Опис Шифра у 44/1 Изјава о пореклу U03 Уверење о пореклу робе Form СT-2 U15
Предмет: Примена Споразума о слободној трговини између Владе Републике Србије и Владе Републике Казахстан
У Службеном гласнику – Међународни уговори бр. 11/2010 објављен је Споразум о слободној трговини између Владе Републике Србије и Владе Републике Казахстан (у даљем тексту: Споразум).
Чланом 25. Споразума (ступање на снагу и рок важења) прописано је да се Споразум привремено примењује од 1. јануара 2011. године.
У складу са наведеним Споразум ће се привремено примењивати почев од 01.01.2011. године.
Структура Споразум састоји се од следећег:
✓ општих одредаба којима се уређују циљеви Споразума, режим слободне трговине, количинска ограничења, привремени увоз робе, техничке препреке, санитарне и фотосанитарне мере, порекло, транзит и реекспорт робе, општа изузећа и изузећа из разлога безбедности итд.
✓ Прилога 1. који садржи списак производа који потпадају под изузетке из режима слободне трговине при увозу на царинску територију Републике Казахстан из Републике Србије;
✓ Прилога 2. који садржи списак производа који потпадају под изузетке из режима слободне трговине при увозу на царинску територију Републике Србије из Републике Казахстан;
✓ Прилога 3. који садржи Протокол о одређивању земље порекла робе и методама административне сарадње (даље Протокол о пореклу).
У циљу правилне и једнообразне примене Управа царина издаје следеће објашњење.
1. СТИЦАЊЕ СРПСКОГ ПОРЕКЛА
Производ стиче порекло Србије, у смислу члана 2. Протокола о пореклу:
❖ као потпуно добијен у Србији;
❖ као довољно обрађен или прерађен у Србији.
Потпуно добијени производи таксативно су набројани у члану 3. Протокола о пореклу 1.
Довољно обрађеним или прерађеним производима, у смислу члана 4. Протокола о пореклу, сматрају се производи који су прошли обраду или прераду већу од поступака набројаних у члану 6. Протокола о пореклу2 (поступци недовољне обраде или прераде) и код којих вредност употребљених материјала (сировина, полупроизвода или готових производа) пореклом из других земаља или материјала непознатог порекла није већа од 50% вредности производа који се извози.
1 Листа потпуно добијених производа унеколико се разликује од листа протокола о пореклу робе који се примењују са другим земљама.
2 Ови поступци унеколико се разликују од појма ''недовољне обраде или прераде'' из протокола о пореклу који се примењују са другим земљама.
Вредност робе која се извози утврђује се на основу цене xxxxxx-фабрика произвођача робе, док се вредност употребљених материјала без порекла и материјала непознатог порекла одређује на основу царинске вредности увезеног материјала без порекла односно цене плаћене за материјал непознатог порекла.
2. КУМУЛАЦИЈА ПОРЕКЛА
Чланом 5. Протокола о пореклу прописана је кумулација (сабирање) материјала пореклом из земаља чланице Царинске уније (Руска Федерација, Република Белорусија и Република Казахстан) и Србије. То значи да ће производ стећи српско порекло уколико је добијен у Србији а садржи материјале пореклом из земаља које нису чланице Царинске уније, у проценту који не сме бити већи од 50% цене производа на паритету xxxxxx фабрика, уз то да су производне операције извршене у Србији веће од поступака наведених у члану 6. Протокола о пореклу. На тај начин, а без обзира на билатералне уговорне односе које Србија има са земљама чланицама Царинске уније Русија-Белорусија- Казахстан, омогућена је кумулација порекла са материјалима држава – чланица Царинског савеза у процесу производње извозног производа у Србији.
3. ПРАВИЛА ДИРЕКТНЕ ИСПОРУКЕ И ДИРЕКТНЕ КУПОВИНЕ
Режим слободне трговине примењује се под условом да су производи са пореклом директно купљени од лица које је прописно регистровано као привредни субјект у Странама уговорницама и да се директно испоручују на територију Страна уговорница, при чему је допуштен прелазак преко територија других земаља као и привремено складиштење које је условљено географским, саобраћајним, техничким или економским приликама. Посебним одредбама предвиђена је могућност одржавања правила директне испоруке у случајевима излагања производа са пореклом на изложбама и сајмовима.
4. ПОСЕБНИ СЛУЧАЈЕВИ
Чланом 7. Протокола о пореклу обухваћена су различита правила: правила по којима уређаји, прибор, резервни делови и алати намењени за коришћење машине, уређаја, опреме, апарата и возила дели судбину главне ствари којој служи у погледу порекла; правила о амбалажи као саставном делу производа или посебном производу; правила о условима које је потребно испунити да би се производ у несастављеном или растављеном стању који се испоручују у више пошиљки, могао сматрати јединственим; правило по коме се не узимају у обзир ''неутрални елементи'' (енергија, машине,опрема и алати коришћени у производњи).
5. ДОКАЗИ О ПОРЕКЛУ
Као доказ да је испоручени производ стекао преференцијални статус подноси се декларација – сертификат о пореклу робе на обрасцу Form СT-2 (Прилог 1. Протокола о пореклу). Сертификат се подноси у штампаном облику (уношење руком допуштено је за регистарски број који садржи шифру царинске испоставе/број царинске декларације/датум), на енглеском или руском језику;
обавезно је доследно попуњавање рубрика 1,5,7-9,11 и 12 сертификата; није дозвољено брисање и дописивање јер се свака исправка уноси кроз прецртавање погрешног и уношење потребног податка, након чега оверава печатом; у рубрику 8 уноси се критеријум за стицање порекла и то: ''P''- у потпуности добијен; ''Y'' – довољно обрађен или прерађен, уз навођење процента учешћа материјала без порекла у вредности извозног производа и ''Pk'' – порекло стечено на основу кумулације са материјалима пореклом из држава – чланица Царинске уније. Посебно је прописан додатни лист у Прилогу 2. Протокола о пореклу који се користи у случају недостатка простора за правилно попуњавање рубрика о роби сертификата Form СT-2. Упутство за попуњавање сертификата део је Протокола о пореклу у члану 12.
Рок важења сертификата је 12 месеци од издавања. Постоје случајеви издавања дупликата, накнадног издавања и издавања у замену за сертификат који је поништен из неких разлога.
Мале пошиљке чија вредност не прелази 5.000 УСД могу се доказивати изјавом о пореклу коју извозник даје на комерцијалном или другим пратећим документима. Ова изјава има прописану форму која чини саставни део правила о пореклу робе (Прилог 3. Протокола о пореклу), а у случају основане сумње царински органи имају право затражити сертификат о пореклу ради доказивања и примене преференцијала.
6. АДМИНИСТРАТИВНА САРАДЊА
Одредбама о сарадњи прописано је да се у случају основане сумње у веродостојност самог сертификата или података о пореклу, од надлежног органа могу затражити додатни или прецизнији подаци (накнадна провера доказа). Режим слободне трговине примењује се на основу правилно попуњеног сертификата или тек након добијања задовољавајућег одговора надлежног органа земље издаваоца. У том смислу производ из Страна уговорница који није праћен прописаним доказом о пореклу или за који се не добију затражени подаци, сматраће се производом без порекла.
7. ПОПУЊАВАЊЕ ЦАРИНСКЕ ДЕКЛАРАЦИЈЕ
Приликом коришћења преференцијала за производе пореклом Републике Казахстан у рубрику 36 Јединствене царинске исправе уписује се шифра KZ001. У рубрику 44 Јединствене царинске исправе и у ИСЦС неопходно је унети постојећу шифру доказа о пореклу и његов серијски број, како следи:
Опис | Шифра у 44/1 |
Изјава о пореклу | U03 |
Уверење о пореклу робе Form СT-2 | U15 |
8. ОБРАСЦИ СЕРТИФИКАТА О ПОРЕКЛУ
Сертификат о пореклу робе Form СT-2 који оверавају царински органи, а којима се потврђује српско порекло робе ради преференцијалног извоза у Републику Казахстан. штампа и дистрибуира ЈП „Службени гласник РС”.
Aкт УЦ бр. 148-07-483-01-337/2010 од 23.12.2010. године.
ПРИЛОГ 1
уз Споразум о слободној трговини између Владе Републике Србије и Владе Републике Казахстан
СПИСАК ПРОИЗВОДА
који потпадају под изузетке из режима слободне трговине при увозу на царинску територију Републике Казахстан из Републике Србије
Тарифни број по ЦТ Р Србије | Тарифни број по ТН Царинске уније | Наименовање |
0207 | 0207 | Месо и јестиви отпаци од живине из тар. бр. 0105, свежи, расхлађени или смрзнути |
0406 30 осим 0406 30 10 00 | 0406 30 осим 0406 30 100 0 | Сир топљен, осим ренданог или у праху: остали Сир топљен, осим ренданог или у праху: за чију производњу се употребљавају само сиреви Emmentaler,Gruizere и Appenzell и који може, као додатак, садржати Glarus сир са зачинским биљем ( познат као Schabziger ); припремљен за продају на мало, са садржајем масноће у сувој материји не преко 56% по маси. |
0406 90 69 00 | 0406 90 690 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: не преко 47% : остали |
0406 90 86 00 | 0406 90 860 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 47%, али не преко 52% |
0406 90 87 00 | 0406 90 870 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 52%, али не преко 62% |
0406 90 88 00 | 0406 90 880 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 62%, али не преко 72% |
0406 90 93 00 | 0406 90 930 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 72% |
0406 90 99 00 | 0406 90 990 0 | Сир остали: остали |
1701 99 100 | 1701 99 100 1 1701 99 100 9 | Бели шећер |
2204 10 | 2204 10 | Вино пенушаво |
2207 | 2207 | Неденатурисан етил-алкохол алкохолне јачине 80% vol. или јачи; етил-алкохол и остали алкохоли, денатурисани, било које јачине |
2208 | 2208 | Неденатурисан етил-алкохол алкохолне јачине мање од 80% vol.; ракије, ликери и остала алкохолна пића |
2402 | 2402 | Цигаре, цигарилоси и цигарете, од дувана или замене дувана |
4012 11 00 00 | 4012 11 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: врста које се користе за путничке аутомобиле (укључујући караване и спортске аутомобиле) |
4012 12 00 00 | 4012 12 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: врста које се користе за аутобусе или камионе |
4012 13 00 00 | 4012 13 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: врста које се користе за ваздухоплове |
4012 19 00 00 | 4012 19 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: остале |
4012 20 00 00 | 4012 20 000 | Употребљаване пнеуматске спољне гуме |
5205 | 5205 | Предиво од памука (осим конца за шивење), са садржајем 85% или више по маси памука, неприпремљено за продају на мало |
5208 | 5208 | Тканине од памука са садржајем 85% или више по маси памука, маса не преко 200 g/m2 |
5209 | 5209 | Тканине од памука, са садржајем 85% или више по маси памука, масе преко 200 g/m2 |
5210 | 5210 | Тканине од памука са садржајем мање од 85% по маси памука, у мешавини претежно или само са вештачким или синтетичким влакнима, масе не преко 200 g/ m2 |
5211 | 5211 | Тканине од памука, са садржајем мање од 85% по маси памука, у мешавини претежно или само са вештачким или синтетичким влакнима, масе преко 200 g/ m2 |
5212 | 5212 | Остале тканине од памукa |
58 | 58 | Специјалне тканине; тафтовани текстилни производи; чипке; таписерије; позамантерија; вез |
8414 30 осим 8414 30 20 10 8414 30 81 00 8414 30 89 10 | 8414 30 осим 8414 30 200 1 8414 30 810 1 8414 30 890 1 | Компресори за расхладне уређаје: Компресори за расхладне уређаје: снаге не преко 0,4 kW: за цивилне ваздухоплове Компресори за расхладне уређаје: снаге преко 0,4 kW: херметички и полухерметички: за цивилне ваздухоплове Компресори за расхладне уређаје: снаге преко 0,4 kW: остали: за цивилне ваздухоплове |
8701 | 8701 | Трактори (осим оних из тар.броја 8709) |
8702 10 19 00 | 8702 10 19 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): запремине цилиндара преко 2500 cm3: употребљавана |
8702 10 99 00 | 8702 10 99 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на |
паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): запремине цилиндара не преко 2 500 cm3: употребљавана | ||
8702 90 19 00 | 8702 90 19 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Остала: са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: запремине цилиндара преко 2 800 cm3: употребљавана |
8702 90 39 00 | 8702 90 39 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Остала: са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: запремине цилиндара не преко 2 800 cm3: употребљавана |
8703 | 8703 | Путнички аутомбили и друга моторна возила конструисана првенствено за превоз лица (осим оних из тар. бр. 8702), укључујући „караван” возила и возила за трке |
8704 21 39 00 | 8704 21 390 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе не преко 5 t: запремине цилиндара преко 2 500 cm3: употребљавана |
8704 21 99 00 | 8704 21 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе не преко 5 t: запремине цилиндара не преко 2 500 cm3: употребљавана |
8704 22 99 00 | 8704 22 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе преко 5 t, али не преко 20 t: употребљавана |
8704 23 99 00 | 8704 23 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе преко 20 t: употребљавана |
8704 31 39 00 | 8704 31 390 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: бруто масе не преко 5 t: запремине цилиндара преко 2 800 cm3: употребљавана |
8704 31 99 00 | 8704 31 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: бруто масе не преко 5 t: запремине цилиндара не преко 2 800 cm3: употребљавана |
8704 32 99 00 | 8704 32 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: бруто масе преко 5 t: употребљавана |
Прилог 2
СПИСАК
производа који потпадају под изузетке из режима слободне трговине при увозу на царинску територију Републике Србије из Републике Казахстан
Тарифна ознакa ЦТ Р Србије | Тарифна ознакa ТН Царинске уније | Наименовање |
0406 30 осим 0406 30 10 00 | 0406 30 осим 0406 30 100 0 | Сир топљен, осим ренданог или у праху: остали Сир топљен,осим ренданог или у праху; за чију производњу се употребљавају само сиреви Emmentaler,Gruizere и Appenzell и који може, као додатак, садржати Glarus сир са зачинским биљем ( познат као Schabziger ); припремљен за продају на мало, са садржајем масноће у сувој материји не преко 56% по маси. |
0406 90 69 00 | 0406 90 690 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: не преко 47% : остали |
0406 90 86 00 | 0406 90 860 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 47%, али не преко 52% |
0406 90 87 00 | 0406 90 870 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 52%, али не преко 62% |
0406 90 88 00 | 0406 90 880 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 62%, али не преко 72% |
0406 90 93 00 | 0406 90 930 0 | Сир остали: са садржајем масноће не преко 40% по маси и са садржајем воде у немасној материји по маси: преко 72% |
0406 90 99 00 | 0406 90 990 0 | Сир остали: остали |
1701 99 10 00 | 1701 99 100 1 1701 99 100 9 | Бели шећер |
2207 | 2207 | Неденатурисан етил - алкохол алкохолне јачине 80% vol или јачи; Етил - алкохол и остали алкохоли, денатурисани, било које јачине |
2208 | 2208 | Неденатурисан етил - алкохол алкохолне јачине мање од 80% vol; ракије, ликери и остала алкохолна пића |
2402 | 2402 | Цигаре, цигарилоси и цигарете, од дувана или замене дувана |
4012 11 00 00 | 4012 11 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: врста које се користе за путничке аутомобиле (укључујући караване и тркачке аутомобиле) |
4012 12 00 00 | 4012 12 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: врста које се користе за аутобусе или камионе |
4012 13 00 00 | 4012 13 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: врста које се користе за ваздухоплове |
4012 19 00 00 | 4012 19 000 0 | Протектиране пнеуматске гуме: остало |
4012 20 00 00 | 4012 20 000 | Употребљаване пнеуматске спољне гуме |
8701 20 90 00 | 8701 20 90 | Друмски тегљачи („шлепери”) за полуприколице: употребљавани |
8701 90 50 00 | 8701 90 500 0 | Трактори: Остали: пољопривредни трактори (осим једноосовинских) и шумски трактори, точкаши: употребљавани |
8702 10 19 00 | 8702 10 19 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): запремине цилиндара преко 2500 cm3: употребљавана |
8702 10 99 00 | 8702 10 99 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): запремине цилиндара не преко 2 500 cm3: употребљавана |
8702 90 19 00 | 8702 90 19 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Остала: са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: запремине цилиндара преко 2 800 cm3: употребљавана |
8702 90 39 00 | 8702 90 39 | Моторна возила за превоз десет или више особа, укључујући возача: Остала: са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: запремине цилиндара не преко 2 800 cm3: употребљавана |
8703 | 8703 | Путнички аутомбили и друга моторна возила конструисана првенствено за превоз лица (осим оних из тар.бр. 8702), укључујући „караван” и „комби” возила и возила за трке |
8704 21 39 00 | 8704 21 390 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе не преко 5 t: остала: запремине цилиндара преко 2 500 cm3: употребљавана |
8704 21 99 00 | 8704 21 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе не преко 5 t: остала: запремине цилиндара не преко 2 500 cm3: употребљавана |
8704 22 99 00 | 8704 22 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе преко 5 t, али не преко 20 t: остала: употребљавана |
8704 23 99 00 | 8704 23 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу компресије (дизел или полудизел): бруто масе преко 20 t: остала: употребљавана |
8704 31 39 00 | 8704 31 390 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: бруто масе не преко 5 t: остала: запремине цилиндара преко 2 800 cm3: употребљавана |
8704 31 99 00 | 8704 31 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: бруто масе не преко 5 t: остала: запремине цилиндара не преко 2 800 cm3: употребљавана |
8704 32 99 00 | 8704 32 990 | Моторна возила за превоз робе: Остала, са клипним мотором са унутрашњим сагоревањем на паљење помоћу свећице: бруто масе преко 5 t: остала: употребљавана |
Прилог 3 уз Споразум о слободној трговини између Владе Републике Србије
и Владе Републике Казахстан
ПРОТОКОЛ
о одређивању земље порекла робе
и методама административне сарадње
Република Србија и Република Казахстан (у даљем тексту: стране уговорнице) преко својих Влада, закључују овај Протокол, који се примењује на робу пореклом из држава страна уговорница која је предмет међусобне трговинске размене.
Термини и дефиниције Члан 1.
1. Земља порекла робе - држава у којој је роба добијена у потпуности или је прошла довољну обраду/прераду у складу са овим Протоколом
2. Критеријум довољне обраде/прераде - један од критеријума порекла робе, у складу с којим се роба, ако у њеном добијању учествују две или више држава, сматра пореклом из оне државе на чијој територији је прошла последњу суштинску обраду/прераду довољну за придавање роби њених карактерних особина.
3. Производња/добијање - обављање било којих врста производних или технолошких поступака, укључујући састављање и било које посебне поступке који имају за циљ добијање производа.
4. Материјал – било који састојак, сировина, компонента или део и сл. који се користе у добијању производа.
5. Материјал страног порекла - материјал који није пореклом с територија држава страна уговорница или материјал непознатог порекла.
6. Производ - произведени/добијени производ чак и онај намењен за касније коришћење у другом производном поступку.
7. Роба – било која покретна имовина, како материјал, тако и производ, укључујући топлотну, електричну, друге облике енергије и превозна средства (осим превозних средстава којима се обавља међународни превоз путника и ствари) која прелази царинску границу.
8. Пошиљка робе - роба коју један испоручилац робе испоручује истовремено на основу једног или више транспортних докумената једном примаоцу робе, као и роба која се шаље на основу једног поштанског товарног листа или је једно лице које прелази границу превози као пртљаг.
9. Цена према клаузули xxxxxx-фабрика - цена робе која се исплаћује произвођачу у чијем предузећу је обављена последња обрада/прерада према клаузули xxxxxx-фабрика.
10. Резидент – сва физичка и правна лица, предузећа или организације које немају статус правног лица, који према националном законодавству једне од држава страна уговорница у њој подлежу опорезивању по основу пребивалишта, сталног места боравка, седишта, регистрације.
Међутим, овај појам не обухвата лица која у страни уговорници подлежу само опорезивању прихода оствареног од поступака који нису у вези с добијањем и/или продајом робе.
11. Пошиљалац/прималац робе - лице наведено у транспортним документима које је, у складу с обавезама које је преузело, предало/примило или има намеру да преда/прими робу превознику/од превозника.
12. Извозник - резидент једне од држава страна уговорница који је страна у спољнотрговинском уговору/аранжману и који испоручује робу резиденту државе друге стране уговорнице.
13. Увозник - резидент једне од држава страна уговорница који је страна у спољнотрговинском уговору/аранжману и који прима робу резидента државе друге стране уговорнице.
14. Подносилац захтева- лице које се обратило овлашћеном органу (организацији) земље извознице ради добијања сертификата о пореклу робе, које потврђује и сноси одговорност за веродостојност података о роби уписаних у сертификат о пореклу робе.
Подносиоци могу бити извозници - пошиљаоци робе или лица која заступају њихове интересе у складу с националним законодавством земље извознице (на основу пуномоћја, заступничког уговора и других докумената).
Овим појмом, такође, могу бити обухваћени увозник, прималац робе или лица која заступају њихове интересе у складу с националним законодавством земље извознице (на основу пуномоћја, заступничког уговора и других докумената).
15. Сертификат о пореклу робе - документ којим се потврђује земља порекла робе и који је издао орган (организација) којег је држава једне од страна уговорница овластила у складу са својим националним законодавством.
16. Декларација о пореклу робе - изјава о земљи порекла робе коју је дао произвођач, продавац или лице које превози робу на комерцијалном рачуну или другом документу који се односи на робу.
17. Директна испорука - испорука робе која се превози из једне од страна уговорница на територију друге стране уговорнице без преласка преко територије друге државе.
18. Царинска вредност робе – вредност одређена у складу са Споразумом о примени члана VII ГАТТ 1994.
Критеријуми порекла робе Члан 2.
Земљом порекла робе сматраће се држава стране уговорнице на чијој територији је роба добијена у потпуности или је прошла довољну обраду/прераду у складу са овим протоколом
Роба добијена у потпуности Члан 3.
1. Робом потпуно добијеном у држави стране уговорнице сматраће се:
1.1. рудна богатства извађена из земље, територијалног мора (вода) или с морског дна те државе стране уговорнице;
1.2. производи биљног порекла гајени и/или убрани у држави страни уговорници;
1.3. живе животиње окоћене и узгојене у држави страни уговорници;
1.4. производи добијени у држави страни уговорници од тамо узгојених животиња;
1.5. производи добијени ловом и риболовом у држави страни уговорници;
1.6. производи морског риболова и други морски производи извађени ван територијалног мора државе стране уговорнице, бродовима који су регистровани или се налазе на евиденцији у тој држави страни уговорници и који плове под заставом те државе стране уговорнице;
1.7. производи добијени на броду-фабрици искључиво од производа из тачке 1.6. овог члана пореклом из државе стране уговорнице, под условом да је такав брод-фабрика регистрован или се налази на евиденцији у тој држави страни уговорници и плови под њеном заставом;
1.8. производи извађени с морског дна или подземља ван територијалног мора државе стране уговорнице под условом да та држава страна уговорница има искључива права на експлоатацију тог морског дна или подземља;
1.9. отпад и старо гвожђе (секундарне сировине) од производних или других поступака прераде;
1.10. високо технолошки производи добијени у отвореном свемиру на свемирским бродовима који припадају држави страни уговорници или које је она изнајмила (закупила);
1.11. роба произведена у држави страни уговорници од производа из тач. 1.1 - 1.10. овог члана.
Критеријум довољне прераде Члан 4.
1. Сматраће се да је роба прошла довољну обраду или прераду у једној од држава страна уговорница ако је роба прошла обраду или прераду и ако вредност материјала употребљених у том процесу (сировина, полупроизвода и готових производа) пореклом из других држава (које нису стране уговорнице) или вредност материјала непознатог порекла није већа од 50 одсто вредности робе која се извози.
2. Вредност материјала употребљених у процесу обраде или прераде (сировина, полупроизвода и готових производа) пореклом из других држава (које нису стране уговорнице) одређује се на основу царинске вредности тих материјала утврђене у држави страни уговорници у којој се врши њихова обрада или прерада.
Вредност материјала непознатог порекла из става 1. овог члана одређује се у висини цене плаћене за те материјале на територији државе стране уговорнице у којој се врши њихова обрада или прерада.
Вредност робе која се извози из једне од држава страна уговорница одређује се на основу цене xxxxxx-фабрика произвођача робе у складу с Међународним правилима тумачења трговачких термина "Incoterms".
Кумулација порекла Члан 5.
Не доводећи у питање одредбе чл. 2. и 4. овог Протокола, роба ће се сматрати пореклом из Републике Казахстан ако је тамо добијена, а садржи материјале пореклом из Републике Казахстан, Републике Србије, Републике Белорусије и Руске Федерације, под условом да су у Републици Казахстан били предмет обраде или прераде која премашује поступке наведене у члану 6. овог Протокола. Није неопходно да такви материјали прођу довољну обраду или прераду у Републици Казахстан.
Не доводећи у питање одредбе чл. 2. и 4. овог Протокола, роба ће се сматрати пореклом из Републике Србије ако је тамо добијена, а садржи материјале пореклом из Републике Србије, Републике Казахстан, Републике Белорусије и Руске Федерације, под условом да су у Републици Србији били предмет обраде или прераде која премашује поступке наведене у члану 6. овог Протокола. Није неопходно да такви материјали прођу довољну обраду или прераду у Републици Србији.
Недовољна обрада или прерада Члан 6.
1. Kритеријум довољне обраде/прераде не испуњавају:
1.1. поступци за очување робе у добром стању за време складиштења или превоза;
1.2. поступци припреме робе за продају и превоз (уситњавање партија, обликовање пошиљки, разврставање, препакивање), поступци састављања и растављања амбалаже;
1.3. прање, чишћење, уклањање прашине, премазивање оксидом, уљем или другим материјама;
1.4. пеглање или пресовање текстила (све врсте влакана и предива, тканине од свих врста влакана и предива и производи од њих);
1.5. поступци бојења или полирања;
1.6. комишање, потпуно или делимично бељење, полирање и глазирање житарица и пиринча;
1.7. поступци бојења шећера или обликовања шећерних коцки;
1.8. гуљење, уклањање коштица и обрада воћа, коштуњавог воћа и поврћа;
1.9. оштрење, дробљење или резање који не доводе до суштинског разликовања добијених компонената од полазне робе;
1.10. просејавање кроз сито или решето, разврставање, класификација, градирање и спаривање (укључујући и састављање сетова производа);
1.11. пуњење, паковање у тегле и конзерве, бочице, кесе, сандуке, кутије и други једноставни поступци паковања;
1.12. једноставни поступци састављања или растављање робе на делове;
1.13. растављање производа на компоненте које не доводи до суштинског разликовања добијених компонената од полазног производа;
1.14. мешање производа (компонената) које не доводи до суштинског разликовања добијеног производа од полазних саставних делова;
1.15. клање животиња и транжирање (разврставање) меса;
1.16. комбинација два или више горе наведених поступака.
Ако се у односу на робу критеријум довољне обраде/прераде остварује искључиво обављањем поступака наведених у ставу 1. овог члана, таква роба се неће сматрати пореклом из државе оне стране уговорнице у којој су ови поступци обављени.
Посебни случајеви порекла робе Члан 7.
1. Уређаји, прибор, резервни делови и алати намењени за коришћење заједно с машинама, опремом, апаратима или возилима, сматраће се пореклом из оне државе стране уговорнице, из које су и машине, опрема, апарати или возила, ако се ови уређаји, прибор, резервни делови и алати увозе и користе заједно с наведеним машинама, опремом, апаратима или возилима у комплету и у количини у којима се уобичајено испоручују с тим уређајима у складу с техничком документацијом.
2. Сматраће се да је амбалажа у којој се роба увози пореклом из оне државе стране уговорнице из које је и роба, осим у случају када амбалажа, уз узимање у обзир Хармонизованог система назива и шифарских ознака робе, подлеже декларисању одвојено од робе. У том случају земља порекла амбалаже утврђује се независно од земље порекла робе.
3. Ако се сматра да је амбалажа у којој се роба увози пореклом из оне државе стране уговорнице из које је и роба, за утврђивање земље порекла робе узима се у обзир само она амбалажа у којој се роба продаје у малопродаји.
4. Приликом утврђивања земље порекла, роба у несастављеном или растављеном стању, која се испоручује у више пошиљки због немогућности њене јединствене испоруке услед услова производње или превоза, као и роба чија је пошиљка грешком растављена на неколико пошиљки, сматраће се, по жељи подносиоца, јединственом робом.
Ово правило ће се примењивати ако су истовремено испуњени следећи услови:
претходно обавештавање царинског органа земље увознице о роби у несастављеном или растављеном стању која се испоручује у више пошиљки или о растављању робе на неколико пошиљки уз навођење разлога за такво растављање, прилагање спецификације за сваку пошиљку с навођењем тарифних ознака према царинским тарифама држава страна уговорница, вредности и земље порекла робе која чини сваку од пошиљака, или писмено потврђивање да је роба грешком подељена на неколико пошиљки;
да су све пошиљке робе испоручене од стране једног испоручиоца из једне од држава страна уговорница;
да су све пошиљке робе пријављене на царињење истом царинском органу; да су све пошиљке робе испоручене на основу једног уговора;
да су све пошиљке робе испоручене у року од максимално једне године од датума пријема царинске декларације или пре истека рока прописаног за њено подношење у односу на прву пошиљку робе. На основу образложеног захтева подносиоца, у случају да испорука свих пошиљки робе није могућа из разлога који не зависе од примаоца робе, царински орган земље увоза може продужити овај рок на период потребан за испоруку свих пошиљки робе, али не дуже од годину дана.
5. Приликом утврђивања земље порекла робе, порекло топлотне и електричне енергије, машина, опреме и алата који се користе у њиховој производњи или преради неће се узимати у обзир.
Услови за примену режима слободне трговине Члан 8.
1. Режим слободне трговине на царинским територијама држава страна уговорница примењује се на робу ако она задовољава критеријуме порекла утврђене овим протоколом као и:
1.1. ако се роба извози (увози) на основу споразума/уговора између резидента једне од држава страна уговорница и резидента друге државе стране уговорнице;
1.2. ако је царинским органима земље увознице поднет сертификат о пореклу робе на обрасцу Форма СТ-2 (образац сертификата дат је у прилозима 1. и 2. који чине саставни део овог протокола) попуњен/сачињен у складу са захтевима за његово попуњавање/сачињавање наведеним у члану 12. овог протокола;
1.3. ако је задовољен услов директне испоруке робе;
1.4. ако је држава страна уговорница задовољила захтеве везане за административну сарадњу из члана 11. овог протокола.
2. Директна испорука обухвата, такође, робу која се због географских, саобраћајних, техничких или економских разлога превози преко територије једне или више држава, под условом да се роба у земљама транзита, укључујући и за време њеног привременог складиштења на територији тих земаља, налази под царинским надзором.
У смислу писмене потврде да се роба налази под царинским надзором могу се користити транспортна документа којима се потврђује превозни пут кретања из државе извознице преко државе транзита или документ који су издали царински органи државе транзита у којем је дат тачан опис робе, у који су уписани датуми пребацивања/претовара робе, називи возила и који потврђује услове под којима се роба налазила у држави транзита.
Директна испорука обухвата, такође, робу коју је увозник набавио на изложбама или сајмовима, ако су испуњени следећи услови:
2.1. да је роба испоручена с територије једне од држава страна уговорница на територију друге државе која није страна уговорница која је организатор одржавања изложбе или сајма и да је била под царинским надзором за време њиховог одржавања;
2.2. да роба од момента њеног упућивања на изложбу или сајам није коришћена ни у какве друге сврхе осим изложбених;
2.3. да се роба увози на територију државе стране уговорнице у истом стању у којем је упућена на територију друге државе која није страна уговорница која је организатор изложбе или сајма, не рачунајући промене стања робе услед природне истрошености или калирања у нормалним условима превоза и складиштења.
3. Роба непознатог порекла или роба чије је порекло утврђено, али на коју се не може применити режим слободне трговине, увози се у земљу увозницу у складу са условима царинске и ванцаринске заштите те државе стране уговорнице.
4. На робу из става 3.овог члана може се примењивати (обнављати) режим слободне трговине на царинским територијама држава страна уговорница под условом да је примљен одговарајући доказ о њеном пореклу (подношење сертификата Форма СТ-2 и, према потреби, других докумената којима се потврђује земља порекла робе) пре истека 12 месеци од дана регистрације царинске декларације у земљи увозници (осим у случају када је утврђено да је сертификат Форма СТ-2 фалсификован).
Писмени доказ Члан 9.
1. За потврђивање земље порекла робе у конкретној држави страни уговорници ради примене режима слободне трговине царинским органима земље увознице неопходно је поднети оригинал сертификата о пореклу робе Форма СТ-2 (у даљем тексту: сертификат). Сертификат у сврху примене режима слободне трговине важи 12 месеци од дана када га потврди орган који је у складу с националним законодавством државе стране уговорнице овлашћен да издаје и/или потврђује сертификате о пореклу робе.
језику.
2. Сертификат се сачињава и издаје за једну пошиљку робе.
3. Сертификат се подноси царинским органима земље увоза на папиру на енглеском или руском
4. Стварна количина испоручене робе не сме бити већа од количине наведене у сертификату за
више од пет процената.
5. Сертификат се може издати и након извоза робе на основу писменог захтева подносиоца. При томе подносилац додатно подноси овлашћеном органу царинску декларацију са одговарајућом напоменом царинског органа којом се потврђује стварни извоз робе∗. У том случају у рубрику 5. сертификата уписује се «Издат накнадно».
6. У случају губитка или оштећења сертификата издаје се његов званично оверени дупликат. Приликом издавања дупликата у рубрику 12. «Потврда» уписује се датум издавања дупликата, а у рубрику 5. «За службене белешке» уписује се реч «Дупликат», број и датум изгубљеног или оштећеног оригинала сертификата. Дупликат сертификата важи од датума издавања оригинала. Рок важења дупликата сертификата у сврху примене режима слободне трговине не може бити дужи од 12 месеци од датума издавања оригинала сертификата.
7. У замену за сертификат поништен по било ком основу или у случају да је потребно поново сачинити раније издати сертификат на основу писменог образложења подносиоца може се издати нови сертификат. При томе се у рубрику 5. уписује: «Издат у замену за сертификат Форма СТ-2» уз уписивање броја и датума поништеног/поново сачињеног сертификата. Сертификат издат у замену за други сертификат добија нови регистарски број.
Декларација о пореклу робе Члан 10.
1. Ради доказивања порекла малих пошиљки робе (чија царинска вредност није већа од 5.000 УСА долара) није потребно подношење сертификата. У том случају извозник може поднети декларацију о земљи порекла робе сачињену у складу с Прилогом 3. уз овај протокол на фактури (инвојсу), другим комерцијалним или пропратним документима.
2. Извозник који је поднео декларацију о пореклу робе дужан је да на захтев надлежног органа земље извознице поднесе сва документа и податке неопходне за потврђивање порекла у складу са овим протоколом
3. Декларација о пореклу робе мора бити сачињена у штампаном облику и својеручно је мора потписати произвођач, продавац, пошиљаоц (извозник) робе или надлежно лице везано за ту робу уз уписивање његовог презимена и иницијала.
Административна сарадња Члан 11.
1. Овлашћени органи држава страна уговорница размењују узорке образаца сертификата Форма СТ-2, узорке потписа лица која имају право да потврђују сертификате, отисака печата органа у складу с
∗ При томе напомена царинског органа мора носити ранији датум од датума издавања сертификата.
националним законодавством овлашћених да потврђују и/или издају сертификате о пореклу робе, информације о називима и адресама ових овлашћених органа, као и органа овлашћених да верификују сертификате о пореклу робе Форма СТ-2 и декларације о пореклу робе (у случају да су такви органи предвиђени).
Узорци отисака печата морају бити оригинални и јасни како би се могла извршити недвосмислена верификација њихове аутентичности.
Овлашћени органи држава страна уговорница ће без одлагања обавештавати једна другу у случају било којих измена горе наведених информација.
2. Без подношења информација из става 1. овог члана, режим слободне трговине неће се примењивати на робу која се увози.
3. Овлашћени органи држава страна уговорница врше накнадну проверу (верификацију) сертификата о пореклу робе Форма СТ-2 и декларације о пореклу робе на селективној основи или у случају основане сумње царинских органа земље увознице у аутентичност ових докумената или веродостојност података садржаних у њима.
4. У случајевима из става 3. овог члана царински орган земље увознице робе може се обратити са захтевом овлашћеном органу који је потврдио сертификат или органима који су овлашћени да врше верификацију сертификата и декларација о пореклу робе са образложеном молбом да потврде аутентичност сертификата (декларације о пореклу робе) и (или) веродостојност података садржаних у њима или доставе додатне или прецизније податке о задовољавању критеријума порекла робе.
Уз захтев за накнадну верификацију прилаже се копија сертификата (декларације о пореклу робе) који се проверава.
У захтеву се наводе разлози за његово подношење и (или) друге додатне информације које указују на то који подаци у сертификату (декларацији о пореклу робе) могу бити неверодостојни, осим случајева када се накнадна провера (верификација) врши на селективној основи.
5. Накнадну проверу (верификацију) врше овлашћени органи државе стране уговорнице извознице. У том циљу они морају имати право да затраже неопходне документе и проверавају документацију и рачуне произвођача (извозника) ради потврђивања порекла робе.
6. До добијања резултата накнадне провере (верификације) царински органи доносе одлуку о одбијању примене царинских преференција (режима слободне трговине) на робу која се увози.
Одбијање примене царинских преференцијала (режима слободне трговине) не представља основ за то да царински органи одбију да пусте робу која се увози под условом да су испоштоване забране и ограничења и нису откривене чињенице о превари, осим случајева превиђених националним законодавством страна уговорница.
7. У случају да су испуњени захтеви из става 4. овог члана, накнадна провера (верификација) се мора извршити у најкраћем могућем року и информације о њеном резултату морају се доставити царинском органу који је поднео захтев најкасније шест месеци од датума подношења захтева.
Ови резултати морају јасно указивати на то да ли су документи аутентични и да ли се конкретна роба може сматрати робом пореклом с територије државе стране уговорнице , као и да ли су задовољени други услови из овог протокола.
8. Ако добијени резултати накнадне провере (верификације) не омогућавају да се утврди аутентичност сертификата (декларација о пореклу робе) или стварно порекло робе, царински преференцијали (режим слободне трговине) неће се примењивати.
9. Роба се неће сматрати пореклом из држава страна уговорница ако се не поднесе сертификат сачињен на одговарајући начин или затражене информације.
10. Овлашћени орган државе стране уговорнице у сврху обављања накнадне провере (верификације) мора чувати копије сертификата, као и све извозне документе који се односе на њих, најмање три године.
Захтеви и начин попуњавања сертификата Члан 12.
1. Сертификат се сачињава у штампаном облику на енглеском или руском језику на папиру са заштитном мрежицом или заштитном позадином у боји формата А4 (210х297 mm), тежине не мање од 25 g/m2 типографски израђеном.
2. Копију сертификата Форма СТ-2, као и сва друга документа везана за њега којима се потврђује порекло робе овлашћени орган који је издао сертификат чуваће најмање три године.
3. На сертификату није дозвољено коришћење факсимила потписа лица, брисање, као и исправке и/или допуне које није оверио орган који је потврдио сертификат.
4. Исправке и/или допуне се у сертификат уносе кроз прецртавање погрешних информација и укуцавање изнад тога или уписивање руком коригованих података који се оверавају потписом овлашћеног лица и печатом овлашћеног органа који је потврдио и издао сертификат.
5. Попуњавање сертификата мора задовољавати следеће захтеве: рубрика 1 <*> - „Пошиљалац робе/извозник (назив и адреса)".
Код попуњавања рубрике дозвољено је уписивање назива пошиљаоца робе/извозника у складу с потврдом о његовој државној регистрацији или документом којим се потврђује стварно пребивалиште пошиљаоца робе/извозника.
<*> У рубрике 1. и 2. сертификата Форма СТ-2 уписују се исти називи и адресе пошиљаоца робе/извозника односно примаоца робе/увозника који су уписани у друга пропратна документа везана за слање робе (спољнотрговински уговор/аранжман, фактура, царинска декларација и др.).
У случају да су пошиљалац робе и извозник различита правна лица треба уписати да пошиљалац (назив и адреса) поступа „по налогу" извозника (назив и адреса);
рубрика 2 – „Прималац робе/увозник (назив и адреса)".
Код попуњавања рубрике дозвољено је уписивање назива примаоца робе/увозника у складу с потврдом о његовој државној регистрацији или документом којим се потврђује стварно пребивалиште примаоца робе/увозника.
<*> У рубрике 1. и 2. сертификата Форма СТ-2 уписују се исти називи и адресе пошиљаоца робе/извозника односно примаоца робе/увозника који су уписани у друга пропратна документа везана за слање робе (спољнотрговински уговор/аранжман, фактура, царинска декларација и др.).
У случају да су прималац и увозник различита правна лица треба уписати да прималац (назив и адреса) поступа „по налогу" увозника (назив и адреса);
рубрика 3 – „Превозна средства и превозни пут (у мери у којој су познати)". Уписују се превозна средства и превозни пут у мери у којој су познати;
рубрика 4 – Уписује се регистарски број сертификата, земља која је издала сертификат и земља којој је овај сертификат намењен.
Дозвољено је уписивање регистарског броја руком или уношење печатом;
рубрика 5 – „За службене белешке". Укуцавају се, уписују или уносе печатом службене белешке државних контролних органа земље извознице, земље транзита и/или пријема робе, као и, према потреби, следеће напомене: „Дупликат", „Издат у замену за сертификат", „Издат накнадно", као и друге напомене предвиђене овим протоколом
Напомене које се у ову рубрику уписују руком оверавају се на начин предвиђен тачком 4. овог
члана;
рубрика 6 - „Број". Уписује се редни број робе;
рубрика 7 – „Број колета и врста паковања". Уписује се број колета и врста паковања;
рубрика 8 – „Опис робе". Уписује се комерцијални назив робе и други подаци који омогућавају
недвосмислену идентификацију робе са оном која је пријављена ради обављања царинских формалности.
У случају недостатка места за попуњавање рубрике 8. дозвољено је коришћење додатног листа (листова) о пореклу робе (образац додатног листа дат је у Прилогу 2. који чини саставни део овог протокола) који се попуњава на утврђени начин (који је оверен потписом, печатом и који има исти регистарски број који је уписан у рубрику 4. сертификата).
У случају превоза пошиљке робе с дужим номенклатурним списком наименовања под условом да се комплетна роба класификује под једним робним бројем и има исти критеријум порекла, уместо попуњавања додатног листа (листова) сертификата може се искористити пропратни документ (фактура, профактура, транспортни товарни лист/коносман или други документ у који су уписане квантитативне карактеристике робе) у који је уписан комплетан списак робе. Овај пропратни документ, на чијој првој страни је уписан регистарски број и датум издавања одговарајућег сертификата, подноси се царинским органима земље увознице истовремено са сертификатом. Податке о пореклу робе у пропратном документу потврђује исти овлашћени орган који је издао сертификат. При томе, у рубрику 8. сертификата уписује се позивање на одговарајући пропратни документ уз навођење његових инструмената и броја страна које садржи;
рубрика 9 – „Критеријуми порекла ". Уписују се следећи критеријуми порекла:
„P” - ако је роба у потпуности добијена у земљи извозници;
„Y”- ако је роба прошла обраду или прераду (уз навођење процентног удела вредности сировина, полупроизвода или готових производа пореклом из друге земље или непознатог порекла, који су коришћени у добијању робе у вредности робе која се извози, одређеној на основу цене xxxxxx-фабрика произвођача, на пример, Y 15 %);
„Pк” - ако је роба добила порекло на основу коришћења кумулативног принципа.
Ако је у сертификат уписана различита роба, од које се део сврстава у један тарифни број на нивоу четири цифре Хармонизованог система назива и шифарских ознака робе, у рубрику 9. може се уписати једна словна ознака критеријума порекла за комплетну робу из датог робног броја од четири цифре.
Ако је у сертификат уписана различита роба, која се сврстава у различите тарифне бројеве Хармонизованог система назива и шифарских ознака робе и/или која има различите критеријуме порекла, у рубрику 9. уписује се критеријум порекла посебно за сву уписану робу;
Рубрика 10. „Количина робе". Уписује се тежина бруто/нето (kg) и/или друге квантитативне карактеристике робе сходно царинским тарифама страна уговорница. Стварна количина испоручене робе не сме бити већа од количине уписане у сертификат за више од 5%.
Нето тежина се уписује уз узимање у обзир примарне амбалаже која је саставни део робе у малопродаји.
рубрика 11 – „Број и датум фактуре". Уписују се подаци о фактури или профактури, или другом документу у којем су приказани финансијски и/или квантитативни параметри робе;
рубрика 12 – „Потврда". Попуњава је овлашћени орган и садржи његов назив, адресу, печат и датум издавања сертификата (дупликата), као и потпис, презиме и иницијале лица овлашћеног за оверу сертификата (дупликата).
Датум, као и презиме и иницијали овлашћеног лица могу се уписивати руком или уносити
печатом;
рубрика 13 – „Декларација подносиоца". Уписује се земља у којој је роба у потпуности добијена
или је прошла довољну обраду/прераду, датум изјављивања података о земљи порекла робе, и уносе се печат подносиоца, потпис, презиме и иницијали подносиоца.
Датум, као и презиме и иницијали подносиоца могу се уписивати руком или уносити печатом. Ако робу извози (увози) физичко лице – резидент једне од страна уговорница, сертификат
Форма СТ-2 попуњава се уз узимање у обзир следећих карактеристика:
рубрика 1 – уписују се презиме, иницијали пошиљаоца робе и његова адреса;
рубрика 2 – уписују се, ако постоје подаци, презиме, иницијали примаоца робе, његова адреса, као и напомена „За слободан промет“.
Пошиљалац и прималац робе може бити исто физичко лице; рубрике 5. и 11. могу остати непопуњене ако не постоје подаци;
рубрика 13. оверава се потписом пошиљаоца робе уз уписивање датума изјављивања података о земљи порекла робе, као и презимена и иницијала пошиљаоца робе.
6. Није дозвољено попуњавање полеђине обрасца сертификата.
Основ за одбијање примене режима слободне трговине Члан 13.
1. Царински орган државе стране уговорнице одбија да примени режим слободне трговине на робу која је пореклом и која се увози из држава страна уговорница:
1.1. ако су прекршени услови за примену режима слободне трговине из члана 4. овог протокола;
1.2. ако царински органи земље увознице у року од три године приме потврђене податке од надлежних органа земље извознице о томе да сертификат није издат (да је фалсификован), поништен или издат на основу неважећих, нетачних или непотпуних докумената и/или података;
1.3. ако у року од шест месеци од датума подношења захтева из члана 11. став 4. овог протокола, није добијен одговор везан за затражени сертификат од надлежних органа земље извознице или земље порекла робе.
Прилог 1. уз Протокол о одређивању земље
порекла робе и методама административне сарадње
Форма СТ-2
1. Пошилалац робе/извозник (назив и адреса) | 4. Број Сертификат о пореклу робе ФОРМА СТ-2 Издат у .................... (назив земље) Ради подношења (назив земље) |
2. Прималац робе/увозник (назив и адреса) |
3. Превозна средства и превозни пут (у мери у којој су познати) | 5. За службене белешке |
6. Број | 7. Број колета и врста паковања | 8.Опис робе | 9. Критеријуми порекла | 10. Количина робе | 11. Број и датум фактуре |
12. Потврда Овим се, на основу извршене контроле, потврђује да је декларација подносиоца веродостојна ………………..................................…. Потпис Датум Печат | 13. Декларација подносиоца Доле потписани изјављује да су горе наведени подаци веродостојни: да је комплетна роба у потпуности добијена или је прошла довољну прераду у ………………….................................... (назив земље) и да задовољава захтеве о пореклу одређене за ову робу ………………........................................ Потпис Датум Печат |
19
Прилог 2. уз Протокол о одређивању земље
порекла робе и методама административне сарадње
ДОДАТНИ ЛИСТ СЕРТИФИКАТА БРОЈ
о пореклу робе форма СТ-2
6. Број | 7. Број колета и врста паковања | 8.Опис робе | 9. Критеријуми порекла | 10. Количина робе | 11. Број и датум фактуре |
12. Потврда Овим се, на основу извршене контроле, потврђује да је декларација подносиоца веродостојна ………………..................................…. Потпис Датум Печат | 13. Декларација подносиоца Доле потписани изјављује да су горе наведени подаци веродостојни: да је комплетна роба у потпуности добијена или је прошла довољну прераду у ………………….................................... (назив земље) и да задовољава захтеве о пореклу одређене за ову робу ………………........................................ Потпис Датум Печат |
Прилог 3. уз Протокол о одређивању земље
порекла робе и методама административне сарадње
Декларација о пореклу робе
Декларација о пореклу робе представља изјаву о земљи порекла робе коју је дао произвођач, продавац или пошиљалац (у даљем тексту: извозник) у облику следеће белешке на руском или енглеском језику:
Руска варијанта:
Экспортер
„1” заявляет, что страной происхождения товаров,
поименованных в настоящем документе, является „2”.
„3”.
„1” Указывается наименование Экспортера товаров согласно товаросопроводительным документам.
„2” Указывается название страны происхождения товаров.
„3” Указывается подпись, фамилия, имя изготовителя, продавца, отправителя (экспортера) или компетентного лица, имеющего отношение к товару.
Енглеска варијанта:
The exporter „1” declares that the country of origin of goods covered by this document is „2”.
„3”.
„1” The name of exporter of goods in accordance with accompanying documents
„2” The name of country of origin of goods
„3” Signature, Surname, Name of manufacturer, seller, sender (exporter) or authorised person related to that good.