti-Doping Organization, law enforcement, regulatory or professional disciplinary body, hearing body or Person conducting an investigation for WADA or an Anti-Doping Organization.
2.11.2 Retaliation against a Person who, in good faith, has provided evidence or information that relates to an alleged anti-doping rule violation or alleged non-compliance with the Code to WADA, an Anti-Doping Organization, law enforcement, regulatory or professional disciplinary body, hearing body or Person conducting an investigation for WADA or an Anti-Doping Organization.
For purposes of Article 2.11, retaliation, threatening and intimidation include an act taken against such Person either because the act lacks a good faith basis or is a disproportionate response.
ARTICLE 3 PROOF OF DOPING
3.1 Burdens and Standards of Proof
ADAS shall have the burden of establishing that an anti-doping rule violation has occurred. The standard of proof shall be whether XXXX has established an anti- doping rule violation to the comfortable satisfaction of the hearing panel, bearing in mind the seriousness of the allegation which is made. This standard of proof in all cases is greater than a mere balance of probability but less than proof beyond a reasonable doubt. Where these Anti-Doping Rules place the burden of proof upon the Athlete or other Person alleged to have committed an anti-doping rule violation to rebut a presumption or establish specified facts or circumstances, except as provided in Articles 3.2.2 and 3.2.3, the standard of proof shall be by a balance of probability.
3.2 Methods of Establishing Facts and Presumptions
Facts related to anti-doping rule violations may be established by any reliable means, including admissions. The following rules of proof shall be applicable in doping cases:
3.2.1 Analytical methods or Decision Limits approved by WADA after consultation within the relevant scientific community or which have been the subject of peer review are presumed to be scientifically valid. Any Athlete or other Person seeking to challenge whether the conditions for such presumption have been met or to rebut this presumption of scientific validity shall, as a condition precedent to any such challenge, first notify WADA of the challenge and the basis of the challenge. The initial hearing body, appellate body or CAS, on its own initiative, may also inform XXXX of any such challenge. Within ten (10) days of XXXX’x receipt of such notice and the case file related to such challenge, WADA shall also have the right to intervene as a party, appear as amicus curiae or otherwise provide evidence in such proceeding. In cases before CAS, at WADA’s request, the CAS panel shall appoint an appropriate scientific expert to assist the panel in its evaluation of the challenge.
3.2.2 WADA-accredited laboratories, and other laboratories approved by WADA, are presumed to have conducted Sample analysis and custodial procedures in accordance with the International Standard for Laboratories. The Athlete or other Person may rebut this presumption by establishing that a departure from the International Standard for Laboratories occurred which could reasonably have caused the Adverse Analytical Finding.
If the Athlete or other Person rebuts the preceding presumption by showing that a departure from the International Standard for Laboratories occurred which could reasonably have caused the Adverse Analytical Finding, then ADAS shall have the burden to establish that such departure did not cause the Adverse Analytical Finding.
3.2.3 Departures from any other International Standard or other anti- doping rule or policy set forth in the Code or these Anti-Doping Rules shall not invalidate analytical results or other evidence of an anti-doping rule violation, and shall not constitute a defense to an anti-doping rule violation; provided, however, if the Athlete or other Person establishes that a departure from one of the specific International Standard provisions listed below could reasonably have caused an anti-doping rule violation based on an Adverse Analytical Finding or whereabouts failure, then ADAS shall have the burden to establish that such departure did not cause the Adverse Analytical Finding or the whereabouts failure:
(i) a departure from the International Standard for Testing and Investigations related to Sample collection or Sample handling which could reasonably have caused an anti-doping rule violation based on an Adverse Analytical Finding, in which case ADAS shall have the burden to establish that such departure did not cause the Adverse Analytical Finding;
(ii) a departure from the International Standard for Results Management or International Standard for Testing and Investigations related to an Adverse Passport Finding which could reasonably have caused an anti-doping rule violation, in which case ADAS shall have the burden to establish that such departure did not cause the anti-doping rule violation;
(iii) a departure from the International Standard for Results Management related to the requirement to provide notice to the Athlete of the B Sample opening which could reasonably have caused an anti-doping rule violation based on an Adverse Analytical Finding, in which case ADAS shall have the burden to establish that such departure did not cause the Adverse Analytical Finding;
(iv) a departure from the International Standard for Results Management related to Athlete notification which could reasonably have caused an anti-doping rule violation based on a whereabouts failure, in which case ADAS shall have the burden to establish that such departure did not cause the whereabouts failure.
3.2.4 The facts established by a decision of a court or professional disciplinary tribunal of competent jurisdiction which is not the subject of a pending appeal shall be irrebuttable evidence against the Athlete or other Person to whom the decision pertained of those facts unless the Athlete or other Person establishes that the decision violated principles of natural justice.
3.2.5 The hearing panel in a hearing on an anti-doping rule violation may draw an inference adverse to the Athlete or other Person who is asserted to have committed an anti-doping rule violation based on the Athlete’s or other Person’s refusal, after a request made in a reasonable time in advance of the hearing, to appear at the hearing (either in person or telephonically as directed by the hearing panel) and to answer questions from the hearing panel or ADAS.
ARTICLE 4 THE PROHIBITED LIST
4.1 Incorporation of the Prohibited List
These Anti-Doping Rules incorporate the Prohibited List which is published and revised by XXXX as described in Article 4.1 of the Code.
ADAS publishes the Prohibited List which is published and revised by WADA, through Regulations on Prohibited List in the “Official Bulletin of the Republic of Serbia”.
Unless provided otherwise in the Prohibited List or a revision, the Prohibited List and revisions shall go into effect under these Anti-Doping Rules three (3) months after publication by WADA, even if ADAS does not publish the Regulations on Prohibited List in the “Official Bulletin of the Republic of Serbia” and without requiring any further action by ADAS. All Athletes and other Persons shall be bound by the Prohibited List, and any revisions thereto, from the date they go into effect, without further formality. It is the responsibility of all Athletes and other Persons to familiarize themselves with the most up-to-date version of the Prohibited List and all revisions thereto.
4.2 Prohibited Substances and Prohibited Methods Identified on the
Prohibited List
4.2.1 Prohibited Substances and Prohibited Methods
The Prohibited List shall identify those Prohibited Substances and Prohibited Methods which are prohibited as doping at all times (both In-Competition and Out-of-Competition) because of their potential to enhance performance in future Competitions or their masking potential, and those substances and methods which are prohibited In-Competition only. The Prohibited List may be expanded by WADA for a particular sport. Prohibited Substances and Prohibited Methods may be included in the Prohibited List by general category (e.g., anabolic agents) or by specific reference to a particular substance or method.
4.2.2 Specified Substances or Specified Methods
For purposes of the application of Article 10, all Prohibited Substances shall be Specified Substances except as identified on the Prohibited List. No Prohibited Method shall be a Specified Method unless it is specifically identified as a Specified Method on the Prohibited List.
4.2.3 Substances of Abuse
For purposes of applying Article 10, Substances of Abuse shall include those Prohibited Substances which are specifically identified as Substances of Abuse on the Prohibited List because they are frequently abused in society outside of the context of sport.
4.3 WADA’s Determination of the Prohibited List
WADA’s determination of the Prohibited Substances and Prohibited Methods that will be included on the Prohibited List, the classification of substances into categories on the Prohibited List, the classification of a substance as prohibited at
all times or In-Competition only, the classification of a substance or method as a Specified Substance, Specified Method or Substance of Abuse is final and shall not be subject to any challenge by an Athlete or other Person including, but not limited to, any challenge based on an argument that the substance or method was not a masking agent or did not have the potential to enhance performance, represent a health risk or violate the spirit of sport.
4.4 Therapeutic Use Exemptions (“TUEs”)
4.4.1 The presence of a Prohibited Substance or its Metabolites or Markers, and/or the Use or Attempted Use, Possession or Administration or Attempted Administration of a Prohibited Substance or Prohibited Method shall not be considered an anti- doping rule violation if it is consistent with the provisions of a TUE granted in accordance with the International Standard for Therapeutic Use Exemptions.
4.4.2 TUE Application Process
4.4.2.1 Any Athlete who is not an International-Level Athlete shall apply to ADAS for a TUE as soon as possible, save where Articles 4.1 or 4.3 of the International Standard for Therapeutic Use Exemptions apply. The application shall be made in accordance with Article 6 of the International Standard for Therapeutic Use Exemptions as posted on ADAS’s website.
4.4.2.2 ADAS shall establish a panel Therapeutic Use Exemption Committee (“TUEC”) to consider applications for the grant of TUEs
(a) The TUEC shall consist of a Chair and [two (2)] other members with experience in the care and treatment of Athletes and sound knowledge of clinical, sports and exercise medicine. Each appointed member shall serve a term of two (2) years. This term may be renewed an unlimited number of times.
(b) Before serving as a member of the TUEC, each member must sign a conflict of interest and confidentiality declaration. The appointed members shall not be employees of ADAS.
4.4.2.3 The TUEC shall promptly evaluate and decide upon the application in accordance with the relevant provisions of the International Standard for Therapeutic Use Exemptions and usually (i.e., unless exceptional circumstances apply) within no more than twenty-one
(21) days of receipt of a complete application. Where the
application is made in a reasonable time prior to an Event, the TUEC must use its best endeavors to issue its decision before the start of the Event.
4.4.2.4 The TUEC decision shall be the final decision of XXXX and may be appealed in accordance with Article 4.4.6. ADAS TUEC decision shall be notified in writing to the Athlete, and to WADA and other Anti-Doping Organizations in accordance with the International Standard for Therapeutic Use Exemptions. It shall also promptly be reported into XXXXX.
4.4.3 Retroactive TUE Applications
If ADAS chooses to test an Athlete who is not an International-Level or a National-Level Athlete, ADAS must permit that Athlete to apply for a retroactive TUE for any Prohibited Substance or Prohibited Method that he or she is Using for therapeutic reasons.
4.4.4 TUE Recognition
A TUE granted by XXXX is valid at any national level in any country and does not need to be formally recognized by any other National Anti-Doping Organization.
However, it is not automatically valid if the Athlete becomes an International-Level Athlete or competes in an International Event, unless it is recognized by the relevant International Federation or Major Event Organization in accordance with the International Standard for Therapeutic Use Exemptions as follows:
4.4.4.1 Where the Athlete already has a TUE granted by ADAS for the substance or method in question, unless their TUE will be automatically recognized by the International Federation or Major Event Organization, the Athlete shall apply to their International Federation or to the Major Event Organization to recognize that TUE. If that TUE meets the criteria set out in the International Standard for Therapeutic Use Exemptions, then the International Federation or Major Event Organization must recognize it.
If the International Federation or Major Event Organization considers that the TUE granted by XXXX does not meet those criteria and so refuses to recognize it, the International Federation shall promptly notify the Athlete and ADAS with reasons. The Athlete and/or ADAS shall have twenty-one (21) days from such notification to refer the matter to WADA for review in accordance with Article 4.4.6.
If the matter is referred to WADA for review in accordance with Article 4.4.6, the TUE granted by XXXX remains valid for national-level Competition and Out-of-Competition Testing (but is not valid for international-level Competition) pending WADA’s decision.
If the matter is not referred to WADA for review within the twenty-one (21) day deadline, ADAS must determine whether the original TUE that it granted should nevertheless remain valid for national-level Competition and Out-of-Competition Testing (provided that the Athlete ceases to be an International-Level Athlete and does not participate in international-level Competition). Pending ADAS’s decision, the TUE remains valid for national-level Competition and Out-of-Competition Testing (but is not valid for international-level Competition).
4.4.4.2 If the Athlete does not already have a TUE granted by XXXX for the substance or method in question, the Athlete must apply directly to the International Federation for a TUE in accordance with the process set out in the International Standard for Therapeutic Use Exemptions as soon as the need arises.
If the International Federation denies the Athlete’s application, it shall notify the Athlete promptly, with reasons.
If the International Federation grants the Athlete’s application, it shall notify the Athlete and ADAS. If XXXX considers that the TUE granted by the International Federation does not meet the criteria set out in the International Standard for Therapeutic Use Exemptions, it has twenty-one (21) days from such notification to refer the matter to WADA for review.
If ADAS refers the matter to WADA for review, the TUE granted by the International Federation remains valid for international-level Competition and Out-of-Competition Testing (but is not valid for national-level Competition) pending WADA’s decision.
If ADAS does not refer the matter to WADA for review, the TUE granted by the International Federation becomes valid for national-level Competition as well when the twenty-one (21) day review deadline expires.
4.4.5 Expiration, Withdrawal or Reversal of a TUE
4.4.5.1 A TUE granted pursuant to these Anti-Doping Rules: (a) shall expire automatically at the end of any term for which it was granted, without the need for any further notice or other formality; (b) will be withdrawn if the Athlete does not promptly comply with any requirements or conditions imposed by the TUEC upon grant of the TUE; (c) may be withdrawn by the TUEC if it is subsequently determined that the criteria for grant of a TUE are not in fact met; or (d) may be reversed on review by XXXX or on appeal.
4.4.5.2 In such event, the Athlete shall not be subject to any Consequences based on their Use or Possession or Administration of the Prohibited Substance or Prohibited Method in question in accordance with the TUE prior to the effective date of expiry, withdrawal, or reversal of the TUE. The review pursuant to Article 5.1.1.1 of the International Standard for Results Management of an Adverse Analytical Finding, reported shortly after the TUE expiry, withdrawal, or reversal, shall include consideration of whether such finding is consistent with Use of the Prohibited Substance or Prohibited Method prior to that date, in which event no anti-doping rule violation shall be asserted.
4.4.6 Reviews and Appeals of TUE Decisions
4.4.6.1 If ADAS denies an application for a TUE, the Athlete may appeal exclusively to the national-level appeal body described in Article 13.2.2.
4.4.6.2 WADA must review an International Federation’s decision not to recognize a TUE granted by XXXX that is referred to WADA by the Athlete or ADAS. In addition, WADA must review an International Federation’s decision to grant a TUE that is referred to WADA by ADAS. WADA may review any other TUE decisions at any time, whether upon request by those affected or on its own initiative. If the TUE decision being reviewed meets the criteria set out in the International Standard for Therapeutic Use Exemptions, WADA will not interfere with it. If the TUE decision does not meet those criteria, WADA will reverse it.
4.4.6.3 Any TUE decision by an International Federation (or by ADAS where it has agreed to consider the application on behalf of an International Federation) that is not reviewed by WADA, or that is reviewed by WADA but is not
reversed upon review, may be appealed by the Athlete
and/or ADAS, exclusively to CAS.
4.4.6.4 A decision by XXXX to reverse a TUE decision may be appealed by the Athlete, ADAS and/or the International Federation affected, exclusively to CAS.
4.4.6.5 A failure to render a decision within a reasonable time on a properly submitted application for grant/recognition of a TUE or for review of a TUE decision shall be considered a denial of the application thus triggering the applicable rights of review/appeal.
ARTICLE 5 TESTING AND INVESTIGATIONS
5.1 Purpose of Testing and Investigations
5.1.1 Testing and investigations may be undertaken for any anti-doping purpose. They shall be conducted in conformity with the provisions of the International Standard for Testing and Investigations
5.1.2 Testing shall be undertaken to obtain analytical evidence as to whether the Athlete has violated Article 2.1 (Presence of a Prohibited Substance or its Metabolites or Markers in an Athlete’s Sample) or Article 2.2 (Use or Attempted Use by an Athlete of a Prohibited Substance or a Prohibited Method).
5.2 Authority to Test
5.2.1 Subject to the limitations for Event Testing set out in Article 5.3, ADAS shall have In-Competition and Out-of-Competition Testing authority over all Athletes specified in the Introduction to these Anti-Doping Rules (Section “Scope of these Anti-Doping Rules”).
5.2.2 ADAS may require any Athlete over whom it has Testing authority (including any Athlete serving a period of Ineligibility) to provide a Sample at any time and at any place.
5.2.3 WADA shall have In-Competition and Out-of-Competition Testing
authority as set out in Article 20.7.10 of the Code.
5.2.4 If an International Federation or Major Event Organization delegates or contracts any part of Testing to ADAS directly or through a National Federation, ADAS may collect additional Samples or direct the laboratory to perform additional types of analysis at ADAS’s expense. If additional Samples are collected or additional types of analysis are performed, the International Federation or Major Event Organization shall be notified.
5.3 Event Testing
5.3.1 Except as otherwise provided below, only a single organization shall have authority to conduct Testing at Event Venues during an Event Period. At International Events held in Serbia, the international organization which is the ruling body for the Event shall have authority to conduct Testing. At National Events held in Serbia, ADAS shall have authority to conduct Testing. At the request of the ruling body for an Event, any Testing conducted during the Event Period outside of the Event Venues shall be coordinated with the ruling body of the Event.
5.3.2 If an Anti-Doping Organization, which would otherwise have Testing authority but is not responsible for initiating and directing Testing at an Event, desires to conduct Testing of Athletes at the Event Venues during the Event Period, the Anti-Doping Organization shall first confer with the ruling body of the Event to obtain permission to conduct and coordinate such Testing. If the Anti-Doping Organization is not satisfied with the response from the ruling body of the Event, the Anti-Doping Organization may, in accordance with procedures described in the International Standard for Testing and Investigations, ask WADA for permission to conduct Testing and to determine how to coordinate such Testing. WADA shall not grant approval for such Testing before consulting with and informing the ruling body for the Event. XXXX’x decision shall be final and not subject to appeal. Unless otherwise provided in the authorization to conduct Testing, such tests shall be considered Out-of-Competition tests. Results Management for any such test shall be the responsibility of the Anti-Doping Organization initiating the test unless provided otherwise in the rules of the ruling body of the Event.
5.4 Testing Requirements
5.4.1 ADAS shall conduct test distribution planning and Testing as required by the International Standard for Testing and Investigations.
5.4.2 Where reasonably feasible, Testing shall be coordinated through ADAMS in order to maximize the effectiveness of the combined Testing effort and to avoid unnecessary repetitive Testing.
5.5 Athlete Whereabouts Information
5.5.1 ADAS has established a Registered Testing Pool of those Athletes who are required to provide whereabouts information in the manner specified in the International Standard for Testing and Investigations and who shall be subject to Consequences for Article 2.4 violations as provided in Article 10.3.2. ADAS shall