назив Kупца), адреса ___________________ матични број_____________:, ПИБ:, кога на основу пуномоћја број: ___________________заступа,_____________________ у даљем тексту Купац)
|
Типска форма |
УГОВОР О ПРОДАЈИ НАФТНИХ ДЕРИВАТА
ПУТЕМ КРЕДИТНЕ ГАЗПРОМ КАРТИЦЕ ЗА ГОРИВО У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ И ИНОСТРАНСТВУ
Закључен у _____________ дана _____________ 20__ године између уговорних страна:
НИС а.д. Нови Сад, ул. Xxxxxxxx xxxxxx 00, Xxxx Xxx, XXXX XXXXXX, xx. Xxxxxxxxx Xxxxxxxx 1, Београд, тел: 011/000-00-00, матични број: 20084693, уписан у регистар Привредних субјеката у Београду, регистарски број: БД 93824/2005, шифра делатности: 0610, текући рачун: 000-000000-00 који се води код, Banca Intesa a.d. Beograd ПИБ: 104052135, кога на основу Пуномоћјa број PUN_____________ од _____________ заступа ________________________ ( име,презиме) ____________________ функција (у даљем тексту Продавац)
___________________________( назив Kупца), адреса ___________________ матични број_____________:, ПИБ:, кога на основу пуномоћја број: ___________________заступа,_____________________ у даљем тексту Купац)
I ПРЕДМЕТ УГОВОРА И УСЛОВИ ПРОДАЈЕ
Члан 1.
Предмет Уговора је купопродаја нафтних деривата - остале робе и услуга коришћењем кредитне ГАЗПРОМ картице за гориво Продавца (у даљем тексту Картица) у Републици Србији и Иностранству. ( Брисати у Иностранству уколико се закључује уговор само за Србију)
Продавац се обавезује да Купцу испоручује нафтне деривате, осталу робу и услуге на јавним бензинским станицама.
Купцу се пружа могућност да користи Картицу за куповину нафтних деривата, остале робе и услуга на бензинским станицама Продавчевих повезаних друштава у иностранству (у даљем тексту Повезана друштва),
Купац је сагласан да картице поред Републике Србије користи и у следећим земљама:
□ Босна и Херцеговина □ Бугарска □ Румунија
(обележити земљуу којој ће Xxxxx користити картице и потом брисати напомену, или брисати све земље уколико је куповина само у Србији)
Списак јавних бензинских станица Продавца за Републику Србију објављен је на званичној интернет страници web сајту Продавца xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/.
Списак јавних бензинских станица Повезаних друштава објављен је на званичној интернет страници web сајту xxxx://xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx/; xxxx://xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx/ и xxxx://xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx/.(xxxx став је опциони, треба брисати ако ће се продаја вршити само у РС“);
Продавац и Повезано друштво међусобно су се обавезали да Уговор који Продавац закључи са Купцем даје право Купцу да користи Картицу за куповину нафтних деривата, остале робе и услуга на бензинским станицама Повезаног друштва. Потписивањем овог Уговора Xxxxx прихвата услове дефинисане Уговором, а која произилазе из коришћења Картице у иностранству у конкретном Повезаном друштву. ( овај став је опциони, треба брисати ако ће се продаја вршити само у РС“);
Члан 2.
Закључивањем овог Уговора Xxxxx прихвата сва права и обавезе утврђене Општим правилима и условима продаје нафтних деривата, робе и услуга коришћењем ГАЗПРОМ дебитних и кредитних, картица за гориво (у даљем тексту Општа правила), која чине саставни део овог Уговора и налазе се на web сајту Продавца званичној интернет страници xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/.
II ЦЕНА И НАЧИН ПЛАЋАЊА
Члан 3.
Цене нафтних деривата, остале робе и услуга у Републици Србији које Продавац пружа на бензинским станицама утврђују се одлукама Продавца у складу са кретањем цена на тржишту нафтних деривата у Републици Србији.
Цене нафтних деривата, остале робе и услуга у Повезаним друштвима утврђују се одлукама Повезаног друштва у складу са кретањем цена на тржишту нафтних деривата у земљи седишта Повезаног друштва. ( овај став је опциони, треба брисати ако ће се продаја вршити само у РС“);
Испоручене нафтне деривате, осталу робу и услуге у Републици Србији, Продавац ће фактурисати Купцу по цени која важи на дан испоруке, а који подразумева дан преузимања нафтних деривата, друге робе и услуга од стране Купца на бензинским станицама Продавца у Републици Србији.
Важећа цена за корпоративне клијенте је цена на тотему или просечна малопродајна ценa мреже станица Продавца (бира се нижа цена) по ценовнику Продавца са урачунатим ПДВ-ом, акцизом и другим накнадама, осим уколико се не донесе друга одлука на Централном Ценовном Комитету.
Нафтне деривате, осталу робу и услуге испоручене на бензинским станицама Повезаних друштава, Купцу ће фактурисати Повезано друштво, по ценама које важе на дан испоруке који подразумева дан преузимања нафтних деривата, друге робе и услуга од стране Купца на бензинским станицама Повезаног друштва. Фактуре које Купцу издаје Повезано друштво гласиће у локалној валути земље издаваоца фактуре и у еврима (ЕУР). Износ у еврима (EУР) утврђује се по средњем курсу Националне банке државе Повезаног друштва који важи на дан издавања фактуре.
Продавац је дужан да користи систем електронских фактура за издавање и слање електронских фактура.
Продавац доставља Купцу коначан рачун за испоручене нафтне деривате, другу робу и услуге по типовима возила са припадајућим спецификацијама као и осталу рачуноводствену документацију, на начин како је прописано Законом о електронском фактурисању („Службени гласник РС“, број 44/2021, 129/2021 и 138/2022) осим уколико купац не припада категорији купаца који су у сладу са Законом о електронском фактурисању, члан 3 изузети из истог.
Достављање осталих рачуноводствених докумената чија обавеза слања није обухваћена Законом о електронском фактурисању или сва рачуноводствена документација са припадајућим спецификацијама уколико је купац изузет из овог закона у складу са чланом 3 истог вршиће се путем електронског система еПренос (MFT servera):
Купац је у обавези да предузме разумне мера за заштиту поверљивости података ближе одређених овим чланом Уговора, у складу са позитивноправним прописима којима се уређује заштита пословне тајне.
Купац је сагласан да, ће са свим е-фактурама и е-документима који су му достављени сагласно одредбама овог Уговора поступати као да су исти достављени у штампаној форми.
У случају немогућности достављања докумената која су прилог е-Фактуре путем Система електронских фактура, Купац је сагласан да му се прилог е-Фактуре достави путем еПреноса (MFT servera).
У случају немогућности достављања е-фактура и е-докумената путем електронског система за слање е-фактура и е-докумената, Купац је сагласан да му се коначан рачун за испоручене нафтне деривате, другу робу и услуге по типовима возила са припадајућим спецификацијама као и остала рачуноводствена документација доставе у папирној/штампаној форми.
III ПОПУСТИ НА ЦЕНЕ
Члан 4.
Попуст на цену нафтних деривата у локалној валути земље издаваоца се одобрава Купцу на основу појединачно преузетих количина нафтних деривата на месечном нивоу, за календарски месец, а по важећим Скалама попуста на преузете количине нафтних деривата Продавца Повезаних друштава (Прилог бр. 4) и које представљају саставни део овог Уговора.
Попуст из става 1. овог члана одобрава се Купцу испостављањем ноте одобрења до краја текућег месеца за претходни.
Нота одобрења гласиће у локалној валути земље издаваоца ноте одобрења и у еврима (ЕУР). Износ у еврима (EУР) утврђује се по средњем курсу Националне банке државе Повезаног друштва који важи на дан издавања ноте одобрења. Ноту одобрења са припадајућим попустом за купљене нафтне деривате у земљи Повезаног друштва Купцу испоставља конкретно Повезано друштво.
Уколико у току трајања овог Уговора дође до промене скала количинских попуста дефинисаних Прилогом бр. 4 Продавац је у обавези да о насталој промени у писаној форми обавести Купца и достави му нови. Прилог бр. 4.
Повезано друштво задржавају право да не обрачунају попуст у случају када Xxxxx неуредно извршава своје обавезе.
IV РОК ПЛАЋАЊА
Члан 5.
Фактурисање испоручених количина нафтних деривата, друге робе и услуга ће се вршити _______ у месецу.( уписати једном или два пута)
Уколико се фактурисање врши једном у месецу, дужничко поверилачки однос (ДПО) настаје последњег дана у месецу (овај став је опциони, треба га брисати уколико се плаћање врши два пута у месецу)“
Уколико се фактурисање врши два пута у месецу, дужничко поверилачки однос (ДПО) настаје 15-ог (петнаестог) календарског дана у месецу за продају остварену у првих 15 (петнаест) календарских дана у текућем месецу, и последњег дана у месецу за продају остварену од 16-ог (шеснаестог) календарског дана у текућем месецу до краја месеца. (овај став је опциони, треба га брисати уколико се плаћање врши два пута у месецу)“
Члан 6.
Купац се обавезује да вредност преузетих нафтних деривата, друге робе и услуга из члана 5. овог Уговора плати Продавцу и Повезаном друштву у року од од _______ [уписати рок] календарских дана почев од првог наредног дана од дана када је пријем фактуре сагласно члану 3. регистрован у систему електронских фактура. По фактурама које издаје Продавац, Купац врши плаћање Продавцу у динарима (РСД), док по фактурама које издаје Зависно друштво, Купац врши плаћање Зависном друштву у еврима (ЕУР).
Приликом плаћања, Купац је у обавези да сваки документ за плаћање плаћа појединачно и да у налогу за плаћање наведе позив на број документа за плаћање по коме врши плаћање у складу са инструкцијом за плаћање назначеној на документу.
Продавац задржава право да обустави испоруку нафтних деривата, друге робе и услуга у случају када Купац неуредно извршава своје обавезе према Продавцу и/или Зависном друштву
V ЗАТЕЗНА КАМАТА
Члан 7.
Продавац и/или Повезано друштво ће за неблаговремено плаћање обрачунати Купцу затезну камату важећу у држави Продавца и/или Повезаног друштва на месечном нивоу, и то од дана истека рока плаћања до датума измирења дуга, за свој део реализованог промета .
Месечно обрачунату камату Купац је обавезан да плати у року од 8 (осам) календарских дана од првог наредног дана од дана пријема обрачуна.
Месечно обрачунату камату Купац је обавезан да плати у року од 8 (осам) календарских дана почев од првог наредног дана од дана када је пријем обрачуна сагласно члану 3. регистрован у систему електронских фактурана на еПренос(МФТ Серверу) Продавца. (брисати уколико се документ доставља у папирном облику)
VI ОБЕЗБЕЂЕЊЕ ПОТРАЖИВАЊА
Члан 8.
Купац је у обавези да на име гаранције за одложено плаћање нафтних деривата и затезне камате, а пре прве испоруке нафтних деривата, Продавцу преда следећe средствo обезбеђења плаћања,
□ _________ (унети број меница) менице за куповину у Републици Србији односно Продавчевом Повезаном друштву (треба брисати уколико се продаја врши само у Србији)
□ Банкарску гаранцију за куповину у Републици Србији односно Продавчевом Повезаном друштву (Треба брисати уколико се продаја врши само у Србији)
□ Уговор о јемству
*Напомена (обележити уговорену врсту обезбеђења потраживања Купца, уколико купац не доставља средство обезбеђења плаћања оцпије треба брисати)
Продавац има право да предато средство обезбеђења плаћања поднесе на наплату ако Купац прекорачи рок за плаћање испоручених нафтних деривата, остале робе и услуга или обрачунате законске затезне камате Продавцу односно продавчевом Повезаном друштву.
Активирањем средстава обезбеђења Xxxxx, Продавац има право да наплати сва дуговања Купца према Продавцу и продавчевом Повезаном друштву по овом Уговору.
У ситуацији када Xxxxx прекорачи рок за плаћање испоручених нафтних деривата, остале робе и услуга продавчевом Повезаном друштву, Продавац ће доспео износ наплатити од Купца активирањем средстава обезбеђења плаћања, а затим извршити плаћање доспелих обавеза Купца свом Повезаном друштву. У том случају Купац, Повезано друштво и Продавац потписаће спецификацију неплаћених доспелих обавеза које ће Продавац платити Повезаном друштву. Потписивањем овог Уговора Xxxxx даје безусловну сагласност Продавцу да изврши ово плаћање у његово име, а да се Продавац за исти износ наплати од Купца активирањем достављених средстава обезбеђења плаћања.
VII РОК ВАЖЕЊА УГОВОРА
Члан 9.
Уговор се закључује на одређено време и то годину дана од дана његовог закључења сагласно члану 12. уз могућност продужења закључењем анекса
Уколико ни једна уговорна страна у року од 30 (тридесет) календарских дана пре истека рока важења Уговора не обавести писаним путем другу уговорну страну о томе да не жели да продужи овај Уговор и уколико након анализе докумената које Xxxxx доставља Продавцу у складу са ставом 3. овог члана не дође до промене кредитне способности Xxxxx, његово важење се продужава за сваку наредну годину, уз могућност продужења закључивањем анекса Уговора.
Продавац задржава право да пре продужавања рока важења Уговора за период од наредних годину дана затражи од Купца додатну документацију ради утврђивања кредитне способности Xxxxx.
(овај став је опцини треба га брисати уколико се не уговара аутоматско продужење)
На основу документације из претходног става, Продавац може понудити Купцу продужавање Уговора уз измењене услове, који се дефинишу анексом Уговора. Уколико Купац не прихвати закључење Xxxxxx уговора са измењеним условима обавезан је да у року од 8 календарских дана рачунајући од дана пријема о томе писаним путем обавести Продавца уз достављање предлога за споразумни раскид Уговора.
У случају да нека од одредаба, односно неки од прилога овог Уговора престану да буду у складу са важећим законским прописима, или актима и одлукама Продавца, и/или подзаконским прописима и/или интерним актима Продавца – укључујући и измењена и/или допуњена Општа правила, од тог дана ће се на права и обавезе из овог Уговора примењивати важећи законски и подзаконски прописи, односно интерни акти Продавца - укључујући и измењена и/или допуњена Општа правила, а уговорне стране се обавезују да закључе анекс уз овај Уговор ради уговарања нових услова продаје којим ће се ускладити овај Уговор са изменама законских прописа или са актима и Одлукама Продавца,и / или подзаконским прописима и /или интерним актима Продавца – укључујући и измењена или допуњена Општа правила, а ако купац не прихвати закључење Анекса, Продавац има право и правну моћ да раскине овај Уговор, а Xxxxx ће се сматрати одговорним за евентуалну штету коју претрпи Продавац.
Продавац је обавезан да о изменама из претходног става писаним путем обавести Купца у року од 5 (пет) радних дана од датума ступања измена на снагу уз достављање Анекса уговора.
Уколико постоји потреба да се са Купцем закључи Анекс уговора ради уговарања нових услова продаје Продавац задржава право да обустави испоруку нафтних деривата у периоду од истека рока важења Уговора до закључења Xxxxxx уговора са измењеним условима. Продавац неће бити одговоран за штету коју би по том основу евентуално могао да претрпи Купац.
VIII ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
Члан 10.
Клаузула о санкцијама:
Међународне санкције према овом Уговору подразумевају, укључујући, али не ограничавајући се на, било које рестриктивне мере или санкције које намеће било које тело или орган Уједињених нација (УН), Европске уније (ЕУ) или њене државе чланице, Уједињеног Краљевства (УК) или Сједињених Америчких Држава (САД) ("Међународне санкције").
(Партнер) је у обавези да обавести (НИС) ако (Партнер) постане предмет међународних санкција које ограничавају трансакције које су обухваћене овим Уговором. Обавештење се доставља у писаној форми, без одлагања, а у сваком случају у периоду не дужем од 7 календарских дана од дана када је (Партнер) постао предмет међународних санкиција. Необавештавање у прописаном року даје (НИС) право да обустави или раскине Уговор без претходне најаве.
У случају да (Партнер) постане предмет међународних санкција које ограничавају трансакције које су обухваћене овим Уговором, (Уговорне стране) ће без одлагања, а у сваком случају не дуже од (30) календарских дана од дана обавештавања прописаног у ставу 2 овог члана, уложити све напоре да изменe одредбе овог Уговора, како би се у потпуности испоштовала прописана ограничења предвиђена међународним санкцијама. Неизмењивање одредби овог Уговора у року (30) дана даје (НИС) право да обустави или раскине овај Уговор без претходне најаве.
(Партнер) је у обавези да обавести (НИС) ако (Партнер) постане предмет међународних санкција које забрањују трансакције које су обухваћене овим Уговором. Обавештење се доставља у писаној форми, одмах након што (Партнер) постане предмет међународних санкиција. У сваком случају, ако (Партнер) постане предмет међународних санкција које забрањују трансакције које су обухваћене овим Уговором (НИС) има право да обустави или раскине овај Уговор без претходне најаве.
Уколико обустава Уговора траје у континуитету (__) календарских дана, (НИС) има право на једнострани раскид Уговора.
У случају обуставе или раскида Уговора како је предвиђено у ставовима 2-5 овог члана, (Xxxxxxx) се одриче свих својих потраживања и ослободиће (НИС) одговорности у вези са обуставом или раскидом Уговора, осим у вези са правима која доспевају по Уговору, а која су настала пре него што је (Xxxxxxx) постао предмет међународних санкција.
(Инструкција аутору: у случају захтевања реципроцитета уместо НИС/Xxxxxxx, ставити Уговорна страна/е, односно Погођена Уговорна страна/Уговорна страна која није погођена у одговарајућој језичкој варијанти)
Члан 11.
Уговорне стране за случај евентуалног спора уговарају надлежност Привредног суда у Новом Саду.
Члан 12.
За све што овим Уговором није предвиђено, примењују се одредбе Закона о облигационим односима и других законских прописа који се односе на предмет Уговора.
Члан 13.
Овај Уговор се сматра закљученим на дан када су га потписали овлашћени заступници обе уговорне стране, а ако га овлашћени заступници нису потписали на исти дан, Уговор се сматра закљученим на дан другог потписа по временском редоследу.
Члан 14.
Продавац задржава право да не испоручи нафтне деривате у случају више силе као и у ситуацијама које су настале као последица технолошко-производних или пословно-оперативних проблема. Продавац неће бити одговоран за штету коју би по том основу обустављања испоруке сагласно ставу 1. Купац евентуално могао да претрпи.
Продавац задржава право да не испоручи нафтне деривате у случају да купац не измирује своје обавезе по уговору.
Члан 15.
Саставни делови овог Уговора су:
Општа правила на званичној интернет страници сајту (xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/)
Прилог бр. 1: Спецификација возила за издавање кредитне ГАЗПРОМ картице за гориво
Прилог бр. 2: Захтев за издавање кредитне ГАЗПРОМ картице за гориво
Прилог бр. 3: Записник о примопредаји ГАЗПРОМ картица за гориво
Прилог бр. 4: Скала попуста на преузете количине нафтних деривата у Повезаним друштвима
Прилог бр. 5: Сагласност за размену рачуноводствене документације преко eПреноса (МФТ север)
Члан 16.
Овај Уговор је закључен у 2 (два) оригинална примерка, од којих по 1 (један) за сваку уговорну страну.
________________________ _______________________
Продавац Купац
Уписати име и функцију заступника Уписати име и функцију заступника
ТФУ-359, верзија 1 1