О ПОТВРfNВAȵУ УГОВОРA О 3AЈМУ 3A ПРОГРAМ ВОДОCHAБДЕВAȵA N ПРЕЧNШȶAВAȵA ОТПAДHNX ВОДA У ОПШТNHAМA CРЕДȵЕ ВЕЛNЧNHЕ У CРБNЈN III У N3HОCУ ДО 46.000.000 ЕВРA N3МЕfУ KFW-A, ФРAHKФУРТ HA МAЈHN N РЕПУБЛNKЕ CРБNЈЕ
3 A K О H
ПРЕДЛОГ
О ПОТВРfNВAȵУ УГОВОРA О 3AЈМУ 3A ПРОГРAМ ВОДОCHAБДЕВAȵA N ПРЕЧNШȶAВAȵA ОТПAДHNX ВОДA У ОПШТNHAМA CРЕДȵЕ ВЕЛNЧNHЕ У CРБNЈN III У N3HОCУ ДО 46.000.000 ЕВРA N3МЕfУ KFW-A, ФРAHKФУРТ HA МAЈHN N РЕПУБЛNKЕ CРБNЈЕ
Члан 1.
Пoтвpɻyje ce Угoвop o заjмy за Пpoгpам вoдocнабдeвања и пpeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама cpeдњe вeличинe y Сpбиjи III y изнocy дo 46.000.000 eвpа измeɻy KfW-a, Фpанкфypт на Маjни и Peпyбликe Сpбиje, пoтпиcан 18. дeцeмбpа 2012. гoдинe, y Бeoгpадy, y opигиналy на eнглecкoм jeзикy.
Члан 2.
Teкcт Угoвopа o заjмy за Пpoгpам вoдocнабдeвања и пpeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама cpeдњe вeличинe y Сpбиjи III y изнocy дo
46.000.000 eвpа измeɻy KfW-a, Фpанкфypт на Маjни и Peпyбликe Сpбиje, y opигиналy на eнглecкoм jeзикy и y пpeвoдy на cpпcки jeзик глаcи:
L o a n A g r e e m e n t dated 18/12/2012 between
KfW, Frankfurt am Main (“KfW”)
and
The Republic of Serbia (“Borrower”)
represented by the Minister of Finance and Economy for up to
EUR 46,000,000
(consisting of a “Tranche 1” of up to EUR 30,000,000 and a “Tranche 2” of up to EUR 16,000,000)
for the Programme
Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III
Contents
Preamble
1. Loan
2. Channelling of the Loan
3. Disbursement
4. Fees
5. Interest
6. Repayment and prepayment
7. Calculations and payments in general
8. Federal guarantee
9. Negative pledge and pari passu
10. Costs and public charges
11. Special obligations
12. Reasons for termination
13. Representation and statements
14. General provisions
Annexes
Annex 1 Disbursement schedule
Annex 2 Specimen legal opinion for the loan agreement (government)
Annex 3 Confirmation letter from KfW that German Government Guarantee has been obtained (to be provided after signing of the Loan and Fi- nancing Agreement)
Preamble
The basis for this Loan Agreement are the protocols of the Negotiations on Devel- opment Cooperation (“Summary Records”) between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Serbia on Financial Cooperation (FC) dated 16th October 2009, 28th October 2010 and 30th June 2011 (commitments made for the programme referred to as “Waste Water Treatment in Serbian Cities” and “Waste Water Treatment II”). The title of the programmes that are subject to this Agreement have been changed to “Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III” and “Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia IV” during the Con- sultations on Development Cooperation between the Government of the Federal Re- public of Germany and the Government of the Republic of Serbia dated 22nd March 2012.
The reason for concluding this Agreement is in relation to Tranche I the Programme “Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III“ (Project-No.: 2009 65 830) and in relation to Tranche II the Programme “Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia IV“ (Pro- ject-No.: 2010 65 655) (together the “Programmes“ and for the purposes of this Loan Agreement the Programme “Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III”) being planned by the Borrower.
KfW affirms its willingness to finance the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III by way of extending to the Borrower a loan in accordance with the following provisions.
Under the condition that the Federal Republic of Germany will provide interest rate subsidies and under the condition that the Federal Republic of Germany will provide a guarantee for the loan KfW will extend a loan subject to the terms and provisions of this Loan Agreement. The terms and conditions of the Loan comply with the OECD requirements applicable on the date of signing of this Loan Agreement for recognition as Official Development Assistance (ODA).
Along with the financing provided under this Agreement, the Programme Water Sup- ply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III will be cofinanced by (i) EU IPA-Transition Assistance and Institution Building Component for year 2011 funds (“IPA funds”) committed by the European Union, to be imple- mented through KfW and (ii) by a Financial Contribution provided by the German Government for accompanying measures (“Financial Contribution”), on the terms and conditions set forth in a Financing Agreement between the Republic of Serbia and KfW, yet to be concluded (“Financing Agreement”). The basis for the Financing Agreement is the protocol of the Negotiations on Development Cooperation (“Sum- mary Records”) between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Serbia on Financial Cooperation (FC) dated 16th October 2009 (commitments made for the programme referred to as “Waste Water Treatment in Serbian Cities”) and the Delegation Agreement signed on 29th Septem- ber 2011 between the European Union, represented by the European Commission and KfW for the “Municipal Environmental Grant-Loan Investment Programme” (“Delegation Agreement”). The different financing sources (IPA, KfW Loan and Fi- nancial Contribution) are further referred to as “Programme Funds”.
1. Loan
1.1 Amount. KfW will extend to the Borrower a Loan not exceeding a total of
EUR 30,000,000 (“Tranche 1”)
and
EUR 16,000,000 (“Tranche 2”)
for the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Mu- nicipalities in Serbia III
(together the “Loan”)
1.2 Channelling and Loan purpose.
The Borrower shall use the Loan exclusively to finance investment meas- ures of the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Me- dium-Sized Municipalities in Serbia III (“Investments”) and related expert services (“Expert Services”) to improve the waste water systems in towns/municipalities participating in the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III (each such town/municipality hereinafter referred to as “Municipality”). The Bor- rower will channel the Loan amount intended for Investments in full to the Water and Wastewater Utilities nominated by the Programme Municipalities (“Project Executing Agencies”, each a “Project Executing Agency”) in accordance with the conditions set forth in Article 2. The Borrower shall en- sure that the Loan amounts channelled to Project Executing Agencies are used by each Project-Executing Agency exclusively to finance Investments. The Borrower, each Municipality and its Project Executing Agency and KfW will define the Loan amount intended for Investments and details of Invest- ments, including investment measures and related goods and services to be financed from the Loan, in separate agreements for Investments. Except for the Loan amount intended for Investments, the Borrower shall use the Loan for the Expert Services. The Borrower and KfW shall determine the details and the scope of Expert Services to be financed from the Loan by a sepa- rate agreement for Expert Services.
1.3 Taxes, charges, customs duties. Taxes and other public charges owed by the Borrower or any of the Municipalities or their Project Executing Agency shall not be financed from the Loan.
1.4 The goods and services imported into the Republic of Serbia for the Pro- gramme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Munici- palities in Serbia III shall be exempted from customs duties. All goods and services procured under the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III and paid out of the Programme Funds shall also be exempted from VAT.
1.5 The Borrower will ensure that each Municipality participating in the Pro- gramme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Munici- palities in Serbia III will not be subject to possible transfer reduction from the Republican budget in case of adjustment of water and wastewater tariffs ac- cording to the requirements of the Programme Water Supply and Wastewa- ter Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III.
2. Channelling of the Loan
2.1 On-lending and financing agreement. Except for the Loan amount to be used to finance Expert Services, the Borrower shall channel the Loan as 95% grant and 5% as loan at the terms and conditions set forth in Articles 5 and 6 and as further set out in the separate agreement to each Municipality and its Project Executing Agency respectively under a separate on-lending and financing agreement to be concluded between the Borrower, repre- sented by the Minister of Finance and Economy, the Minister of Energy, De- velopment and Environmental Protection, and each Municipality and its Pro- ject Executing Agency (hereinafter referred to as “Trilateral Contract”). The Trilateral Contract will also cover the channelling of the IPA funds in- tended for Investments (part of Tranche 1 of the Financial Contribution).
The Borrower shall assign the Ministry of Finance and Economy and the Ministry of Energy, Development and Environmental Protection for the exe- cution of Trilateral Contracts.
2.2 Certified translation. Prior to the first disbursement from the Programme Funds (except for Programme Funds for Expert Services), the Borrower shall send to KfW a certified translation in English language of the respec- tive Trilateral Contract specified in Article 2.1.
2.3 No Iiability of the municipalities and their Project Executing Agency. The channelling of the Programme Funds under each Trilateral Contract shall not constitute any liability of the Municipalities and their Project Executing Agency to KfW for the payment obligations under this Agreement.
3. Disbursement
3.1 Request for disbursement. As soon as all conditions precedent to disburse- ment pursuant to Article 3.3 is fulfilled, KfW will disburse the Loan in accor- dance with the progress of the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III upon request of the Borrower. Disbursement will be effected in accordance with the disburse- ment schedule contained in Annex 1 to this Loan Agreement. KfW will make disbursements only up to the maximum amounts determined for each year. To the extent the Borrower requests disbursement of lower amounts within any half year the undisbursed amounts may be requested in any subse- quent half year period.
3.2 Deadline for requesting disbursement. KfW may deny disbursements after 31st December 2017. If the execution of the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III is delayed, KfW will examine after prior consultation with the Borrower whether and under what conditions this deadline may be extended.
3.3 Conditions Precedent to Disbursement. KfW is obligated to make disburse- ments of any amount under this Loan Agreement only upon fulfilment of the following conditions precedent in a form and content acceptable to KfW:
a) the Borrower will have demonstrated by presenting a legal opinion sub- stantially in the form set forth in Annex 2 and by presenting certified cop- ies (each with a German or English translation) of all documents to which this legal opinion refers that
aa) the Borrower has fulfilled all requirements under its constitutional law and other legal provisions for the valid assumption of all its obliga- tions under this Loan Agreement, and
bb) KfW is exempted from all taxes on income from interest, charges, fees and similar costs in Serbia when granting the Loan;
b) the specimen signatures mentioned in Article 13.1 (Representation of the Borrower) have been submitted;
c) the Guarantee from the Federal Republic of Germany mentioned in Arti- cle 8 is in force and effect without any restriction. KfW will inform the Borrower once the Guarantee is in force and effect before the ratification process is initiated with the national assembly of the Republic of Serbia. This confirmation letter from KfW will be enclosed as Annex 3 to this Agreement;
d) the Borrower has paid the management fee mentioned in Article 4.2;
e) the Financing Agreement (see Preamble) has been signed;
f) no reason for termination has occurred or is threatening;
g) no extraordinary circumstances have arisen that preclude or seriously jeopardise the implementation, the operation, or the purpose of the Pro- gramme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Mu- nicipalities in Serbia III, or the performance of the payment obligations assumed by the Borrower under this Loan Agreement; and
h) prior to any disbursement for Investments that KfW has received a certi- fied translation of the Trilateral Contracts mentioned in Article 2.2;
Prior to disbursement from the Loan KfW has the right to demand such fur- ther documents and evidence as it reasonably deems necessary.
3.4 Separate Agreements. The Borrower, each Municipality and its Project Exe- cuting Agency and KfW shall by separate agreement for Investments define the details of Investments and specify the disbursement procedure including specific conditions precedent to disbursement and in particular the evidence to be furnished by the Borrower proving that the requested Loan amounts are used for the purpose of Investment stipulated in this Loan Agreement.
In addition, the Borrower and KfW shall determine by separate agreement for Expert services the details and the scope of Expert Services to be fi- nanced from the Loan and specify the disbursement procedure including specific conditions precedent to disbursement and in particular the evidence to be furnished by the Borrower proving that the requested Loan amounts are used for the purpose of Expert Services stipulated in this Loan Agree- ment. The Borrower shall assign the Ministry of Energy, Development and Environmental Protection or in case of change of the name, the Ministry re- sponsible to act as Programme Implementing Unit in the execution of sepa- rate agreements for Investments and Expert Services.
3.5 Reduction of Programme Costs: In the event that Programme Costs or an individual investment measure will be reduced prior to full disbursement, KfW shall have the right to determine, at its sole discretion, but after prior consultation with the Borrower, whether and to what extend the Loan will be reduced (subject to Article 3.6) or utilised for another purpose.
3.6 Waiver of disbursement. Subject to the fulfilment of its obligations under Article 11 the Borrower may waive the disbursement of undisbursed Loan amounts with the consent of KfW in exchange for the payment of the non- acceptance compensation pursuant to Article 3.7.
3.7 Non-acceptance compensation. If the Borrower waives disbursement of a loan amount, or if a Loan amount is not disbursed at all or is not disbursed by the deadline stated in Article 3.2 for other reasons for which KfW cannot be held accountable, the Borrower will promptly pay to KfW upon its request such amount as is necessary to compensate KfW for any losses, expenses or costs incurred by KfW as a result of the non-acceptance of the Loan amount in question. KfW will calculate the amount of the non-acceptance compensation and communicate it to the Borrower.
4. Fees
4.1 Commitment fee. The Borrower will pay a non-refundable commitment fee of 0.25% p. a. on undisbursed Loan amounts. The commitment fee will be computed for the period beginning with the elapse of a six-month period fol- lowing the signing of this Loan Agreement and lasting until such date the Loan has been disbursed in full, or fully cancelled, as the case may be. The commitment fee is due for payment semi-annually and in arrears on 30 June and 30 December of each year (each a "Payment Date"). It is first due for payment on the Payment Date following the date this Loan Agreement has been ratified. Notwithstanding the foregoing the commitment fee will in any event be payable on 30 December 2013.
4.2 Management fee. The Borrower will pay KfW a non-refundable one-time lump-sum management fee of 0.5 % of the principal amount of the Loan stated in Clause 1.1.
The management fee becomes due at the earlier of (i) prior to the first dis- bursement under the Loan or (ii) after expiry of a three-month period after this Loan Agreement has been ratified. Once this Loan Agreement has been signed, the management fee will fully accrue regardless of whether the Loan will be disbursed in full, or at all. Notwithstanding the foregoing the man- agement fee will in any event be payable on 30 December 2013.
5. Interest
5.1 Interest (fixed interest rate set upon commitment of the Loan.) The Borrower shall pay interest on the Loan for Tranche 1 at a rate of 2,0 % p. a and for Tranche 2 at a rate of 2,0 % p. a ("Fixed Interest Rates") until the last re- payment instalment according to the Repayment Schedules as defined in Article 6.1 has been received.
5.2 Calculation of interest and interest payment dates. The interest on a dis- bursed Loan amount will be charged from the date (exclusively) on which the respective Loan amount is paid out of the Loan account held with KfW for the Borrower until the date (inclusively), on which the respective repay- ments are credited to KfW's account stated in Article 7.3. Interest will be cal- culated in accordance with Article 7.1 (Calculation). Interest will be paid in arrears on the Payment Dates (as defined in Article 4.1).
6. Repayment and prepayment
6.1 Repayment schedules. The Borrower will repay the Loan as follows: Tranche 1:
Instalment | Date | Amount | ||
1 | June 30, | 2016 | 1.250.000,00 | EUR |
2 | December 30, | 2016 | 1.250.000,00 | EUR |
3 | June 30, | 2017 | 1.250.000,00 | EUR |
4 | December 30, | 2017 | 1.250.000,00 | EUR |
5 | June 30, | 2018 | 1.250.000,00 | EUR |
6 | December 30, | 2018 | 1.250.000,00 | EUR |
7 | June 30, | 2019 | 1.250.000,00 | EUR |
8 | December 30, | 2019 | 1.250.000,00 | EUR |
9 | June 30, | 2020 | 1.250.000,00 | EUR |
10 | December 30, | 2020 | 1.250.000,00 | EUR |
11 | June 30, | 2021 | 1.250.000,00 | EUR |
12 | December 30, | 2021 | 1.250.000,00 | EUR |
13 | June 30, | 2022 | 1.250.000,00 | EUR |
14 | December 30, | 2022 | 1.250.000,00 | EUR |
15 | June 30, | 2023 | 1.250.000,00 | EUR |
16 | December 30, | 2023 | 1.250.000,00 | EUR |
17 | June 30, | 2024 | 1.250.000,00 | EUR |
18 | December 30, | 2024 | 1.250.000,00 | EUR |
19 | June 30, | 2025 | 1.250.000,00 | EUR |
20 | December 30, | 2025 | 1.250.000,00 | EUR |
21 | June 30, | 2026 | 1.250.000,00 | EUR |
22 | December 30, | 2026 | 1.250.000,00 | EUR |
23 | June 30, | 2027 | 1.250.000,00 | EUR |
24 | December 30, | 2027 | 1.250.000,00 | EUR |
Tranche 2
Instalment | Date | Amount | ||
1 | June 30, | 2016 | 666.000,00 | EUR |
2 | December 30, | 2016 | 666.000,00 | EUR |
3 | June 30, | 2017 | 666.000,00 | EUR |
4 | December 30, | 2017 | 666.000,00 | EUR |
5 | June 30, | 2018 | 666.000,00 | EUR |
6 | December 30, | 2018 | 666.000,00 | EUR |
7 | June 30, | 2019 | 666.000,00 | EUR |
8 | December 30, | 2019 | 666.000,00 | EUR |
9 | June 30, | 2020 | 667.000,00 | EUR |
10 | December 30, | 2020 | 667.000,00 | EUR |
11 | June 30, | 2021 | 667.000,00 | EUR |
12 | December 30, | 2021 | 667.000,00 | EUR |
13 | June 30, | 2022 | 667.000,00 | EUR |
14 | December 30, | 2022 | 667.000,00 | EUR |
15 | June 30, | 2023 | 667.000,00 | EUR |
16 | December 30, | 2023 | 667.000,00 | EUR |
17 | June 30, | 2024 | 667.000,00 | EUR |
18 | December 30, | 2024 | 667.000,00 | EUR |
19 | June 30, | 2025 | 667.000,00 | EUR |
20 | December 30, | 2025 | 667.000,00 | EUR |
21 | June 30, | 2026 | 667.000,00 | EUR |
22 | December 30, | 2026 | 667.000,00 | EUR |
23 | June 30, | 2027 | 667.000,00 | EUR |
24 | December 30, | 2027 | 667.000,00 | EUR |
6.2 Undisbursed loan amounts. Undisbursed Loan amounts will be offset against the respective last repayment instalment due pursuant to the re- payment schedule unless KfW at its own discretion, after prior consultation with the Borrower, chooses another offsetting alternative in individual cases.
6.3 Disbursements after the start of repayment. If Loan amounts are disbursed after repayment has started, the repayment schedule as listed in Article 6.1 will remain unaffected as long as the respective repayment instalment due in accordance with the repayment schedule is less than the Loan amount out- standing. If the repayment instalment due for payment exceeds the out- standing loan amount, KfW will deduct the amount equal to the difference from the repayment instalment due, divide it by the remainder of the repay- ment instalments still outstanding, and add this sum to each outstanding re- payment instalment. KfW reserves the right to postpone taking disburse- ments into consideration that are made within 45 days prior to the respective Payment Date for the determination of the outstanding Loan amount until the second Payment Date following the disbursement.
6.4 Prepayment. The following will apply to early repayments:
a) Right to make prepayments. The Borrower may subject to the sub- paragraphs (b) to (e) below effect an early repayment with respect to a Loan amount provided that such early repayment shall be at least in the amount of one repayment instalment pursuant to Article 6.1.
b) Notice. A prepayment of a Loan amount pursuant to Article 6.4 a) is sub- ject to notification of the prepayment by the Borrower to KfW no later than on the fifteenth Banking Day (as defined in Article 14.1) in Frankfurt am Main prior to the intended prepayment date. Such notice is irrevocable; it must specify the date on which the prepayment is to be made and the amount thereof and obligates the Borrower to pay to KfW the stated amount on the stated date.
c) Prepayment compensation. If the Borrower prepays any Loan Amount bearing interest at a Fixed Interest Rate, the Borrower must immediately pay to KfW upon request such amount as is necessary to compensate for any losses, expenses or costs incurred by KfW as a result of the prepay- ment. KfW will determine the amount of the prepayment compensation and communicate it to the Borrower.
d) Amounts due. The Borrower will also pay the following amounts together with the prepayment pursuant to Article 6.4 a) to c):
aa) any prepayment compensation due as a result of the prepayment pursuant to Article 6.4 c); and
bb) all interest accrued on the prepaid Loan amount up until the date of the prepayment.
e) Offsetting. Article 6.2 (Undisbursed loan amounts) will apply mutatis mu- tandis to the offsetting of prepayments.
6.5 Revised repayment schedule. In the event that Article 6.3 (Disbursements after the start of repayment) or Article 6.4 (Prepayment) applies, KfW will send the Borrower a revised repayment schedule that will become an inte- gral part of this Loan Agreement and will replace the repayment schedule valid until such time.
7. Calculations and payments in general
7.1 Calculation. Interest, the commitment fee, default interest pursuant to Article 7.5, lump-sum compensation for overdue amounts pursuant to Article 7.6, non-acceptance compensation and prepayment compensation will all be calculated on the basis of a 360-day year with 30-day months.
7.2 Due date. If a payment to be made in connection with this Loan Agreement falls due on a date that is not a Banking Day (as defined in Article 14.1) the Borrower must make such payment on the following Banking Day. If the fol- lowing Banking Day falls within the next calendar month, the respective payment shall be effected on the last Banking Day of the then current calen- dar month.
7.3 Account number, time of crediting. The Borrower will be released from its payment obligations in connection with this Loan Agreement if and as soon as the respective amounts have been credited to KfW at its free disposal without any deductions in EUR and no later than 10 a.m. in Frankfurt am Main to KfW's account IBAN DE 92 50020400 3122 3012 32 held with KfW, Frankfurt am Main, with additional reference of the due date "Ref. YYYYMMDD”.
7.4 Counterclaims of the Borrower. The Borrower is not entitled to assert any rights of retention or set-off or comparable rights against payment obliga- tions under this Loan Agreement unless such rights are recognised by final judgment or are not being contested by KfW.
7.5 Default interest. If any repayment instalments or prepayments pursuant to Article 6.4 (Prepayment) are not at the disposal of KfW when due, KfW may without prior reminder charge default interest at a rate of 300 basis points
p.a. above the Base Rate for the period beginning on the due date and end- ing on the date on which such payments are credited to the account of KfW specified in Article 7.3. This rate must at least equal the loan interest rate. The "Base Rate" is the interest rate announced by the German Central Bank (Deutsche Bundesbank) as base rate prevailing on the respective due date. Such default interest must be paid immediately upon XxX'x first de- mand.
7.6 Lump-sum compensation. For overdue amounts (with the exception of such repayment instalments and prepayments as mentioned in Article 7.5 (De- fault interest) KfW may, without prior reminder, request lump-sum compen- sation of a rate of 300 basis points p.a. above the Base Rate applicable on
the respective due date for the period beginning on the due date and ending on the date of payment of such overdue amounts. The lump-sum compen- sation must be paid immediately upon XxX'x first demand. The Borrower shall be free to prove that no damage was in fact incurred or that the dam- ages were not incurred in the amount as stated.
7.7 Calculations made by KfW. Absent manifest error KfW's determinations and its calculation of amounts under this Loan Agreement and in connection with this Loan Agreement shall constitute prima-facie evidence.
8. Guarantee from the Federal Republic of Germany
KfW will have payment claims under this Loan Agreement guaranteed by the Federal Republic of Germany prior to the first disbursement.
9. Negative pledge and pari passu
9.1 Prohibition of pledge or mortgage. The Borrower will not itself and will do anything within its power to procure that the Municipalities do neither pledge, nor mortgage nor alienate the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III’ assets before re- payment in full of the Loan nor shall the Municipalities conclude any other agreement or arrangement the effect of which is the creation of security or any right conferring a priority of payment in respect of any obligation of any person without the prior consent of KfW.
9.2 Pari passu. To the extent permitted by law, the Borrower undertakes to per- form the obligations under this Loan Agreement pari passu with all its other existing or future unsecured and not subordinated payment obligations.
10. Costs and public charges
10.1 Prohibition of deductions or withholdings. The Borrower will make all pay- ments under this Loan Agreement without any deductions for taxes, other public charges or other costs. In the event that the Borrower is obligated by law or for other reasons to effect any such deductions or withholdings on payments, the Borrower shall pay any such necessary additional amounts to KfW so that the net amount remaining after any withholding or deduction corresponds to the amount which would have been payable under this Loan Agreement had no such deduction or withholding been made.
10.2 Costs. The Borrower will bear all costs and expenses accruing in connection with the disbursement of the Loan, in particular remittance and transfer costs (including conversion fees), as well as all costs and expenses accru- ing in connection with the maintenance or enforcement of this Loan Agree- ment.
10.3 Taxes and other charges. The Borrower will bear all taxes and other public charges accruing outside the Federal Republic of Germany in connection with the conclusion and execution of this Loan Agreement. If KfW advances such taxes or charges, the Borrower will transfer them without delay upon request to KfW's account as specified in Article 7.3.
10.4 Increased costs. If by reason of
a) compliance with requests or requirements issued by any central bank or other fiscal, monetary or other authority after the date of this Loan Agreement,
or
b) any change in law or its interpretation and administration,
or
c) the entry into effect, termination or amendment of any applicable bilateral or multilateral treaty or agreement, in particular on double taxation,
KfW incurs additional costs or losses or is unable to obtain the agreed mar- gin over its refinancing costs as a result of its having entered into and funded this Loan Agreement ("Increased Costs"), then KfW shall notify the Borrower thereupon. Any such demand by KfW shall be accompanied by a notice from KfW stating the basis for its demand and setting forth in reason- able detail the calculation of the amount thereof. The Borrower shall promptly on demand indemnify KfW against any and all such Increased Costs. Article 7 applies mutatis mutandis.
11. Special obligations
11.1 Programme implementation and special information. The Borrower will ensure itself and ensure that each Municipality and its Project Executing Agency
a) will prepare, implement, operate and maintain the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III in conformity with sound financial and technical practices and substantially in accordance with the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III’ con- ception agreed upon between the Borrower and KfW;
b) will assign the preparation and supervision of construction of the Pro- gramme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Mu- nicipalities in Serbia III to independent, qualified consulting engineers or consultants, and the implementation of the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III to qualified firms;
c) will award the contracts for the goods and services to be financed from the Loan upon prior international competitive bidding depending on the contract volume.
d) will ensure the full financing of the Programme Water Supply and Waste- water Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III and furnish to KfW upon its request evidence proving that the costs not paid from this Loan are covered;
e) will keep books and records or have books and records kept that un- equivocally show all costs of goods and services required for the Pro- gramme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Mu- nicipalities in Serbia III and clearly identify the goods and services fi- nanced from this Loan;
f) will enable the representatives of KfW at any time to inspect such books and records and any and all other documentation relevant to the imple- mentation and operation of the Programme Water Supply and Wastewa- ter Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III, and to visit the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III and all the installations related thereto;
g) will furnish to KfW any and all such information and records on the Pro- gramme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Mu- nicipalities in Serbia III and its further progress as KfW may request;
h) will, immediately and of its own accord,
aa) forward to KfW any queries received by the Borrower or by any Municipality and/or its Project Executing Agency from the OECD or its members under the so-called "Agreement for Untied ODA Credits Transparency" following the award of the contracts for the supplies and services to be financed from the Loan and will coordinate the re- ply to any such queries with KfW, and
bb) notify KfW of any and all circumstances that preclude or seriously jeopardise the implementation, the operation or the purpose of the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium- Sized Municipalities in Serbia III.
11.2 Separate Agreements. The Borrower, represented by the Minister of Fi- nance and Economy, the Minister of Energy, Development and Environ- mental Protection, and each Municipality and its Project Executing Agency shall determine the details of Article 11.1 by separate agreements.
11.3 Compliance. The Borrower will ensure that the persons whom it or any of the Municipalities and their Project Executing Agency entrusts with the preparation and implementation of the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III, the award of the contract for the supplies and services to be financed, and with requesting the Loan amounts do not demand, accept, make, grant, promise or accept the promise of unlawful payments or other advantages in connec- tion with these tasks.
11.4 The Borrower will assist the Project-Executing Agencies in conformity with sound engineering and financial practices in the implementation of the Pro- gramme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Munici- palities in Serbia III and in the performance of the Project-Executing Agen- cies’ obligations under this Loan Agreement and, in particular, grant the Mu- nicipalities or their Project-Executing Agency any and all permissions neces- sary for the implementation of the Programme Water Supply and Wastewa- ter Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III.
12. Termination
12.1 Events of Default. KfW may exercise the rights set forth under Article 12.2 (Legal consequences of an Event of Default) if an event occurs which con- stitutes a material reason (wichtiger Grund). In particular, the following events shall each constitute a material reason:
a) the Borrower fails to perform its obligations to KfW to make payments when due;
b) obligations under this Loan Agreement or under the Financing Agreement or under separate agreements pertinent to this Loan Agreement and the Financing Agreement have been violated;
c) this Loan Agreement or any parts thereof subject to Art. 14.3 cease to have a binding effect upon the Borrower or cease to be enforceable against the Borrower;
d) any declaration, confirmation, information or representation or warranty considered by KfW to be essential for the granting and maintaining of the Loan proves to be false, misleading or incomplete;
e) other extraordinary circumstances occur which delay or preclude the per- formance of obligations under this Loan Agreement;
f) the Borrower and/or any Municipality and/or its Project Executing Agency are unable to prove that the loan amounts have been used for the stipu- lated purpose;
g) any of the following events occurs with respect to the Borrower: aa) the Borrower is unable to pay its debts as and when due;
bb) commencement of negotiations with one or more of the Borrower's creditors (with the exception of KfW) on a waiver of debts out- standing or or on a standstill agreement or settlement.
12.2 Legal consequences of an Event of Default. If one of the events referred to in Article 12.1 has occurred and has not been eliminated within a period of five days (in the case of Article 12.1 a) or, in all other cases specified in Arti- cle 12.1, has not been resolved within a period determined by KfW which may not, however, be less than 30 days, KfW may terminate this Loan Agreement or any parts of it with the consequence that
a) its obligations under this Loan Agreement terminate, and
b) KfW may demand full or partial repayment of the outstanding Loan amount together with the interest accrued and any and all other amounts due under this Loan Agreement. Articles 7.5 (Default interest) and 7.6 (Lump-sum compensation) apply to accelerated amounts mutatis mutan- dis.
12.3 Compensation for damages. In the event that this Loan Agreement is termi- nated in full or in part the Borrower will pay non-acceptance compensation in accordance with Article 3.6 (Non-acceptance compensation) and/or pre- payment compensation in accordance with Article 6.4 c) (Prepayment com- pensation).
13. Representation and statements
13.1 Representation of the Borrower. The Minister of Finance and Economy of the Republic of Serbia and such persons as designated by him or her to KfW and authorised by specimen signatures authenticated by him or her will represent the Borrower in the execution of this Loan Agreement. The Mayor of each Municipality and such persons as designated by him or her to KfW and authorised by specimen signatures authenticated by him or her will rep- resent each Municipality in the execution of this Loan Agreement. The Gen- eral Director of each Project Executing Agency and such persons as desig- nated by him or her to KfW and authorised by specimen signatures authen- ticated by him or her will represent each Project Executing Agency in the execution of this Loan Agreement. The power of representation will not ex- pire until its express revocation by the representative of the Borrower authorised at such time has been received by KfW.
13.2 Addresses. Notices or statements in connection with this Loan Agreement must be in writing. They must be sent as originals or – with the exception of requests for disbursement - via facsimile. Any and all notices or statements made in connection with this Loan Agreement must be sent to the following addresses:
For KfW: KfW
Postfach 11 11 41
60046 Frankfurt am Main / Germany Germany
Fax: x00 00 0000-0000
For the Borrower: Ministry of Finance and Economy Kneza Xxxxxx 00,00000 Xxxxxxx Fax: x000-00-0000-000
14. General provisions
14.1 Banking day. Where reference is made in this Loan Agreement to a "Bank- ing Day" this means a day other than a Saturday or Sunday on which com- mercial banks in Frankfurt am Main are open for general business.
14.2 Place of performance. The place of performance of all obligations under this Loan Agreement is Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany.
14.3 Partial invalidity and gaps. If any provision of this Loan Agreement is or be- comes invalid, or if there is a gap in any of the provisions of this Loan Agreement, this will not affect the validity of the remaining provisions hereof. The parties to this Loan Agreement will replace any invalid provision by a legally valid one which comes as close as possible to the spirit and purpose of the invalid provision. The parties will fill any gap in the provisions with a legally valid provision which comes as close as possible to the spirit and purpose of this Loan Agreement.
14.4 Written form. Changes and supplements to this contract must be made in writing. Any waiver of this requirement of written form must be declared by the parties in writing.
14.5 Assignment. The Borrower may not assign or transfer, pledge or mortgage any claims from this Loan Agreement.
14.6 Applicable law. This Loan Agreement is governed by the laws of the Federal Republic of Germany.
14.7 Limitation period. All claims of KfW under this Loan Agreement expire after five years from the end of the year in which such claim has accrued and in which KfW has become aware of the circumstances constituting such claim or could have become aware of them without gross negligence.
14.8 Waiver of Immunity. To the extent that the Borrower may now or in future in any jurisdiction claim for itself or its assets immunity from suit, execution, at- tachment or other legal process and to the extent that in any such jurisdic- tion there may be attributed to itself or its assets such immunity, the Bor- rower hereby irrevocably agrees not to claim and hereby irrevocably waives such immunity to the fullest extent permitted by the laws of such jurisdiction. Foregoing waiver of immunity shall not apply to property which is (i) used by a diplomatic, consular, special missions and missions to international or- ganizations or to international conferences of the Borrower’s Country or (ii) of a military character and under the control of a military authority.
14.9 Legal disputes.
Arbitration. All disputes arising out of or in connection with this Loan Agree- ment will be settled exclusively and finally by an arbitration tribunal. In this regard, the following will apply:
aa) The arbitration tribunal will consist of one or three arbitrators who will be appointed and will act in accordance with the Arbitration Rules of the International Chamber of Commerce (ICC) as amended from time to time.
bb) The arbitration proceedings will be conducted in Frankfurt am Main.
The proceedings will be held in the English language.
14.10 Transmission of information. KfW is entitled to transmit to the Federal Re- public of Germany information in connection with the conclusion and the execution of this Loan Agreement. KfW, the issuer of the federal guarantee and the Federal Republic of Germany are entitled to pass on information re- lated to the Loan and to the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III including the award of the contracts for the supplies and services to be financed from the Loan to international organisations engaged in the collection of statistical data, particularly in connection with matters related to debt service and the collec- tion and publication of data related to the award of the contracts for the sup- plies and services to be financed from the Loan. The above right to forward information to international organisations also includes the right to directly pass on such information to members of such organisations.
This Loan Agreement is executed in 4 originals in English.
Belgrade,
this 18 day of December 2012
KfW Republic of Serbia
_ (Dr. Xxxxxx Xxxxxxxx/Xxxxxx Xxxxxxxxxxx) (Xxxxxxx Xxxxxx)
Annex 1
Disbursement Schedule
By the end of each disbursement period indicated below, the Borrower may request disbursement of loan amounts not exceeding in total the amount indicated below for each disbursement period.
Tranche 1
Period | until… | Maximum total amount that may be dis- bursed until end of each disbursement period (accumulated) (all figures in EUR |
1 | 30.06.2013 | 0 |
2 | 31.12.2013 | 0 |
3 | 30.06.2014 | 5,000,000 |
4 | 31.12.2014 | 10,000,000 |
5 | 30.06.2015 | 15,000,000 |
6 | 31.12.2015 | 25,000,000 |
7 | 30.06.2016 | 30,000,000 |
Tranche 2
Period | until… | Maximum total amount that may be dis- bursed until end of each disbursement period (accumulated) (all figures in EUR |
1 | 30.06.2013 | 2,000,000 |
2 | 31.12.2013 | 16,000,000 |
Annex 2
Note: Please amend “Republic of Serbia” / “Serbia” appropriately.
Form of Legal Opinion of the Legal Adviser to the Borrower (State)
[Letterhead of Legal Adviser]
KfW (date)
Department [ ] Attn: [ ]
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 0 - 0
Postfach 11 11 41
60325 Frankfurt am Main / Germany Federal Republic of Germany
Loan Agreement dated and made between KfW and the Republic of Serbia
("Borrower") for an amount not exceeding in aggregate EUR 46.000.000,-- (EUR 30,000,000 Tranche 1 and EUR 16,000,000 Tranche 2) for the Programme Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III.
Dear Sirs,
I am [Minister of Justice and Public Administration of] [legal adviser to] [head of the legal department of the (please specify ministry or other authority) of] The Re-
public of Serbia. I have acted in that capacity in connection with a Loan Agreement (the "Loan Agreement"), dated . . , and made between the Borrower, [. ] and
yourselves with respect to a loan to be granted by yourselves to the Borrower in an amount not exceeding in aggregate EUR 46,000,000,--.
1. Documents examined I have examined:
1.1 an authentic signed original of the Loan Agreement;
1.2 the constitutional documents of the Borrower, in particular:
(a) the Constitution of The Republic of Serbia, dated , duly
published in . . . . ., No. . . . . . . . . ., page. , as amended;
(b) Law(s) No . . . . . dated . . . . . . . . . . . . ., xxxx published in . . . . ., No. .
. . . . . . . ., page. . . . . , as amended [please insert here, if existing, laws (e.g. budget laws) concerning the borrowing of money by The Republic of Serbia];
(c) [please refer here to other documents, e.g. decrees or
resolutions by governmental or administrative bodies of Serbia relating to the conclusion of loan agreements by Serbia in general or with re- gard to the conclusion of the Loan Agreement]; and
(d) the Financial Cooperation Agreement between the Government of the Republic of Serbia and the Government of the Federal Republic of Germany dated (the “Cooperation Agreement”)
and such other laws, regulations, certificates, records, registrations and documents and have made such investigations as I have deemed necessary or desirable for the purpose of giving this opinion.
2. Opinion
For the purposes of Article 3.3 a) of the Loan Agreement, I am of the opinion that under the laws of The Republic of Serbia at the date hereof:
2.1 According to Article . . . . of the Constitution / Article . . . . of the law on . . . .
[please specify as appropriate] the Borrower is entitled to enter into the Loan Agreement and has taken all necessary action to authorise the execution, de- livery and performance of the Loan Agreement, in particular by virtue of:
(a) Law(s) No(s). . . . . . . . dated of the parliament of The Repub-
lic of Serbia, ratifying the Loan Agreement / approving the execution, delivery and performance of the Loan Agreement by the Borrower / . . .
. . . [please insert as appropriate];
(b) Resolution(s) No(s). . . . . . . . dated of the Cabinet of Minis-
ters / of the state loan committee / [please insert gov-
ernmental or administrative bodies of Serbia as appropriate];
(c) [please refer to other resolutions, decisions etc.].
2.2 Ms./Mr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (and Ms./Mr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .) is (are) duly authorised by [e.g. by law due to her/his
position (as Minister of . . / as . . ), by government resolution , by power
of attorney of . . . . dated , etc.] to sign solely / jointly the Loan Agreement
on behalf of the Borrower. The Loan Agreement as signed by Ms./Mr. . . . . . .
. . . . . . . . . (and Ms./Mr ) has been duly executed on behalf
of the Borrower and constitutes legally binding obligations of the Borrower en- forceable against it at law in accordance with its terms.
[Alternative 1 for Section 2.3, to be used if in addition to the documents specified in Section 2.1 and 2.2 certain official authorisations etc. must be obtained under the laws of the Republic of Serbia:]
2.3 For the execution and performance of the Loan Agreement by the Borrower (including without limitation the obtaining and transfer to KfW of all amounts due thereunder in the currencies specified therein), the following official ap- provals, authorisations, licenses, registrations and/or consents have been ob- tained and are in full force and effect:
(a) Approval of the . . . . . . . . . . . . . . . [Central Bank/National Bank/. . . . . .
. . . . . . ], dated . . . . . . . . . . . . . . ., No. ;
(b) Consent of the . . . . . . . . . . . . . [Minister / Ministry of ],
dated . . . . . . . . ., No. ; and
(c) [please list any other official authorisations, licenses
and/or consents].
No other official authorisations, consents, licenses, registrations and/or ap- provals of any governmental authority or agency (including the Central / Na- tional Bank of The Republic of Serbia) or court are required or advisable in connection with the execution and performance of the Loan Agreement by the Borrower (including without limitation the obtaining and transfer to KfW of all amounts due thereunder in the currencies specified therein) and the validity and enforceability of the Borrower’s obligations under the Loan Agreement.
[Alternative 2 for Section 2.3, to be used only if in addition to the documents speci- fied in Section 2.1 and 2.2 no official authorisations etc. must be obtained under the laws of the Republic of Serbia:]
2.3 No official authorisations, consents, licenses, registrations and/or approvals of any governmental authority or agency (including the Central / National Bank of The Republic of Serbia) or court are required or advisable in connection with the execution and performance of the Loan Agreement by the Borrower (including without limitation the obtaining and transfer to KfW of all amounts due thereunder in the currencies specified therein) and the validity and en- forceability of the Borrower’s obligations under the Loan Agreement.
2.4 No stamp tax or similar tax or duty has to be paid in connection with the valid- ity or enforceability of the Loan Agreement.
2.5 The choice of German law to govern the Loan Agreement and the submission to arbitration in accordance with Article 14.9 of the Loan Agreement are valid and binding. Arbitration awards against the Borrower will be recognised and enforceable in The Republic of Serbia according to the following rules: . . . .
[please insert applicable treaty (if any), e.g. the 1958 New York Convention, and/or the basic principles regarding recognition and enforcement of arbitra- tion awards in Serbia].
2.6 The courts of the Republic of Serbia are at liberty to give judgment denomi- nated in the currency or currencies specified in the Loan Agreement.
2.7 The borrowing by the Borrower under the Loan Agreement and the execution and performance by the Borrower of the Loan Agreement constitute private and commercial acts and not governmental or public acts. Neither the Bor- rower nor any of its property, except property described in Art. 14.8 last sen- tence of the loan agreement, has any right of immunity from arbitration, suit, execution, attachment or other legal process.
2.8 The Cooperation Agreement is in full force and effect under the constitution and laws of The Republic of Serbia. [Pursuant to Article 3 of the Cooperation Agreement] [If the Cooperation Agreement has not entered into force but a double-taxation agreement does exist] Pursuant to the
………………………….. [please specify treaty or applicable laws and regulations] / the Borrower will not be required to make any deduction or with- holding from any payment the Borrower has to make under the Loan Agree- ment and should any such deduction or withholding be subsequently imposed, the provisions of Article 10.1 of the Loan Agreement shall operate so as to require the Borrower to indemnify KfW accordingly.
2.9 KfW is not and will not be deemed to be resident, domiciled, carrying on busi- ness or be subject to taxation in The Republic of Serbia by reason only of the execution, performance or enforcement of the Loan Agreement. It is not nec- essary or advisable that KfW be licensed, qualified or otherwise entitled to carry on business or that KfW appoints agents or representatives in The Re- public of Serbia.
Consequently, the obligations of the Borrower under the Loan Agreement constitute direct and unconditional, legal, valid and binding obligations of the Borrower which are enforceable against the Borrower in accordance with their respective terms.
This legal opinion is limited to the laws of The Republic of Serbia.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ., . . . . . . . . . . . . . . . . .
(place) (date)
[Signature]
Name:
Enclosures:
Note: Please attach certified photocopies of the documents and legal provi- sions referred to above under Section 1.2 (a) through 1.2 (c) and Sections 2.1 through 2.3 and 2.8 (with respect to lengthy laws or the Constitution of The Republic of Serbia, a copy of the relevant provisions would be sufficient) and also provide KfW with a certified English or German translation of each of the above documents if such document is not issued in English or German as an official language.
Annex 3
Financial Cooperation between Serbia and Germany
Water Supply and Wastewater Treatment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III
Guarantee of the Federal Republic of Germany for the loan
Dear Sirs,
We herewith confirm that the Guarantee of the Federal Republic of Germany for the loan, as stipulated in the Preambule of the Loan Agreement dated 18/12/12 for Tranche 1 and Tranche 2 of the Programme Water Supply and Wastewater Treat- ment in Medium-Sized Municipalities in Serbia III are in force and effect.
Yours sincerely KfW
………………………….. …………………………..
Dr. Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx
Director KfW Office Belgrade Project Manager
Уговор о заjмy
oд 18. децембра 2012. године
измеɻу
KfW-a, Франкфyрт на Мајни
(у даьем текcту: „KfW")
и
Рeпyбликe Cрбиje
(у даьем текcту: „Зајмопримац")
коју предcтавьа миниcтар финанcија и привреде
у изноcу до
46.000.000. ЕУР
(који cе cаcтоји из: „Траншe 1" у изноcу до 30.000.000 ЕУР и „Траншe 2" у изноcу до 16.000.000 ЕУР)
за
- Програм водоснабдeвања и прeчишflавања отпадних вода y општинама срeдњe вeличинe y Cрбиjи III -
Садржај
Преамбула
1. Заjам
2. Уcмеравање cредcтава
3. Иcплата
4. Провизиjе
5. Kамата
6. Отплата и превремена отплата
7. Обрачуни и плаʄања уопште
8. Гаранциjа Савезне Републике Hемачке
9. Hегативна залога и „пари паcу" клаузула
10. Трошкови и jавне дажбине
11. Поcебне обавезе
12. Раcкид уговора о Заjму
13. Заcтупање и изjаве
14. Опште одредбе
Анекcи
Анекc 1 План иcплате
Анекc 2 Облик правног мишьења правног cаветника Заjмопримца Анекc 3 Пиcмо потврде о добиjању гаранциjе немачке Владе
(приложити по потпиcивању Уговора о заjму)
Преамбула
Основа овог yговоpа о заjмy садpжана je y peзимey записника са пpeговоpа о pазвоjноj саpадњи измeɻy Владe Рeпyбликe Сpбиje и Владe Савeзнe Рeпyбликe Heмачкe о финансиjскоj саpадњи (ФС) од 16. октобpа 2009. годинe, 28. октобpа 2010. годинe и 30. jyна 2011. годинe (под назнаком пpогpама „Пpeчишʄавањe отпадних вода y гpадовима y Сpбиjи" и „Пpeчишʄавањe отпадних вода II"). Hазиви пpогpама коjи сy пpeдмeт овог yговоpа о заjмy сy измeњeни y „Пpогpам водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода y општинама сpeдњe вeличинe y Сpбиjи III" и „Пpогpам водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода y општинама сpeдњe вeличинe y Сpбиjи IV" током Kонсyлтациjа о pазвоjноj саpадњи измeɻy Владe Рeпyбликe Сpбиje и Владe Савeзнe Рeпyбликe Heмачкe од 22. маpта 2012. годинe.
Разлог за закьyчивањe овог yговоpа о заjмy y вeзи са Тpаншом 1 je „Пpогpам водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода y општинама сpeдњe вeличинe y Сpбиjи III" (Бpоj Пpоjeкта: 2009 65 830) и y вeзи са Тpаншом 2 je
„Пpогpам водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода y општинама сpeдњe вeличинe y Сpбиjи IV" (Бpоj Пpоjeкта: 2010 65 655) (заjeдно: „Пpогpами", и за свpхe овог yговоpа y даьeм тeкстy: „Пpогpам водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода y општинама сpeдњe вeличинe y Сpбиjи III") коjи Заjмопpимац планиpа да спpовeдe.
KfW потвpɻyje своjy спpeмност да финансиpа Пpогpам водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода y општинама сpeдњe вeличинe y Сpбиjи III, тако што ʄe Заjмопpимцy омогyʄити заjам под слeдeʄим yсловима:
Под yсловом да Савeзна Рeпyблика Heмачка обeзбeди сyбвeнциje за каматнy стопy и под yсловом да Савeзна Рeпyблика Heмачка обeзбeди гаpанциjy за заjам KfW ʄe финансиpати Заjам под yсловима и одpeдницама овог yговоpа о заjмy. Услови издавања Заjма сy y складy са захтeвима Оpганизациje за eкономскy саpадњy и pазвоj (OECD) коjи сe пpимeњyjy на дан потписивања овог yговоpа о заjмy y циьy њeговог пpизнавања као Званичнe pазвоjнe помоʄи (ODA).
Поpeд сpeдстава обeзбeɻeних овим yговоpом о заjмy, Пpогpам водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода y општинама сpeдњe вeличинe y Сpбиjи III, ʄe бити кофинансиpан од стpанe (и) ЕУ ИПА - компонeнта помоʄи тpанзициjи и гpаɻeњy инститyциjа, сpeдства за 2011. годинy (y даьeм тeкстy: „ИПА сpeдства") обeзбeɻeна од стpанe Евpопскe Униje и спpовeдeна кpоз KfW, (ии) пyтeм Финансиjског Допpиноса коjи je одобpeн од стpанe Савeзнe Рeпyбликe Heмачкe за пpопpатнe мepe (y даьeм тeкстy: „Финансиjски Допpинос"), а под yсловима одpeɻeним Финансиjским yговоpом измeɻy Рeпyбликe Сpбиje и KfW-а коjи ʄe сe закьyчити (y даьeм тeкстy: „Финансиjски Уговоp"). Основа за Финансиjски Уговоp садpжана je y peзимey записника са пpeговоpа о pазвоjноj саpадњи измeɻy Владe Рeпyбликe Сpбиje и Владe Савeзнe Рeпyбликe Heмачкe о финансиjскоj саpадњи (ФС) од 16. октобpа 2009. годинe (под назнаком пpогpама „Пpeчишʄавањe отпадних вода y гpадовима y Сpбиjи") и Дeлeгациjском Уговоpy потписаном 29. сeптeмбpа 2011. годинe измeɻy Евpопскe Униje, пpeдставьeнe од стpанe Евpопскe Kомисиje и KfW-а за
„Општински донатоpско-заjамски инвeстициони пpогpам за заштитy животнe сpeдинe" (y даьeм тeкстy: „Дeлeгациjски Уговоp"). Ова pазличита сpeдства финансиpања (ИПА сpeдства, KfW-ов заjам и Финансиjски Допpинос) сe y даьeм тeкстy називаjy „Пpогpамска Сpeдства".
Члан 1 3аjам
1.1 Nзнoc. KfW ʄe Зајмопримцу одобрити Зајам у изноcу који нe прeлази
30.000.000 ЕУP („Транша 1")
и
16.000.000 ЕУP („Транша 2")
за Програм водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода у општинама cрeдњe вeличинe у Србији III
(у даьeм тeкcту: „Зајам").
1.2 Уcмераваае cредcтава u cврxа. Зајмопримац ʄe кориcтити cрeдcтва Зајма иcкьучиво за финанcирањe инвecтиционих мeра из Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода у општинама cрeдњe вeличинe у Србији III (у даьeм тeкcту: „Инвecтицијe") и одговарајуʄих eкcпeртcких уcлуга (у даьeм тeкcту: „Екcпeртcкe Уcлугe") како би ce иновирали и изградили cиcтeми отпадних вода у градовима/општинама који учecтвују у Програму водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода у општинама cрeдњe вeличинe у Србији III (cваки такав град/општина у даьeм тeкcту: „општина"). Зајмопримац ʄe уcмeрити cрeдcтва Зајма намeњeних Инвecтицијама у њиховом пуном изноcу cваком комуналном прeдузeʄу за поcловe водовода и канализацијe одрeɻeном од cтранe општинe, која учecтвујe у Програму водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода у општинама cрeдњe вeличинe у Србији III, (у даьeм тeкcту: „Агeнцијe за извршeњe Програма", појeдиначно „Агeнција за извршeњe Програма"), у cкладу cа уcловима навeдeним у члану 2 овог уговора. Зајмопримац ʄe ce cтарати да cвака Агeнција за извршeњe Програма cрeдcтва Зајма која cу јој уcмeрeна кориcти иcкьучиво за финанcирањe Инвecтиција.
Зајмопримац, општина, њeно комунално прeдузeʄe и KfW ʄe утврдити изноc Зајма намeњeног за Инвecтицијe, као и дeтаьан опиc Инвecтиција, укьучујуʄи инвecтиционe пројeктe и одговарајуʄу робу и уcлугe који ʄe ce финанcирати из Зајма, у поceбним уговорима за Инвecтицијe.
Изузeв дeла cрeдcтава Зајма намeњeних Инвecтицијама, Зајмопримац ʄe кориcтити cрeдcтва Зајма за Екcпeртcкe Уcлугe. Зајмопримац и KfW ʄe одрeдити дeтаьe и опceг Екcпeртcких Уcлуга којe ʄe ce финанcирати из cрeдcтава Зајма поceбним уговорима за Екcпeртcкe Уcлугe.
1.3 Пoрезu, такcе, царuне. Порeзи и другe јавнe дажбинe којe cу обавeза Зајмопримца или нeкe од општина или Агeнцијe за извршeњe Програма, нe прeдcтавьају прeдмeт финанcирања из cрeдcтава Зајма.
1.4 Pоба и уcлугe који ce увозe у Peпублику Србију за cврхe Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода у општинама cрeдњe вeличинe у Србији III cу изузeти од царинcких дажбина. Свe робe и уcлугe набавьeнe за потрeбe Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода у општинама cрeдњe вeличинe у Србији III и којe cу плаʄeнe из cрeдcтава програма ce оcлобаɻају од ПДВ-а.
1.5 Заjмопримац ʄe ce cтарати да општинама коje yчecтвyjy y Програмy водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III нe бyдe cмањeн транcфeр cрeдcтава из рeпyбличког бyʇeта y cлyчаjy да онe y cкладy cа захтeвима Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III, измeнe цeнe cнабдeвања пиjаʄом водом и одвоɻeња отпадних вода.
Члан 2 Усмeравањe срeдстава
2.1 Уговор о зајмy u фuнансuрааy. Изyзeв cрeдcтава Заjма коjа ʄe ce кориcтити за финанcирањe Екcпeртcких Уcлyга, Заjмопримац ʄe проcлeдити cрeдcтва Заjма, и то 95% y видy бecповратних cрeдcтава и 5% y видy крeдита под ycловима навeдeним y чл. 5 и 6 овог yговора о заjмy и под ycловима и на начин yтврɻeн поceбним yговором cвакоj од општина и њиховим комyналним прeдyзeʄима за водовод и канализациjy (Агeнциjи за извршeњe Програма) y cкладy cа Поceбним yговором о заjмy, коjи трeба да бyдe закьyчeн измeɻy Заjмопримца, кога прeдcтавьа миниcтар финанcиjа и приврeдe и миниcтар eнeргeтикe, развоjа и заштитe животнe cрeдинe и cвакe од општина и њихових Агeнциjа за извршeњe Програма (y даьeм тeкcтy:
„Трилатeрални yговор”). Трилатeралним yговором ʄe бити обyхваʄeно и ycмeравањe ИПА cрeдcтава намeњeних за Инвecтициje (дeо Траншe 1 из Финанcиjcког Доприноcа).
Заjмопримац ʄe задyжити Миниcтарcтво финанcиjа и приврeдe и Миниcтарcтво eнeргeтикe, развоjа и заштитe животнe cрeдинe за извршeњe Трилатeралних yговора.
2.2 Овeрeни прeвод. Прe првe иcплатe из Програмcких Срeдcтава (изyзeв Програмcких Срeдcтава за Екcпeртcкe Уcлyгe), Заjмопримац ʄe доcтавити KfW-y овeрeн прeвод на eнглecки jeзик cваког Трилатeралног yговора дeфиниcаног y чланy 2.1 овог yговора.
2.3 He прeyзимањe обавeза од cтранe општина и Агeнциjа за извршeњe Програма. Уcмeравањe cрeдcтава из Финанcиjcког доприноcа прeма Финанcиjcком Уговорy и cрeдcтава Заjма нeʄe подразyмeвати било какво прeyзимањe обавeза од cтранe општина и њихових Агeнциjа за извршeњe Програма y поглeдy обавeзe плаʄања прeма KfW-y прeма овом yговорy о заjмy.
Члан 3 Nсплата
3.1 3аxтев за uсплатy. Чим ce иcпyнe cви ycлови за иcплатy навeдeни y чланy 3.3 овог yговора KfW ʄe, на захтeв Заjмопримца иcплатити cрeдcтва Заjма y cкладy cа напрeдовањeм Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III. Иcплата ʄe бити извршeна y cкладy cа Планом иcплатe коjи je приложeн y Анeкcy 1 yз оваj yговор о заjмy. KfW ʄe извршити иcплатe cамо до yтврɻeних макcималних изноcа за cваки пeриод од годинy дана. У том cмиcлy, yколико je захтeвана иcплата мањeг изноcа y оквирy пeриода од пола годинe, Заjмопримац можe захтeвати иcплатy прeоcталог дeла нeиcплаʄeних изноcа y оквирy нарeдног пeриода од пола годинe.
3.2 Poкoвu за дocтавbаае заxтева за ucплату. KfW мoжe да oдбијe захтeвe за исплату пoслe 31. дeцeмбра 2017. гoдинe. Укoликo спрoвoɻeњe Прoграма вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда у oпштинама срeдњe вeличинe у Србији III касни, KfW ʄe, накoн кoнсултација са Зајмoпримцeм, размoтрити да ли и пoд кoјим услoвима тај рoк мoжe бити прoдужeн.
3.3 Уcлoвu кoјu претxoде ucплатu. KfW јe у oбавeзи да изврши исплату билo кoг изнoса у складу са oвим угoвoрoм o зајму искьучивo укoликo су испуњeни слeдeʄи услoви кoји прeтхoдe исплати, и тo у oблику и садржају кoји су прихватьиви за KfW:
a) Зајмoпримац јe приказаo пoднoшeњeм правнoг мишьeња у oблику кoји јe навeдeн у Анeксу 2 и oвeрeних примeрака (сваки прeвeдeн на нeмачки или eнглeски јeзик) свих дoкумeната на кoјe сe oвo правнo мишьeњe oднoси да јe:
aa) Зајмoпримац испуниo свe захтeвe прeма свoм уставнoм праву и другим закoнским oдрeдбама за правoснажнo прeузимањe свих свoјих oбавeза прeма oвoм угoвoру o зајму, и
бб) KfW јe изузeт oд плаʄања свих пoрeза на прихoд, каo и трoшкoва камата, накнада, прoвизија и сличних трoшкoва у Рeпублици Србији, пo oснoву oдoбравања Зајма;
б) дeпoнoвани пoтписи навeдeни у члану 13.1 oвoг угoвoра (Заступањe Зајмoпримца) су дoставьeни;
в) гаранција Савeзнe Рeпубликe Heмачкe из члана 8 oвoг угoвoра јe ступила на снагу и да јe правoснажна бeз икаквих oграничeња. KfW ʄe oбавeстити Зајмoпримца o ступању на снагу и правoснажнoсти гаранцијe прe пoкрeтања прoцeса ратификацијe у Hарoднoј скупштини Рeпубликe Србијe. Овo писмo пoтврдe oд странe KfW-а ʄe бити прилoжeнo у Анeксу 3 уз oвај угoвoр.
г) Зајмoпримац јe платиo Прoвизију за oрганизoвањe пoсла навeдeну у члану 4.2 oвoг угoвoра;
д) Финансијски спoразум (види Прeамбулу) јe пoтписан;
ɻ) нијe устанoвьeн никакав разлoг или прeтња за раскид oвoг угoвoра o зајму;
e) нe пoстoјe никаквe ванрeднe oкoлнoсти кoјe би мoглe да спрeчe или oзбиьнo угрoзe спрoвoɻeњe, рад или сврху Прoграма вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда у oпштинама срeдњe вeличинe у Србији III, или извршавањe oбавeза плаʄања кoјe Зајмoпримац прeузима у складу са oвим угoвoрoм o зајму; и
ж) прe билo кoјeг захтeва за исплату у вeзи са Инвeстицијама, oвeрeн прeвoд Трилатeралнoг угoвoра пoмeнутoг у члану 2.2 oвoг угoвoра трeба да будe дoставьeн KfW-у.
Прe исплатe из Зајма, KfW има правo да захтeва сва дoдатна дoкумeнта и дoказe кoјe oснoванo будe сматраo нeoпхoдним.
3.4 Пocебнu угoвoр: У Пoсeбнoм угoвoру o Инвeстицијама, Зајмoпримац, свака oпштина, њeна Агeнција за извршeњe Прoграма и KfW ʄe утврдити пoјeдинoсти Инвeстиција и прoцeдурe исплатe пoсeбним угoвoрoм, укьучујуʄи и услoвe кoји трeба да буду испуњeни прe самe
исплате и нарочито доказе коjе Заjмопримац треба да достави, а коjима се потврɻyjе да сy тражена средства yпотребьена за Инвестициjе како jе предвиɻено овим yговором о заjмy.
Поред овога, Заjмопримац и KfW ʄе дефинисати детаье и задатак консyлтаната y Xxxxxxxx yговорy за Експертске Услyге коjи ʄе бити финансирани из Заjма и одредити процедyре исплата yкьyчyjyʄи специjалне yслове коjе треба испyнити пре исплата и нарочито водеʄи рачyна да се прyжи сва неопходна докyментациjа од стране Заjмопримца коjа показyjе да се захтевана сyма Заjма користи за сврхy yслyга експерата одреɻеним y овом yговорy о заjмy. Заjмопримац ʄе одредити Министарство енергетике, развоjа и заштите животне средине, да бyде Јединица за спровоɻење програма y спровоɻењy посебних yговора за Инвестициjе и Експертске Услyге.
3.5 Cмааеае трoшкoва Прoграма. У слyчаjy да трошкови Програма или поjединачних инвестиционих мера бyдy смањени пре исплате пyног износа, KfW има дискреционо право да одреди, након консyлтациjа са Заjмопримцем, да ли и y коjоj ʄе мери износ Заjма бити yмањен (y складy са чланом 3.6 овог yговора) или yпотребьен за дрyге сврхе.
3.6 Одрицаае oд исплате. Заjмопримац има право, yколико jе испyнио своjе обавезе y складy са чланом 11 овог yговора, да се одрекне исплате неког неисплаʄеног износа Заjма yз пристанак KfW-а и yз заменy за yплатy надокнаде за одрицање од исплате као што jе наведено y чланy 3.7 овог yговора.
3.7 Надoкнада за oдрицаае oд исплате. Уколико се Заjмопримац одрекне неког износа Заjма или yколико такав износ yопште ниjе исплаʄен, или yколико ниjе исплаʄен до рока наведеног y чланy 3.2 овог yговора (Pок за подношење захтева за исплатy) из неког разлога за коjи KfW ниjе одговоран, Заjмопримац без одлагања плаʄа KfW-y, по захтевy KfW-а, износ коjи jе неопходан да би се KfW-y надокнадили сви гyбици, издаци или трошкови коjе KfW сноси као последицy yслед одрицања од исплате таквог износа Заjма. KfW ʄе обрачyнати износ надокнаде за одрицање од исплате и обавестити о томе Заjмопримца.
Члан 4 Провизије
4.1 Прoвизија за неисплаʄени деo 3ајма. Заjмопримац ʄе платити бесповратнy провизиjy за неисплаʄени део Заjма y износy од 0,25% годишње на неисплаʄени износ Заjма. Провизиjа ʄе се обрачyнавати за период коjи почиње након шест месеци од датyма потписивања овог yговора о заjмy, и наплаʄиваʄе се до тренyтка потпyне отплате Заjма или, као што може бити слyчаj, његовог отказивања y целости.
Провизиjа ʄе доспевати на наплатy y видy шестомесечних дyговања по основy провизиjе на дан 30. jyна и 30. децембра сваке године (y даьем текстy: „Дани yплате"). Прво плаʄање доспева за наплатy првог Дана yплате по ратификациjи овог yговора о заjмy. Без обзира на претходно провизиjа ʄе y сваком слyчаjy бити наплатива 30. децембра 2013. године.
4.2 Прoвизија за oрганизoваае пoсла. Заjмопримац ʄе платити KfW-y бесповратни jеднократни паyшални износ на име провизиjе за организовање посла y износy од 0,5% износа главнице Заjма, наведеног y чланy 1.1 овог yговора.
Провизија за организовање посла доспева на плаʄање најраније (i) пре прве исплате према овом yговорy о зајмy (ii) након истека три месеца од дана ратификације овог yговора о зајмy. Ова провизија ʄе почети да се обрачyнава након потписивања овог yговора о зајмy без обзира да ли ʄе Зајам бити исплаʄен y потпyности или не. Без обзира на претходно провизија за организовање посла ʄе y сваком слyчајy бити наплатива 30. децембра 2013. године.
Члан 5 Kамата
5.1 Камата (фuкcна каматна cтoпа кoја cе yтврɻyје на дан oбезбеɻеаа зајма). Зајмопримац плаʄа каматy за Зајам за „Траншy 1" по стопи од 2,0 % годишње и за „Траншy 2" по стопи од 2,0 % годишње (y даьем текстy: „Фиксне каматне стопе”) све док не бyде примьена и последња рата отплате y складy са Планом отплате дефинисаним y чланy 6.1 овог yговора.
5.2 Обрачyн камате u датyм xxxxxxx xxxxxx. Kамата на исплаʄен износ Зајма ʄе се обрачyнавати од дана (не yкьyчyјyʄи тај дан) на који је такав износ исплаʄен са кредитног рачyна који је KfW отворио за Зајмопримца до дана (yкьyчyјyʄи и тај дан) на који сy појединачне рате за отплатy Зајма yплаʄене на рачyн KfW-а, као што је наведено y чланy
7.3 овог yговора (Xxxx xxxxxx, време yплате). Kамата се обрачyнава y складy са чланом 7.1 овог yговора (Обрачyн). Kамата се плаʄа y обрачyнатом износy на Дан yплате (као што је дефинисано y чланy 4.1 овог yговора).
Члан 6
Отплата и превремена отплата
6.1 План oтплате. Зајмопримац отплаʄyје Зајам y складy са следеʄим распоредом:
Транша 1:
Рата | Датyм | Nзнос | ||
1 | 30. јyн | 2016 | 1.250.000,00 | ЕУР |
2 | 30. децембар | 2016 | 1.250.000,00 | ЕУР |
3 | 30. јyн | 2017 | 1.250.000,00 | ЕУР |
4 | 30. децембар | 2017 | 1.250.000,00 | ЕУР |
5 | 30. јyн | 2018 | 1.250.000,00 | ЕУР |
6 | 30. децембар | 2018 | 1.250.000,00 | ЕУР |
7 | 30. јyн | 2019 | 1.250.000,00 | ЕУР |
8 | 30. децембар | 2019 | 1.250.000,00 | ЕУР |
9 | 30. јyн | 2020 | 1.250.000,00 | ЕУР |
10 | 30. децембар | 2020 | 1.250.000,00 | ЕУР |
11 | 30. јyн | 2021 | 1.250.000,00 | ЕУР |
12 | 30. децембар | 2021 | 1.250.000,00 | ЕУР |
13 | 30. јyн | 2022 | 1.250.000,00 | ЕУР |
14 | 30. децембар | 2022 | 1.250.000,00 | ЕУР |
15 | 30. јyн | 2023 | 1.250.000,00 | ЕУР |
16 | 30. децембар | 2023 | 1.250.000,00 | ЕУР |
17 | 30. jyн | 2024 | 1.250.000,00 | ЕУР |
18 | 30. децембар | 2024 | 1.250.000,00 | ЕУР |
19 | 30. jyн | 2025 | 1.250.000,00 | ЕУР |
20 | 30. децембар | 2025 | 1.250.000,00 | ЕУР |
21 | 30. jyн | 2026 | 1.250.000,00 | ЕУР |
22 | 30. децембар | 2026 | 1.250.000,00 | ЕУР |
23 | 30. jyн | 2027 | 1.250.000,00 | ЕУР |
24 | 30. децембар | 2027 | 1.250.000,00 | ЕУР |
Транша 2:
Рата | Датyм | Nзнос | ||
1 | 30. jyн | 2016 | 666.000,00 | ЕУР |
2 | 30. децембар | 2016 | 666.000,00 | ЕУР |
3 | 30. jyн | 2017 | 666.000,00 | ЕУР |
4 | 30. децембар | 2017 | 666.000,00 | ЕУР |
5 | 30. jyн | 2018 | 666.000,00 | ЕУР |
6 | 30. децембар | 2018 | 666.000,00 | ЕУР |
7 | 30. jyн | 2019 | 666.000,00 | ЕУР |
8 | 30. децембар | 2019 | 666.000,00 | ЕУР |
9 | 30. jyн | 2020 | 667.000,00 | ЕУР |
10 | 30. децембар | 2020 | 667.000,00 | ЕУР |
11 | 30. jyн | 2021 | 667.000,00 | ЕУР |
12 | 30. децембар | 2021 | 667.000,00 | ЕУР |
13 | 30. jyн | 2022 | 667.000,00 | ЕУР |
14 | 30. децембар | 2022 | 667.000,00 | ЕУР |
15 | 30. jyн | 2023 | 667.000,00 | ЕУР |
16 | 30. децембар | 2023 | 667.000,00 | ЕУР |
17 | 30. jyн | 2024 | 667.000,00 | ЕУР |
18 | 30. децембар | 2024 | 667.000,00 | ЕУР |
19 | 30. jyн | 2025 | 667.000,00 | ЕУР |
20 | 30. децембар | 2025 | 667.000,00 | ЕУР |
21 | 30. jyн | 2026 | 667.000,00 | ЕУР |
22 | 30. децембар | 2026 | 667.000,00 | ЕУР |
23 | 30. jyн | 2027 | 667.000,00 | ЕУР |
24 | 30. децембар | 2027 | 667.000,00 | ЕУР |
6.2 Неucплаʄенu uзноcu 3ајма. Неисплаʄени износи Заjма се пребиjаjy y износy последње доспеле рате за отплатy y складy са Планом отплате, осим yколико након консyлтациjа са Заjмопримцем KfW по сопственом нахоɻењy не одабере неки дрyги начин пребиjања за таj конкретан слyчаj.
6.3 Ncплата по почетку отплате. Уколико неки износ Заjма треба да бyде исплаʄен након што jе период отплате почео, то неʄе имати yтицаjа на План отплате, коjи jе наведен y чланy 6.1 овог yговора, одговараjyʄег дела све док jе рата отплате коjа доспева y било коjе
вpeмe y складy са Планом отплатe мања од пpeосталог износа Заjма. Уколико je износ доспeлe pатe отплатe вeʄи од износа Заjма коjи je пpeостао за исплатy, KfW ʄe yмањити износ доспeлe pатe отплатe за износ коjи пpeдставьа pазликy и повeʄаʄe свакy пpeосталy pатy отплатe за износ коjи пpeдставьа pазликy подeьeнy са бpоjeм пpeосталих pата отплатe. KfW задpжава пpаво да pазмотpи одлагањe исплатe коjа je пpиспeла y pокy кpаʄeм од 45 дана пpe Дана yплатe како би сe yтвpдио износ пpeосталог Заjма до дpyгог наpeдног датyма yплатe.
6.4 Превремена отплата. Слeдeʄe одpeдбe сe пpимeњyjy y слyчаjy пpeвpeмeнe yплатe:
a) Право на превремену отплату 3ајма. Заjмопpимац можe да, y складy са подставовима (б) до (д) испод, извpши отплатy износа y вeзи са Заjмом пpe доспeʄа, али y износy нe мањeм од износа jeднe pатe отплатe y складy са чланом 6.1 овог yговоpа.
б) Обавештеае. У складy са чланом 6.4 а) овог yговоpа, пpeвpeмeна отплата нeког износа Заjма моpа бити пpeдмeт Обавeштeња о пpeвpeмeноj отплати коje Заjмопpимац шаьe KfW-y наjкасниje 15. pадног дана банака (као што je дeфинисано y чланy 14.1 овог yговоpа) y Фpанкфypтy на Маjни, пpe намepаваног дана пpeвpeмeнe отплатe. Овакво обавeштeњe je нeопозиво; оно моpа да садpжи датyм када ʄe пpeвpeмeна отплата бити извpшeна, износ пpeвpeмeнe отплатe, и ово писмо обавeзyje Заjмопpимца да назначeног датyма yплати KfW-y навeдeни износ.
в) Xxxxxxxxx за превремену отплату. Уколико Заjмопpимац пpeвpeмeно отплати било коjи износ Заjма на коjи сe заpачyнава фиксна каматна стопа Заjмопpимац бeз одлагања плаʄа KfW-y, по захтeвy KfW-а, износ коjи je нeопходан да би сe KfW-y надокнадили сви гyбици, издаци или тpошкови коje KfW сноси као послeдицy пpeвpeмeнe отплатe. KfW ʄe yтвpдити висинy износа надокнадe за пpeвpeмeнy отплатy и о томe обавeстити Заjмопpимца.
г) Доспели износи. Заjeдно са пpeвpeмeном отплатом, Заjмопpимац такоɻe плаʄа слeдeʄe износe y складy са чланом
6.4 а), б) и в) овог yговоpа:
aa) свe таксe за пpeвpeмeнy отплатy коje могy настати као послeдица пpeвpeмeнe отплатe дeла Заjма y складy са чланом 6.4 д) овог yговоpа; и
бб) цeлокyпнy каматy на пpeвpeмeно отплаʄeни дeо Заjма насталy до дана пpeвpeмeнe отплатe.
д) Пребијаае. Одpeдбe члана 6.2 овог yговоpа (Неисплаʄени износи 3ајма) ʄe сe пpимeњивати mutatis mutandis на пpeбиjањe пpeвpeмeних отплата.
6.5 Ревидирани план отплате. У слyчаjy да сe пpимeњyje члан 6.3 овог yговоpа (Nсплата по почетку отплате), или члан 6.4 овог yговоpа (Превремена отплата), KfW ʄe Заjмопpимцy доставити peвидиpани план отплатe коjи ʄe постати саставни дeо овог yговоpа о заjмy и коjи
ʄe замeнити План отплатe који ce примeњивао до наcтанка таквог догаɻаја.
Члан 7
Обрачуни и плаflања уопште
7.1 Обрачун. Kаматe, провизијe за нeиcплаʄeни дeо зајма, затeзнe каматe y cкладy cа чланом 7.5 овог yговора (Затeзна камата), паyшална надокнада за заоcталe изноce y cкладy cа чланом 7.6 овог yговора (Паyшална надокнада), надокнада за одрицањe од иcплатe и надокнада за прeврeмeнy отплатy ce обрачyнавајy на оcновy трајања годинe од 360 дана и мeceца од 30 дана.
7.2 Дан доспеʄа. Уколико нeко плаʄањe којe трeба да бyдe извршeно прeма овом yговорy о xxxxx xxxxxxx на дан који xxxx xxxxx xxx xxxxxx (y cкладy cа чланом 14.1 овог yговора) Зајмопримац ʄe такво плаʄањe извршити cлeдeʄeг радног дана. Уколико cлeдeʄи радни дан пада нарeдног калeндарcког мeceца, такво плаʄањe мора бити извршeно прeтходног радног дана тeкyʄeг калeндарcког мeceца.
7.3 Број рачуна, време уплате. Зајмопримац ʄe бити оcлобоɻeн обавeзe плаʄања којe произилазe из овог yговора о зајмy чим ce yтврди да cy одговарајyʄи изноcи yплаʄeни KfW-y и да cy на раcполагањy KfW-а бeз икаквих yмањeња изноcа y eврима, да јe yплата извршeна до 10 cати прe поднe y Франкфyртy на Мајни, на рачyн KfW-а IBAN DE 92 50020400 3122 3012 32, KfW, Франкфyрт на Мајни, yз додатнy назнакy датyма доcпeʄа („Ref. YYYYMMDD”).
7.4 Противпотраживааа Зајмопримца. Зајмопримац нeма право да захтeва задржавањe или прeбијањe изноcа или нeка дрyга cлична права y одноcy на обавeзy плаʄања прeма овом yговорy о зајмy, оcим yколико јe такво право признато коначном прecyдом или yколико нијe оcпорeно од cтранe KfW-а.
7.5 Затезна камата. Уколико рата отплатe или прeврeмeнe отплатe y cкладy cа чланом 6.4 овог yговора (Превремена отплата) нијe на раcполагањy KfW-y на дан доcпeʄа, KfW можe, бeз прeтходног yпозорeња, да наплати затeзнy каматy по cтопи од 300 базичних поeна годишњe изнад базичнe cтопe, за пeриод који почињe даном доcпeʄа и који ce завршава даном извршeња таквe yплатe на рачyн KfW-а који јe навeдeн y чланy 7.3 овог yговора. Ова cтопа мора бити најмањe јeднака каматној cтопи Зајма. „Базична cтопа” јe каматна cтопа којy објавьyјe Цeнтрална Банка Heмачкe (Deutsche Bundesbank) као базичнy cтопy која ce примeњyјe на дан доcпeʄа. Tаква затeзна камата мора бити плаʄeна одмах, по првом захтeвy KfW-а.
7.6 Паушална надокнада. За нeyплаʄeнe доcпeлe изноce (cа изyзeтком рата отплатe и прeврeмeнe отплатe, као што јe навeдeно y чланy 7.5 овог yговора (Затезна камата)) KfW можe, бeз прeтходног yпозорeња, да захтeва yплатy паyшалнe надокнадe по cтопи од 300 базичних поeна годишњe изнад базичнe cтопe која јe примeњива на одговарајyʄи дан доcпeʄа за пeриод који почињe даном доcпeʄа и који ce завршава на дан yплатe таквог нeyплаʄeног доcпeлог изноcа. Паyшална надокнада мора бити плаʄeна бeз одлагања, чим KfW то затражи. Зајмопримац јe cлободан да докажe да заправо нијe причињeна никаква штeта или да штeта нијe наcтала y навeдeном изноcy.
7.7 Обрачунu oд cтране KfW-а. Осим y слyчајy очигледне грешке, износи које је KfW yтврдио и обрачyнао према овом yговорy о зајмy и y вези са њим, ʄе сачињавати „prima-facie” доказе.
Члан 8
Гаранција Савезне Репyблике Hемачке
KfW ʄе за исплатy износа према овом yговорy о зајмy прибавити гаранцијy Савезне Репyблике Немачке пре прве исплате.
Члан 9
Hегативна залога и „пари пасy” клаyзyла
9.1 Забрана залoге uлu хuпoтеке. Зајмопримац неʄе сам, и yчиниʄе све што је y његовој моʄи да осигyра да, општине не заложе или ставе под хипотекy или отyɻе имовинy Програма водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III све док Зајам не бyде отплаʄен y целости, нити закьyче било какве yговоре или аранжмане који за резyлтат имајy yстановьавање обезбеɻења или било ког права којим се даје првенство плаʄања било које обавезе према било ком лицy без претходне сагласности KfW-а.
9.2 „Парu паcу”. У мери y којој је то дозвоьено законом, Зајмопримац преyзима на себе обавезе према овом yговорy о зајмy „пари пасy” y односy на све остале постојеʄе или бyдyʄе необезбеɻене и неподреɻене обавезе плаʄања.
Члан 10 Трошкови и јавне дажбине
10.1 Забрана oдбuтака u умааеаа. Зајмопримац ʄе вршити сва плаʄања y складy са овим yговором о зајмy без одбијања пореза, дрyгих јавних дажбина или дрyгих трошкова. У слyчајy да Зајмопримац има законскy или дрyгачијy обавезy да изврши одбијање или yмањење износа yплате, Зајмопримац ʄе KfW-y yплатити неопходне додатне износе тако да преостали нето износ по извршењy таквог yмањења или одбијања одговара износy који треба да бyде yплаʄен y складy са овим yговором о зајмy, као да до поменyтих yмањења или одбитака није ни дошло.
10.2 Tрoшкoвu. Зајмопримац сноси све трошкове настале y вези са исплатом и отплатом Зајма, нарочито трошкове дозначавања и преноса средстава (yкьyчyјyʄи провизије приликом замене валyте), као и све трошкове настале y вези са одржавањем или спровоɻењем овог yговора о зајмy.
10.3 Пoрезu u друге дажбuне. Зајмопримац сноси све порезе и дрyге јавне дажбине настале ван Савезне Репyблике Немачке y вези са закьyчивањем и спровоɻењем овог yговора о зајмy. Уколико KfW авансно плати износ таквих пореза или дажбина, Зајмопримац мора да без одлагања, одмах по захтевy KfW-а, yплати на рачyн KfW-а поменyти износ као што је наведено y чланy 7.3 овог yговора.
10.4 Увеʄаае трoшкoва. Уколико yслед
а) испyњења захтева од стране централне банке или неке дрyге фискалне, монетарне или дрyге инститyције након потписивања овог yговора о зајмy,
или
б) било коje промeнe закона или њeговe интeрпрeтациje и њeговог cпровоɻeња,
или
в) cтyпања на cнагy, окончања или измeнe било ког важeʄeг билатeралног или мyлтилатeралног cпоразyма или yговора, а нарочито о двоcтрyком опорeзивањy,
KfW оcтвари додатнe трошковe или гyбиткe или нe бyдe y могyʄноcти да оcтвари договорeнy маржy на трошковe рeфинанcирања, као поcлeдицy закьyчивања и финанcирања овог yговора о заjмy (y даьeм тeкcтy:
„Увeʄани трошкови"), KfW ʄe о томe обавecтити Заjмопримца. Било коjи захтeв тe врcтe од cтранe KfW-а ʄe бити пропраʄeн обавeштeњeм од cтранe KfW-а коje ʄe cадржати оcнов тог захтeва и разyмно дeтаьан обрачyн помeнyтог изноcа. Заjмопримац ʄe бeз одлагања на захтeв KfW- а обeштeтити KfW y поглeдy cвих и било коjих Увeʄаних трошкова тe врcтe члан 7 овог yговора ce примeњyje „mutatis mutandis".
Члан 11 Посебне обавезе
11.1 Cпрoвoɻеае Прoграма u пoсебне uнфoрмацuје. Заjмопримац ʄe обeзбeдити да он cам и да cвака од општина и њихових Агeнциjа за извршeњe Програма
a) припрeмe, cпровeдy, yправьаjy Програмом водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III и одржаваjy Програм водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III y cкладy cа добром финанcиjcком и тeхничком пракcом, и y cвим поjeдиноcтима y cкладy cа концeптом Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III коjи je договорeн измeɻy Заjмопримца и KfW-а;
б) повeрe припрeмy и надзор над cпровоɻeњeм Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III нeзавиcним, компeтeнтним инжeњeрима – конcyлтантима или конcyлтантима, и повeрe cпровоɻeњe Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III компeтeнтним фирмама;
в) додeлe yговорe за робy и ycлyгe коjи трeба да ce финанcираjy из Заjма на оcновy прeтходно cпровeдeних мeɻyнародних тeндeра, y завиcноcти од обима yговора;
г) обeзбeдe потпyно финанcирањe Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III и доcтавe KfW-y, по захтeвy, доказ да cy трошкови коjи ce нe плаʄаjy из cрeдcтава Заjма такоɻe покривeни;
д) водe књигe и eвидeнциje или чyваjy књигe и eвидeнциje коje нeдвоcмиcлeно приказyjy cвe трошковe робe и ycлyга потрeбних за cврхe Програма водоcнабдeвања и прeчишʄавања отпадних вода y општинама cрeдњe вeличинe y Србиjи III и y коjима cy jаcно назначeни робe и ycлyгe коjи cy финанcирани из cрeдcтава овог Заjма;
ɻ) oмoгyʄe прeдставницима KfW-а да y билo кoje врeмe прeглeдаjy таквe књигe и eвидeнциje и билo кojy и цeлoкyпнy дoкyмeнтациjy кojи сy важни за спрoвoɻeњe и yправьањe Прoграмoм вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама срeдњe вeличинe y Србиjи III и да пoсeтe лoкациje Прoграма вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама срeдњe вeличинe y Србиjи III на кojима сe извoдe радoви y вeзи са Прoграмoм вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама срeдњe вeличинe y Србиjи III;
e) дoставe KfW-y билo кojy и свe инфoрмациje и eвидeнциje o Прoграмy вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама срeдњe вeличинe y Србиjи III и њeгoвoм напрeдoвањy кoje KfW мoжe да захтeва;
ж) oдмах и свojeвoьнo,
aa) дoставe KfW-y свe yпитe кoje Заjмoпримац или нeка oд oпштина и/или њихoва Агeнциjа за извршeњe Прoграма примe oд Организациje за eкoнoмскy сарадњy и развoj (OECD) или њeних чланица y складy са тзв. „Спoразyмoм o jeдинствeнoj транспарeнтнoсти ОДА крeдита” пoслe дoдeьивања yгoвoра за набавкy рoбe и yслyга кojи трeба да бyдy финансирани из срeдстава Заjма и кooрдинира слањe oдгoвoра на сваки такав yпит са KfW-oм, и
бб) oбавeстe KfW o свим oкoлнoстима кoje спрeчаваjy или oзбиьнo yгрoжаваjy спрoвoɻeњe, yправьањe или сврхy Прoграма вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама срeдњe вeличинe y Србиjи III.
11.2 Посебан Уговор о спровоɻеаy. Заjмoпримац кoга прeдставьа министар финансиjа и приврeдe и министар eнeргeтикe, развojа и заштитe живoтнe срeдинe, свe oпштинe и њихoва кoмyнална прeдyзeʄа за вoдoвoд и канализациjy (Агeнциje за извршeњe Прoграма) ʄe yтврдити пojeдинoсти из члана 11.1 oвoг yгoвoра Пoсeбним yгoвoрима o спрoвoɻeњy.
11.3 Придржаваае прописа. Заjмoпримац ʄe oбeзбeдити да лица кojима je oн или билo кojа oд oпштина и њихoва Агeнциjа за извршeњe Прoграма пoвeрила припрeмy и спрoвoɻeњe Прoграма вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама срeдњe вeличинe y Србиjи III, дoдeлy yгoвoра за набавкy рoбe или yслyга кoje сy прeдмeт финансирања, а кojа захтeваjy исплатy oдрeɻeних изнoса из Срeдстава Заjма нe захтeваjy, прихватаjy, oдoбраваjy, oбeʄаваjy или прихватаjy oбeʄања нeзакoнитих плаʄања или нeких дрyгих кoристи y вeзи са пoмeнyтим задацима.
11.4 Заjмoпримац ʄe, y складy са нoрмалнoм инжињeрскoм и финансиjскoм праксoм, пoмагати Агeнциje за извршeњe Прoграма y oстварeњy Прoграма вoдoснабдeвања и прeчишʄавања oтпадних вoда y oпштинама срeдњe вeличинe y Србиjи III и испyњeњy oбавeза кoмyналних прeдyзeʄа за вoдoвoд и канализациjy дeфинисаних oвим yгoвoрoм o заjмy и, нарoчитo, oбeзбeдити oпштинама или њихoвим Агeнциjама за извршeњe Прoграма нeoпхoднe дoзвoлe за спрoвoɻeњe
Програма водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III.
Члан 12 Раскид Уговора о 3аjмy
12.1 Случај неизвршеаа oбавеза. KfW може остварити права наведена y чланy 12.2 овог yговора (Правне последице y слyчајy неизвршења обавеза) yколико настане догаɻај који се сматра материјалним разлогом (wichtiger Grund).
Материјалним разлогом ʄе се посебно сматрати сваки од следеʄих догаɻаја:
a) Зајмопримац не изврши обавезе плаʄања према KfW-y по доспеʄy;
б) yколико доɻе до кршења обавеза према овом yговорy о зајмy или према Финансијском yговорy или посебним yговорима који проистичy из овог yговора о зајмy;
в) овај yговор о зајмy или било који његов део престанy да бyдy обавезyјyʄи за Зајмопримца или се не могy примењивати на Зајмопримца, након примене члана 14.3 овог yговора;
г) се испостави да је нека изјава, потврда, информација, представьање или гаранција која по мишьењy KfW-а има кьyчни значај за одобравање и одржавање Зајма нетачна, доводи y заблyдy или непотпyна;
д) настанy дрyге ванредне околности yслед којих се одлаже или спречава извршење обавеза y складy са овим yговором о зајмy;
ɻ) Зајмопримац и/или нека од општина и/или њено комyнално предyзеʄе за водовод и канализацијy (Агенција за извршење Програма) није y могyʄности да докаже да сy износи Зајма yпотребьени y договорене сврхе;
е) доɻе до било ког од следеʄих догаɻаја y погледy Зајмопримца: aa) Зајмопримац не бyде y могyʄности да благовремено
измири своја доспела дyговања;
бб) бyдy започети преговори са једним или више поверилаца Зајмопримца (yз изyзетак KfW-а) о одрицањy од неизмирених дyговања или о договорy о мораторијyмy или поравнањy.
12.2 Правне пoследице у случају неизвршеаа oбавеза. Уколико је настао било који од слyчајева наведених y чланy 12.1 овог yговора и yколико такав слyчај није решен y рокy од 5 дана (y слyчајy члана 12.1 а) овог yговора)) или yколико неки дрyги слyчај наведен y чланy 12.1 овог yговора није решен y рокy који одреди KfW а који, меɻyтим, не може да износи мање од 30 дана y континyитетy, KfW може да раскине овај yговор о зајмy, или било који његов део што може имати за последицy следеʄе:
a) престанак обавеза KfW-а по овом yговорy о Xxxxx, и
б) KfW може да захтева пyнy или делимичнy отплатy неотплаʄеног износа Зајма, заједно са доспелом каматом и
свим осталим износима доспелим y складy са овим yговоpом о заjмy. члан 7.5 овог yговоpа (Затезна камата) и члан 7.6 овог yговоpа (Паушална надокнада) се пpимењyjy на yбpзанy наплатy mutatis mutandis.
12.3 Одштета. У слyчаjy да оваj yговоp о Заjмy бyде y целости или делимично pаскинyт, Заjмопpимац плаʄа надокнадy за одpицање од исплате y складy са чланом 3.6 овог yговоpа (Надокнада за одрицаае од исплате ) и/или надокнадy за пpевpеменy отплатy y складy са чланом 6.4 в) овог yговоpа (Xxxxxxxxx за превремену отплату).
Члан 13 3астyпањe и изјавe
13.1 Заступаае Зајмопримца. Пpиликом спpовоɻења овог yговоpа о заjмy, Заjмопpимца пpедставьа министаp финансиjа и пpивpеде Pепyблике Сpбиjе и лица коjа министаp финансиjа и пpивpеде именyjе KfW-y и коjа сy овлашʄена депонованим потписом yз потвpдy министpа финансиjа и пpивpеде.
Пpиликом спpовоɻења овог yговоpа о заjмy, општинy пpедставьа пpедседник општине/гpадоначелник и лица коjа пpедседник општине/гpадоначелник именyjе KfW-y и коjа сy овлашʄена депонованим потписом yз потвpдy пpедседника општине/гpадоначелника.
Пpиликом спpовоɻења овог yговоpа о заjмy, комyнално пpедyзеʄе за водовод и канализациjy пpедставьа (Агенциjе за извpшење Пpогpама) диpектоp комyналног пpедyзеʄа за водовод и канализациjy и лица коjа диpектоp комyналног пpедyзеʄа за водовод и канализациjy именyjе KfW-y и коjа сy овлашʄена депонованим потписом yз потвpдy диpектоpа комyналног пpедyзеʄа за водовод и канализациjy.
Овлашʄење y погледy застyпања не пpестаjе све док KfW не пpими изpичити опозив од пpедставника Заjмопpимца овлашʄеног y том тpенyткy.
13.2 Aдресе. Обавештења или изjаве y вези са овим yговоpом о заjмy моpаjy бити y писаном обликy. Она се шаьy y видy оpигинала или – са изyзетком захтева за исплатy – факсом. Сва обавештења и изjаве дате y вези са овим yговоpом о заjмy се шаьy на следеʄе адpесе:
За KfW: KfW
Postfach 11 11 41
60046 Frankfurt am Main/Germany Germany
Fax: x00 00 0000-0000
За Заjмопpимца: Министаpство финансиjа и пpивpеде Кнеза Xxxxxx 20
11000 Беогpад
Факс: x000 00 0000 000
Члан 14 Опште одредбе
14.1 Радни дан банака. Када ce y oвoм yгoвopy пoмињe „pадни дан банака", тo oзначава дан кoји нијe cyбoта или нeдeьа, кoјим кoмepцијалнe банкe y Фpанкфypтy на Мајни, Савeзна Рeпyблика Heмачка, pадe pади oбавьања oпштих пocлoва.
14.2 Mеcтo извршеаа. Мecтo извpшeња cвих oбавeза пo oвoм yгoвopy o зајмy јe Фpанкфypт на Мајни, Савeзна Рeпyблика Heмачка.
14.3 Делимичнo неважеае и неcлагаае. Укoликo билo кoја oдpeдба oвoг yгoвopа o зајмy пocтанe нeважeʄа, или yкoликo пocтoји нecлагањe измeɻy билo кoјих oдpeдаба oвoг yгoвopа o зајмy, тo нeʄe имати yтицаја на ваьанocт ocталих oдpeдби Угoвopа o зајмy. Угoвopнe cтpанe ʄe замeнити cвe нeважeʄe oдpeдбe пpавнo важeʄим oдpeдбама кoјe cy cачињeнe најближe дyхy и cвpcи нeважeʄих oдpeдби. Угoвopнe cтpанe ʄe иcпpавити cвакo нecлагањe мeɻy oдpeдбама пpавнo ваьаним oдpeдбама кoјe cy најближe дyхy и cвpcи oвoг yгoвopа o зајмy.
14.4 Пиcани oблик. Измeнe и дoпyнe oвoг yгoвopа o зајмy мopајy бити y пиcанoм oбликy. Угoвopнe cтpанe мopајy да y пиcанoм oбликy најавe cвакo oдcтyпањe y oднocy на oвај захтeв.
14.5 Уcтупаае. Зајмoпpимац нe cмe да ycтyпи или пpeнece, залoжи или cтави пoд хипoтeкy билo кoјe пoтpаживањe из oвoг yгoвopа o зајмy.
14.6 Xxxxxxxxx правo. За oвај yгoвop o зајмy мepoдавни cy закoни Савeзнe Рeпyбликe Heмачкe.
14.7 Рoк заcтаревааа. Сва потpаживањa KfW-а пpeма oвoм yгoвopy o зајмy иcтичy накoн пeт гoдина oд кpаја гoдинe y кoјoј јe наcталo потpаживањe и y кojoj KfW поcтанe cвecтан oколноcти y кojимa je таквo потpаживањe наcталo, или их je могao бити cвecтан бeз кpајњe нeпажњe.
14.8 Одрицаае oд имунитета: У oбимy y кoм Зајмoпpимац мoжe тpeнyтнo или y бyдyʄнocти y xxxx xxxxx надлeжнocти тpажити за ceбe или cвoјy имoвинy имyнитeт oд пoкpeтања cyдcкoг пocтyпка, извpшeња, заплeнe или билo кoјe дpyгe пpавнe pадњe и y мepи y кoјoј, y oквиpy билo кoјe таквe надлeжнocти, такав имyнитeт мoжe бити oдoбpeн Зајмoпpимцy или њeгoвoј имoвини, Xxxxxxxxxxx ce, oвим нeoпoзивo cаглашава да нeʄe имати таквe захтeвe и oвим ce oдpичe таквoг имyнитeта. Пoмeнyтo oдpицањe oд имyнитeта ce нe oднocи на имoвинy кoја (i) ce кopиcти y oквиpy диплoматcких, кoнзyлаpних, cпeцијалних миcија и миcија y мeɻyнаpoдним opганизацијама или мeɻyнаpoдним кoнфepeнцијама дpжавe Зајмoпpимца или (ii) кoја јe вoјнe пpиpoдe или пoд кoнтpoлoм вoјних opгана.
14.9 Правни cпoрoви.
Aрбитража. За cвe cпopoвe наcталe на ocнoвy или y вeзи cа oвим yгoвopoм o зајмy peшаваʄe иcкьyчивo и кoначнo Аpбитpажни cyд. У тoм cлyчајy, пpимeњyјy ce cлeдeʄe oдpeдбe:
aa) Аpбитpажни cyд ʄe ce cаcтoјати oд јeднoг или oд тpи аpбитpа кoји cy пocтавьeни и кoји дeлyјy y cкладy cа Пpавилима аpбитpажe Мeɻyнаpoднe пpивpeднe кoмope (ICC) кoја c вpeмeна на вpeмe мoгy бити измeњeна.
бб) Аpбитpажни поступак сe води у Фpанкфуpту на Мајни.
Поступак ʄe сe води на eнглeском јeзику.
14.10 Пренос uнформацuја. KfW има пpаво да пpeнeсe Савeзној Рeпублици Нeмачкој инфоpмацијe повeзанe са закьучивањeм и спpовоɻeњeм овог уговоpа о зајму. KfW, издавалац савeзнe гаpанцијe и Савeзна Рeпублика Нeмачка имају пpаво да пpослeдe инфоpмацијe у поглeду Зајма, Финансијског допpиноса и Пpогpама водоснабдeвања и пpeчишʄавања отпадних вода у општинама сpeдњe вeличинe у Сpбији III, укьучујуʄи инфоpмацијe вeзанe за додeлу уговоpа за набавку pобe и услуга који сe финансиpају из сpeдстава зајма, мeɻунаpодним оpганизацијама којe pадe на пpикупьању статистичких података, наpочито у вeзи са питањима која сe односe на сepвисиpањe дуга и пpикупьањe и објавьивањe података у вeзи са додeлом уговоpа за набавку pобe и услуга који сe финансиpају из сpeдстава Зајма. Навeдeно пpаво за пpослeɻивањe инфоpмација мeɻунаpодним оpганизацијама обухвата и пpаво диpeктног пpeношeња таквих инфоpмација пpeдставницима таквих оpганизација.
Овај уговоp о зајму јe сачињeн у чeтиpи оpигинална пpимepка на eнглeском јeзику.
Бeогpад, Дана
KfW Рeпублика Сpбија
Анекс 1
План исплате
Дo истека свакoг пoјединачнoг периoда кoји је наведен испoд, Зајмoпримац мoже пoднети захтев за исплату изнoса Зајма кoји не прелази укупан изнoс кoји је у наставку наведен за сваки oд периoда.
Транша 1
Периoд | дo... | Максималан изнoс кoји мoже бити исплаʄен дo краја свакoг периoда исплате (укупнo) (изнoси су у ЕУP) |
1 | 30.06.2013 | 0 |
2 | 31.12.2013 | 0 |
3 | 30.06.2014 | 5,000,000 |
4 | 31.12.2014 | 10,000,000 |
5 | 30.06.2015 | 15,000,000 |
6 | 31.12.2015 | 25,000,000 |
7 | 30.06.2016 | 30,000,000 |
Транша 2
Периoд | дo... | Максималан изнoс кoји мoже бити исплаʄен дo краја свакoг периoда исплате (укупнo) (изнoси су у ЕУP) |
1 | 30.06.2013 | 2,000,000 |
2 | 31.12.2013 | 16,000,000 |
Анекс 2
Напомена: Moлuмo uзменuте „Репyблuка Cрбuја / „Cрбuја” какo је адекватнo.
Облик правног мишьења правног саветника Зајмопримца
[Заглавье правнoг саветника]
KfW (Датум)
Одеьење [ ]
Прима: [ ]
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 0 - 0
Postfach 11 11 41
60325 Frankfurt am Main
Савезна Република Hемачка
Уговор о зајмy од (датyм) и сачињен измеɻy KfW-а и Репyблике Cрбије (y даьем текстy: „Зајмопримац") на износ који yкyпно не прелази 46.000.000 ЕУР („Транша 1" y износy до 30.000.000. ЕУР и „Транша 2" y износy до
16.000.000 ЕУР), за Програм водоснабдевања и пречишflавања отпадних вода y општинама средње величине y Cрбији III.
Пoштoвана гoспoдo,
Ја сам (министар правде и државне управе) (правни саветник) (начелник правне службе) (мoлuмo наведuте мuнucтарcтвo uлu дрyгu oрган) Републике Србиjе. У тoм свojству наступам у вези са Xxxxxxxx o заjму (у даьем тексту:
„Угoвoр o заjму") oд (датум) кojи jе сачињен измеɻу Заjмoпримца, (...) и Вас, а чиjи jе предмет Заjам кojи Ви треба да oдoбрите Заjмoпримцу, у изнoсу кojи не прелази укупан изнoс oд 46.000.000 ЕУР.
1. Прегледанa докyментa
Прегледаo сам:
1.1 Пoтписани oригинал Угoвoра o заjму;
1.2 Уставне дoкументе Заjмoпримца, пoсебнo:
(a) Устав Републике Србиjе, oд (датум), прoписнo oбjавьен у ..., бр.
..., xxx , и његoве измене;
(б) Закoн/е бр. ..., oд (датум), прoписнo oбjавьен/е у ... бр. ..., стр ,
и њихoве измене (мoлимo наведите закoне (нпр. Закoн o буʇету) кojи се oднoсе на нoвчане пoзаjмице Републике Србиjе, укoликo их има);
(в) ...(мoлuмo да наведете дрyге дoкyменте, нпр. Уредбе uлu Одлyке Владuнuх uлu адмuнucтратuвнuх тела Репyблuке Cрбuје кoје cе oднocе на закbyчuваае yгoвoра o зајмy oд cтране Репyблuке Cрбuје yoпште, uлu кoје cе oднocе на закbyчuваае Угoвoра o зајмy); u . . . . . . . . . . . .
(г) Уговор о финансијској сарадњи измеɻу Владе Pепублике Србије и Владе Савезне Pепублике Hемачке од (датум) („Уговор о сарадњи")
и друге законе, прописе, сертификате, записе, уписе и документе и спровео сам истрагу коју сам сматрао неопходном или пожеьном у сврхе давања овог мишьења.
2. Мишьење
За сврхе члана 3.3(а) Уговора о зајму, мишьења сам да у складу са законима Pепублике Србије на дан:
2.1 У складу са чланом ... Устава Pепублике Србије/чланом ... Закона... (мoлuмo наведuте oдгoварајуʄu дoкумент) Зајмопримац има право да склопи Уговор о финансирању и предузео је све неопходне мере да овласти спровоɻење, извршавање и извоɻење Уговора о зајму, а посебно на основу:
(a) Закона бр од (датум) Скупштине Pепублике Србије, којима се
ратификује Уговор о зајму/ одобрава спровоɻење, извршавање и извоɻење Уговора о зајму од стране Зајмопримца/ (мoлuмo
унеcuте oдгoварајуʄу uнфoрмацuју);
(б) Одлуке/а бр. ....... од (датум) Савета министара/ Државног кредитног одбора/... (мoлuмo унеcuте oдгoварајуʄа владuна uлu адмuнucтратuвна тела Републuке Cрбuје);
(в) ... (мoлuмo унеcuте друге Одлуке, uтд.) . . . . . . . . . ..
2.2 Г-дин/Г-ɻа .... (и г-дин/г-ɻа ......) је(су) овлашʄен/и од стране (нпр.
3акoнoм на ocнoву cвoг пoлoжаја (xxx Xxxxxxxx.., каo ...), Владuнoм oдукoм..., oвлашʄеаем... oд (датум), uтд ) да самостално/ заједнички потпише/у Уговор о зајму у име Xxxxxxxxxxx. Потписивањем г-ɻе/г- дина... (и г-ɻе/г-дина...) Уговор о зајму се прописно извршава у име Xxxxxxxxxxx и представьа правно обавезујуʄу обавезу Зајмопримца чије неиспуњавање подлеже примени закона у складу са условима Уговора о зајму.
[Алтернатива 1 3а Пoглавbе 2.3, кoје треба да cе прuмеаује укoлuкo, ocuм дoкумената наведенuх у Пoглавbу 2.1 u 2.2 мoрају бuтu прuбавbена нека званuчна oвлашʄеаа uтд. у cкладу cа закoнuма Републuке Cрбuје]
2.3 За извршење и извоɻење Уговора о зајму од стране Зајмопримца (укьучујуʄи, без икаквих ограничења, прибавьање и пренос KfW-у свих износа доспелим у складу са Уговором о зајму у валутама наведеним у Уговору о зајму), прибавьена су следеʄа правоснажна званична одобрења, дозволе, лиценце, регистрације и/или пристанци:
(a) одобрење ... (Централна банка/Нарoдна банка/. ), од (датум), бр.;
(б) пристанак ... (мuнucтар/Мuнucтарcтвo...), од (датум), бр ; и
(в) . . . . . . . . . . . . . . (мoлuмo наведuте cва друга званuчна oвлашʄеаа, дoзвoле u/uлu oдoбреаа).
У вези са извршењем и извоɻењем Уговора о зајму од стране Зајмопримца, као и у погледу пуноважности и примењивости обавеза Зајмопримца у складу са овим уговором о зајму, нису потребна нити су препоручьива никаква додатна званична одобрења, пристанци, дозволе, и/или регистрације које издаје било која Владина агенција (укьучујуʄи и Централну/Hародну Банку Pепублике Србије) или суд
(укьучујуʄи, бeз ограничeња, прибавьањe и прeнос KfW-у свих доспeлих износа у складу са овим уговором о зајму у навeдeним валутама).
[Алтернатива 2 за Поглавbе 2.3, које cе прuмеаyје cамо yз докyменте наведене y Поглавby 2.1 u 2.2, није потребно нuкакво званuчно овлашʄеае, uтд. y cкладy cа законuма Репyблuке Cрбuје]
2.3 У вeзи са извршавањeм и спровоɻeњeм Уговора о зајму (укьучујуʄи, бeз ограничeња, прибавьањe и прeнос KfW-у свих износа доспeлих у складу са Уговором о зајму у навeдeним валутама) и правоснажности и извршeња обавeза Зајмопримца прeма овом уговору о зајму, нису потрeбна нити су прeпоручьива никаква званична овлашʄeња, пристанци, дозволe, рeгистрацијe и/или одобрeња владиних установа или агeнција (укьучујуʄи Цeнтралну/Народну банку Peпубликe Србијe) или суда.
2.4 У вeзи са правоснажношʄу и/или спровоɻeњeм Уговора о зајму нијe потрeбно плаʄањe никаквих такси или сличних намeта.
2.5 Избор закона Peпубликe Нeмачкe који јe мeродаван за Уговор о зајму и подлeгањe арбитражи у складу са чланом 14.9 Уговора о зајму јe правоснажан и обавeзујуʄи. Одлука Арбитражног суда против Зајмопримца сe признајe и примeњива јe у Peпублици Србији у складу са слeдeʄим правилима: ... (молuмо наведuте одговарајyʄu докyмент (yколuко поcтојu) нпр. byјоршка Конвенцuја uз 1958. годuне, u/uлu оcновнu прuнцuпu за прuзнаваае u uзвршаваае одлyка Арбuтражног cyда y Репyблuцu Cрбuјu.
2.6 Судови Peпубликe Србијe имају слободу да прeсуду донeсу у валути или валутама навeдeним у Уговору о зајму.
2.7 Задуживањe Зајмопримца у складу са Уговором о зајму и извршeњe Уговора о зајму од странe Зајмопримца сачињава приватнe и пословнe радњe, а нe владинe или јавнe пословe. Ни Зајмопримац нити било који дeо њeговe имовинe, осим имовинe навeдeнe у задњој рeчeници члана
14.8 Уговора о зајму, нeмају право на имунитeт од арбитражe, судског поступка, извршeња, заплeнe или других правних радњи.
2.8 Уговор о сарадњи јe пуноснажан и спроводи сe у складу са Уставом и законима Peпубликe Србијe. (У складу са чланом 3. Уговора о сарадњи) (уколико Уговор о сарадњи нијe ступио на снагу а постоји споразум о избeгавању двоструког опорeзивања) У складу са (молuмо
наведuте cпоразyме uлu прuмеаuве законе u пропucе), Зајмопримац нeʄe бити обавeзан да изврши било какво одбијањe или обуставу од износа који јe дужан да плати у складу са Споразумом о зајму и у случају таквог одбијања или обуставe којe би било накнадно намeтнуто примeњиваʄe сe одрeдбe члана 10.1 Споразума о зајму прeма комe сe Зајмопримцу налажe да у складу са тим обeштeти KfW.
2.9 KfW нијe и нe можe сe сматрати домаʄим лицeм којe има боравак или сeдиштe или послујe и подлeжe опорeзивању у Peпублици Србији искьучиво на основу спровоɻeња или извршавања Споразума о зајму. Нијe нeопходно нити прeпоручьиво да KfW има дозволу, квалификацију или да на нeки други начин остварујe право да послујe или да имeнујe својe заступникe или прeдставникe у Peпублици Србији.
На основу горe изнeтог, обавeзe Зајмопримца у складу са Споразумом о зајму су дирeктнe и бeзусловнe, правно пуноважнe и обавeзујуʄe за Зајмопримца x
представьају законску обавезу Зајмопримца у складу са условима утврɻеним у Споразуму о зајму.
Ово правно мишьење је ограничено на законе Pепублике Србије.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ., . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Место) (Датум)
[Потпис]
Име:
Прилози:
Напомена: Молимо приложите оверене копије докумената и законских прописа наведених у горњем тексту од Поглавьа 1.2(а) до 1.2(ц) и Поглавьа 2.1 до 2.3 и 2.8 (имајуflи у виду обиман Устав и законе Републике Cрбије, довоьна је копија релевантних одредби). Такоɻе молимо да доставите KfW-у оверени превод на енглески или немачки језик сваког од горе наведених докумената уколико такав документ веfl није објавьен на енглеском или немачком језику као званичном језику.
Анекс 3
Финансиjска Cарадња измеɻу Републике Cрбиjе и Cавезне Републике Hемачке
Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III
Гаранциjа Cавезне Републике Hемачке за заjам
Драга господо,
Овиме потврɻyјемо да је Гаранција Савезне Pепyблике Hемачке за зајам, као што је наведено y Преамбyли Уговора о зајмy од дана ...... за Траншy 1 и Траншy 2 за Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III, стyпила на снагy и да је ефективна.
Срдачан поздрав, KfW
………………………….. …………………………..
Члан 3.
Оваj закон cтyпа на cнагy оcмог дана од дана обjавьивања y „Слyжбеном глаcникy Pепyблике Сpбиjе - Меɻyнаpодни yговоpи”.
О Б Р A 3 Л О Ж Е ȵ Е
I. УСТAВHN ОСHОВ 3A ДОHОШЕȵЕ 3AKОHA
Уставни основ за доношење овог закона садржан jе y чланy 99. став 1. тачка 4. Устава Репyблике Србиjе, према коме Народна скyпштина Репyблике Србиjе потврɻyjе меɻyнародне yговоре када jе законом предвиɻена обавеза њиховог потврɻивања.
II. РA3ЛО3N 3A ПОТВРfNВAȵЕ УГОВОРA
Разлози за потврɻивањe Уговора о заjмy за Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србиjи III y износy до 46.000.000 евра измеɻy KfW-а, Франкфyрт на Маjни и Репyблике Србиjе, садржани сy y одредби члана 5. став 2. Закона о jавном дyгy („Слyжбени гласник РС”, бр. 61/05, 107/09 и 78/11) према коjоj Народна скyпштина Репyблике Србиjе одлyчyjе о задyживањy Репyблике пyтем yзимања дyгорочних кредита, задyживањy за финансирање инвестиционих проjеката, о давањy гаранциjа и контрагаранциjа, као и о непосредном преyзимањy обавезе y своjствy дyжника по основy дате гаранциjе.
Законом о бyʇетy Репyблике Србиjе за 2013. годинy („Слyжбени гласник РС”, броj 114/12), y чланy 3. предвиɻено jе да ʄе Репyблика Србиjа одобрити задyжење за Програм водоснабдевања и канализациjе y општинама средње величине y Србиjи фаза III y износy до 46.000.000 евра (словима: четрдесетшест милиона евра) код Немачке развоjне банке KfW, Франкфyрт на Маjни (y даьем текстy: „KfW").
У токy реализациjе претходна два Програма водоснабдевања и канализациjе y општинама средње величине y Србиjи yтврɻено jе забрињаваjyʄе стање система водоснабдевања и отпадних вода и дефинисане сy yргентне инвестиционе мере коjим би се ови системи обновили кроз имплементациjy Програма. Овим би се обезбедило њихово одрживо фyнкционисање.
Закьyчењем Уговора о заjмy за Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србиjи III (y даьем текстy: Програм), KfW потврɻyjе своjy спремност да финансира Програм пyтем одобравања заjма y максималном износy до 46.000.000 евра, коjи jе намењен финансирањy инфрастрyктyрних проjеката изградње и обнове система водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y градовима/општинама коjи yчествyjy y Програмy.
Поред средстава обезбеɻених за Програм, Савезна Репyблика Немачка jе спремна да преко KfW-а финансира и yслyге експерата за изградњy и обновy водоводних система и система за пречишʄавање отпадних вода y одабраним општинама средње величине y Репyблици Србиjи, тако што ʄе омогyʄити додатна бесповратна средства коjа сy Репyблици Србиjи одобрена од стране Савезне Репyблике Немачке, коjy представьа њихово Министарство за економскy сарадњy и развоj, y висини до 1.000.000,00 евра.
Закьyчком Владе 05 Броj: 48-8990/2012, од 13. децембра 2012. године, прихваʄен jе Извештаj са преговора са Немачком развоjном банком KfW, Франкфyрт на Маjни, y вези са закьyчењем Уговора о заjмy за спровоɻење Програма „Водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србиjи III”, и yсвоjени сy Нацрт yговора о заjмy измеɻy KfW,
Франкфyрт на Мајни и Репyблике Србије - Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III, Нацрт yговора о финансирањy измеɻy KfW, Франкфyрт на Мајни и Репyблике Србије - Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III, Нацрт Посебног yговора о инвестицијама на основy Уговора о зајмy и Уговора о финансирањy измеɻy KfW, Франкфyрт на Мајни и Репyблике Србије и представника града/општине и представника предyзеʄа за водовод и канализацијy - Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III и Нацрт посебног yговора о yслyгама експерата на основy Уговора о зајмy и Уговора о финансирањy измеɻy KfW, Франкфyрт на Мајни и Репyблике Србије - Програм водоснабдевања и пречишʄавања отпадних вода y општинама средње величине y Србији III.
Уговор о зајмy потписан је 18. децембра 2012. године, y Београдy. KfW одобрава Зајам под следеʄим yсловима:
- задyжење y износy до 46.000.000 евра (првенствени износ од
30.000.000 евра чиниʄе првy траншy кредита, а додатних 16.000.000 евра чиниʄе дрyгy траншy кредита);
- Репyблика Србија yзима зајам под yсловима KfW-а, којима је предвиɻено повлачење средстава зајма y траншама са каматном стопом која ʄе бити фиксирана за цео период трајања зајма на дан потписивања Уговора о зајмy а на основy KfW-ових трошкова финансирања на европском тржиштy капитала, административних трошкова и кредитног рејтинга Зајмопримца. Kаматна стопа за први део кредита од 30.000.000 евра износи 2,0% на годишњем нивоy, а за дрyги део кредита од 16.000.000 евра такоɻе 2,0% на годишњем нивоy. Две транше кредита постоје због тога што је додатних
16.000.000 евра обезбеɻено реалокацијом средстава KfW-а намењених дрyгој кредитној линији;
- период трајања зајма је 15 година;
- Репyблика Србија ʄе вратити кредит y 24 yзастопне полyгодишње рате почев од 30. јyна 2016;
- провизија на неповyчена средства је 0,25% годишње на неисплаʄене износе зајма;
- Репyблика Србија ʄе платити накнадy за пословање једнократно y износy од 0,5% износа зајма.
- крајњи рок за повлачење средстава је 31. децембар 2017. године. Закьyчењем Уговора о зајмy за Програм, Уговора о финансирањy за
Програм, Посебног yговора о инвестицијама за Xxxxxxx и Xxxxxxxx yговора о
yслyгамa експерата за Програм, KfW потврɻyје својy спремност да финансира инвестиције и yслyге експерата за Програм, бесповратним средствима y максималном износy до 14.818.000 евра, од којих износ од 1.000.000 евра представьа допринос Владе Савезне Репyблике Немачке, а 13.818.000 евра допринос ЕУ.
Износи наведених средстава за yслyге експерата сy процењени од стране KfW-a y складy са меɻyнародним стандардима и дyгогодишњом праксом KfW-a на реализацији сличних меɻyнародних пројеката. У складy са захтевима KfW-a експерти ʄе бити изабрани на меɻyнародном тендерy са претходном предквалификацијом према Правилникy KfW-a за ангажовање експерата који сy y складy са правилима за набавкy меɻyнародних финансијских организација.
III. ОБЈAШȵЕȵЕ ОCHОВHNX ПРAВHNX NHCТNТУТA N ПОЈЕДNHAЧHNX РЕШЕȵA
Одредбoм члана 1. Предлoга закoна предвиɻа cе пoтврɻивање Угoвoра o заjмy за Прoграм вoдocнабдевања и пречишʄавања oтпадних вoда y oпштинама cредње величине y Србиjи III y изнocy дo 46.000.000 евра измеɻy KfW-а, Франкфyрт на Маjни и Репyблике Србиjе, пoтпиcанoг 18. децембра 2012. гoдине, y Беoградy, Репyблика Србиjа.
Одредба члана 2. Предлoга закoна cадржи текcт Угoвoра o заjмy за Прoграм вoдocнабдевања и пречишʄавања oтпадних вoда y oпштинама cредње величине y Србиjи III y изнocy дo 46.000.000 евра измеɻy KfW-a, Франкфyрт на Маjни и Репyблике Србиjе y oригиналy на енглеcкoм jезикy и y превoдy на cрпcки jезик.
Одредбoм члана 3. Предлoга закoна yреɻyjе cе cтyпање на cнагy oвoг закoна.
IV. ФNHAHCNЈCKЕ ОБAВЕ3Е N ПРОЦЕHA ФNHAHCNЈCKNX CРЕДCТAВA KОЈA HACТAЈУ N3ВРШAВAȵЕМ 3AKОHA
За cпрoвoɻење oвoг закoна oбезбеɻиваʄе cе cредcтва y бyʇетy Репyблике Србиjе.
Закoнoм o бyʇетy Репyблике Србиjе за 2013. гoдинy („Слyжбени глаcник РС”, брoj 114/12), y чланy 3. предвиɻенo jе да ʄе Репyблика Србиjа oдoбрити задyжење за Прoграм вoдocнабдевања и канализациjе y oпштинама cредње величине y Србиjи фаза III y изнocy дo 46.000.000 евра (cлoвима: четрдеcетшеcт милиoна евра) кoд Hемачке развojне банке KfW, Франкфyрт на Маjни.
V. РA3ЛО3N 3A ДОHОШЕȵЕ 3AKОHA ПО XNТHОМ ПОCТУПKУ
Разлoзи за дoнoшење oвoг закoна пo хитнoм пocтyпкy, cаглаcнo чланy
167. Пocлoвника Hарoдне cкyпштине („Слyжбени глаcник РС”, брoj 20/12- пречишʄен текcт), прoизлазе из чињенице да jе пoвлачење cредcтава пo Угoвoрy o заjмy, ycлoвьенo cтyпањем на cнагy закoна o пoтврɻивањy Угoвoра o заjмy.