MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd.
Уговор
MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd.
1031 Budapest, Xxxxx u. 4.
Мађарска
(ПДВ идентификациони број у ЕУ: HU12550753-2-44)
- у даљем тексту „MAVIR”-
и
ЕМС АД Београд
Кнеза Милоша 11, 11000 Београд Србија
(порески идентификациони број у РС: SR 103921661)
-у даљем тексту „ЕМС“-,
(обе се у даљем тексту помињу као „стране”), потврђују следеће договоре:
I. Обим Уговора
1. Услед велике потражње учесника на тржишту за 2019. годину, ЕМС и MAVIR организују транспарентне аукције/алокације за расположиве преносне капацитете на граници између зона трговања ЕМС и MAVIR, како би, на непристрасан и транспарентан начин, омогућили учесницима на тржишту могу да приступе овим преносним капацитетима. Аукцијске/алокационе процедуре се тумаче у складу са:
• прописима утврђеним у европском законодавству, посебно Уредбом (EC) 714/2009 Европског Парламента и Савета од 3. марта 2011. године, о условима за приступ мрежи за прекограничну размену електричне енергије (у даљем тексту: Уредба),
• мрежним правилима која су у складу са Уредбом,
• Уговором о оснивању Енергетске Заједнице потписаним 25. октобра 2005. године,
• српским и мађарским основним законодавством и
• српским и мађарским секундарним законодавством.
2. Аукцијске/алокационе процедуре обухватају искључиво аукције/алокације резервација преносних капацитета на граници између зона трговања ЕМС и MAVIR, а циљ им је да се обезбеди транспарентан метод управљања загушењем. Овај Уговор обухвата само аукцијске/алокационе процедуре за расположиве преносне капацитете за 2019. годину које организују ЕМС и MAVIR.
3. Одредбе аукционих/алокационих процедура су описане у „Правилима за расподелу дугорочних преносних капацитета на граници између зона трговања ЕМС АД Београд („ЕМС”) и MAVIR ZRt. („MAVIR”) за 2019. годину” („Правила за расподелу дугорочних капацитета”)”, „Правилима за дневне аукције за расподелу преносних капацитета на граници између зона трговања ЕМС АД Београд („ЕМС”) и MAVIR ZRt. („MAVIR”) за 2019. годину” („Правила за дневне аукције”), „Правилима за расподелу унутардневних преносних капацитета на граници између зона трговања MAVIR ZRt. („MAVIR”) и ЕМС АД Београд („ЕМС”) за 2019. годину у прилогу 3.А” („3.А. Правила за унутардневне алокације”) и
„Правилима за расподелу унутардневних преносних капацитета на граници између зона трговања MAVIR ZRt. („MAVIR”) и ЕМС АД Београд („ЕМС”) за 2019. годину у прилогу 3.Б” („3.Б. Правила за унутардневне алокације”), који чине саставни део овог Уговора, осим уколико се другачије не пропише, и који су дати као Прилог ./1, Прилог ./2, Прилог ./3.А и Прилог
./3.Б.
4. Овај Уговор, укључујући све Прилоге који су саставни део овог Уговора, је одобрен од стране надлежних регулаторних органа у складу са националним законодавством.
5. Стране су сагласне да Аукциона/Алокациона правила (дугорочна: годишња и месечна; дневна и унутардневна) могу бити промењена уколико је то потребно ради усаглашавања са процедурама/крајњим роковима Заједничке алокационе куће /Јoint Allocation Office (JAO)/ оператора преносних система у централној и источној Европи.
6. Аукцијске процедуре за доделу годишњих и месечних понуђених капацитета у 2019. години ће организовати и вршити MAVIR под пуном одговорношћу. Аукције ће се спроводити у име XXX и MAVIR.
7. Аукцијске процедуре за доделу дневних понуђених капацитета у 2019. години ће организовати и вршити ЕМС под пуном одговорношћу. Аукције ће се спроводити у име MAVIR и XXX.
8. Алокационе процедуре за доделу унутардневних расположивих капацитета у 2019. години ће организовати и вршити ЕМС под пуном одговорношћу. Алокације ће се спроводити у име MAVIR и XXX.
9. Алокација (додела) понуђеног годишњег, месечног, дневног и расположивог унутардневног прекограничног преносног капацитета ће бити спроведена путем експлицитних алокација/аукција.
10. Следеће аукције/алокације за доделу међузонских капацитета на граници између зона трговања ЕМС и MAVIR ће бити одржане у 2019. години:
• Једна аукција годишње у погледу годишњег капацитета за годишње размене електричне енергије од 1. јануара 2019. године 00:00h (СЕВ) до 31. децембра 2019. године 24:00h (СЕВ) у тој календарској години. Аукција за годишњи понуђени капацитет за 2019. годину ће почети 16. новембра 2018. године објављивањем прелиминарне и коначне спецификације аукције.
• Једна аукција месечно у погледу месечног капацитета за месечне размене електричне енергије од првог до последњег дана сваког календарског месеца. Аукције за месечни понуђени капацитет за 2019. годину ће почети 6. децембра 2018. године објављивањем прелиминарнe спецификацијe аукције за јануар 2019.
• Једна аукција дневно у погледу дневног капацитета за дневне размене електричне енергије. Аукције за понуђени дневни капацитет за 2019. годину ће почети 31. децембра 2018. године објављивањем дневног понуђеног капацитета за 1. јануар 2019. године.
• Расподела унутардневног капацитета за унутардневне размене електричне енергије. Алокације за расположиви унутардневни капацитет за 2019. годину ће почети 31. децембра 2018. године објављивањем расположивог унутардневног капацитета за 1. јануар 2019. године.
11. Стране су сагласне да ће се алокације/аукције за годишње, месечне, дневне, и унутардневне капацитете за 2020. годину утврдити у новом уговору између MAVIR и ЕМС за аукцијске/алокационе процедуре. Нови уговор ће бити припремљен и потписан до краја календарске 2019. године. Поступак спровођења аукција/алокација капацитета за 2020. годину није регулисан овим Уговором.
12. Стране су сагласне да све трошкове које буде имала страна која спроводи аукције/алокације а у вези су са спровођењем аукција/алокација мора да сноси та страна, док друга страна неће сносити никакве трошкове
(банкарске провизије, накнаде за алокацију, итд.) у вези вођења аукције/алокације, осим оних трошкова који се посебно наводе у овом Уговору.
II. Капацитети
1. Опште одредбе аукција за расподелу прекограничних капацитета између зона трговања ЕМС и MAVIR
Стране ће спровести аукцију/алокацију понуђеног прекограничног капацитета између њихових зона трговања сагласно прописима наведеним у Правилима за расподелу дугорочних капацитета, Правилима за дневне аукције и Правилима за унутардневне алокације, са одговорностима како је описано у овом Уговору и релевантним Правилима за расподелу дугорочних капацитета, Правилима за дневне аукције, Правилима за унутардневне алокације која чине саставни део овог Уговора.
У случају планираних и непланираних искључења критичних мрежних елемената, капацитети би требало да се модификују како би одговарали месечном, седмичном и дневном планирању погона, као и унутардневним погонским условима.
Стране су сагласне да ће и ЕМС и MAVIR објавити Правила за номинацију права на прекогранични преносни капацитет између зона трговања ЕМС и MAVIR на својим званичним веб страницама, који чине саставни део овог Уговора, осим ако није другачије одређено у Прилогу ./10.
2. Годишње аукције понуђених прекограничних капацитета између зона трговања ЕМС и MAVIR
За 2019. годину, прекогранични капацитет, који је на располагању за потребе трговине, у смеру Мађарска - Србија и у смеру Србија - Мађарска ће бити прорачунат од стране надлежне групе специјалиста ЕМС-a и MAVIR, узимајући у обзир планирана и непланирана искључења критичних елемената мреже. Усаглашени прекогранични капацитет (базна снага са резервационим потпериодима, уколико се јаве) ће бити понуђен од стране MAVIR у име ЕМС и MAVIR 16. новембра 2018. године (датум објављивања коначне спецификације годишње аукције) на годишњој аукцији.
Годишњи понуђени капацитети ће бити додељени путем аукције од стране MAVIR, регистрованим учесницима преко аукцијске платформе којом управља MAVIR („КАPAR систем”) преко веб странице xxxx://xxx.xxxxx.xx.
Ако су из било ког разлога KAPAR систем и/или веб страница xxxx://xxx.xxxxx.xx у прекиду и/или суспендовани, MAVIR ће поступати у складу са резервном процедуром, описаном у Правилима за расподелу дугорочних капацитета.
MAVIR и/или ЕМС неће бити одговорни за обезбеђење непрекидног функционисања KAPAR система и/или веб странице xxxx://xxx.xxxxx.xx.
3. Месечне аукције понуђеног прекограничног капацитета између зона трговања ЕМС и MAVIR
У месечним аукцијама, морају да се понуде следећи капацитети:
Месечни понуђени капацитет је једнак прекограничном капацитету за тај месец прорачунатом у складу са планираним и непланираним искључењима критичних делова мреже од којег се одузимају права на дугорочни преносни капацитет додељена у годишњој аукцији, али се додају неискоришћени капацитети додељени у годишњој аукцији (који су враћени од стране регистрованих учесника или неискоришћени услед суспензије или престанка важења уговора о учествовању на аукцијама).
Прецизан капацитет за сваку месечну аукцију мора да се обрачуна и да се о њему договоре ЕМС и MAVIR до крајњег рока за усаглашавање месечне нето вредности преносног капацитета према календару алокационих процедура за 2019. годину. У случају разлике у капацитету које обрачунају ЕМС и MAVIR, важиће нижа вредност.
MAVIR ће понудити регистрованим учесницима, месечне капацитете путем аукцијске платформе којом управља MAVIR („KAPAR систем”) преко веб странице xxxx://xxx.xxxxx.xx.
Ако су, из било ког разлога, KAPAR систем и/или веб страница xxxx://xxx.xxxxx.xx прекинути и/или суспендовани, MAVIR ће поступати у складу са резервном процедуром, описаном у Правилима за расподелу дугорочних капацитета.
MAVIR и/или ЕМС неће бити одговорни за обезбеђење непрекидног функционисања KAPAR система и/или веб странице xxxx://xxx.xxxxx.xx.
4. Дневне аукције понуђених прекограничних капацитета између зона трговања ЕМС и MAVIR
1. Дневни понуђени капацитет је једнак прекограничном капацитету за тај дан прорачунатом у складу са планираним или непланираним искључењима критичних мрежних елемената, додатно умањеном за дневно планиране дугорочне испоруке које се врше на основу годишњих и месечних капацитета, као и умањеном за део годишњег и месечног капацитета добијеног у годишњим и месечним аукцијама који је пријављен за коришћење у сврху балансирања, а повећаном на основу пријава дугорочних планова рада у одговарајућем супротном смеру (ефекат нетовања). Ако не постоји договор о распложивом капацитету, дневна аукција ће бити отказана.
2. За сврхе дневних аукција, ЕМС мора да објави понуђени капацитет. Овај капацитет ће ЕМС понудити учесницима на тржишту (Регистрованим
учесницима) путем платформе за алокацију капацитета („ДАМАС систем”) којом управља ЕМС преко веб странице ЕМС xxxxx://xxxxx.xxx.xx.
3. Ако су, из било ког разлога, „ДАМАС систем” и/или веб страница xxxxx://xxxxx.xxx.xx прекинути и/или суспендовани, алокација дневних расположивих капацитета неће бити организована за период трајања таквог прекида или суспензије. Понуде које су већ поднете у аукциони систем за дневну алокацију губе пуноважност за одговарајућу аукцију.
4. MAVIR и/или ЕМС неће бити одговорни за обезбеђење непрекидног функционисања „ДАМАС” система и/или веб стране xxxxx://xxxxx.xxx.xx.
5. Унутардневне алокације расположивих прекограничних капацитета између зона трговања ЕМС и MAVIR
1. Унутардневни расположиви капацитет је једнак прекограничном капацитету за тај дан, прорачунатом у складу са планираним или непланираним искључењима критичних мрежних елемената, додатно умањеном за планиране испоруке које се врше на основу годишњих, месечних и дневних капацитета, као и умањеном за део годишњег и месечног капацитета добијеног у годишњим и месечним аукцијама који је пријављен за коришћење у сврху балансирања, а повећаном на основу пријава програма рада у одговарајућем супротном смеру (ефекат нетовања). Ако не постоји договор о понуђеном капацитету, унутардневна алокација ће бити отказана.
3. Ако је, из било ког разлога, ДАМАС систем и/или веб сајт xxxxx://xxxxx.xxx.xx прекинут у раду и/или суспендован, алокација унутардневних расположивих капацитета неће бити организована током периода трајања таквог поремећаја.
4. MAVIR и/или ЕМС неће бити одговорни за обезбеђење непрекидног рада ДАМАС система и/или веб сајта xxxxx://xxxxx.xxx.xx.
III. Прихватање аукцијских/алокационих процедура
1. Стране су спремне да прихвате резултате појединачних аукционих/алокационих процедура које је спровела друга страна, под условом да су ове процедуре у складу са условима наведеним у Правилима за расподелу дугорочних капацитета, Правилима за дневне аукције и Правилима за унутардневне алокације; она ће извршити услуге преноса у складу са одговарајућим аукцијским/алокационим резултатима сагласно законским условима за приступ мрежи и важећим тржишним правилима.
IV. Раскид уговора између ЕМС и Регистрованог учесника или MAVIR и Регистрованог учесника
1. У складу са члановима 70 и 71 Прилога ./1, Одељком 7 Прилога ./2 и Одељком 4 Прилога ./3.А и ./3.Б, ЕМС и MAVIR имају право да раскину уговор између ЕМС и Регистрованог учесника или MAVIR и Регистрованог учесника и да Регистрованог учесника држе одговорним за Аукцијску цену, камате, трошкове и издатке који настану као резултат раскида уговора као и за укупну штету насталу због прекида трајања уговора, као што су, али не ограничавајући се на исте, накнаде, трошкови и губици који су прузроковани нижим Аукцијским ценама у случају поновне аукције капацитета, ако Регистровани учесник не испуни или делимично испуни на време, било коју обавезу из Уговора, посебно ако Регистровани учесник не плати пуну Аукцијску цену у роковима прописаним Правилима за расподелу дугорочних капацитета и Правилима за дневнe аукцијe.
2. Стране су сагласне да она страна која организује аукције/алокације мора да буде надлежна да Регистрованом учеснику изда изјаву о раскиду уговора између ЕМС/MAVIR и Регистрованог учесника након консултације са другом Xxxxxxx.
V. Спровођење годишњих и месечних аукција
1. Одредбе за годишње и месечне аукције су описане у „Правилима за расподелу дугорочних преносних капацитета на граници између зона трговања ЕМС АД Београд („ЕМС”) и MAVIR ZRt. („MAVIR”) за 2019. годину” („Правила за расподелу дугорочних капацитета”)”, која чине саставни део овог Уговора, осим уколико се другачије не пропише, и која су дата као Прилог ./1.
2. MAVIR је дужан да спроведе аукције за доделу годишњих и месечних међузонских капацитета путем KAPAR система који је распложив на сајту: xxxx://xxx.xxxxx.xx. Корисничко упутство за употребу платформе ће се објавити на веб страници MAVIR xxxx://xxx.xxxxx.xx.
3. XXXXX је дужан да обави процедуру регистрације за Учеснике на тржишту за годишње и месечне аукције. Кроз њу Регистровани учесник потврђује да је прочитао, разумео и прихватио важећа Правила за расподелу дугорочних капацитета и да поступа у складу са било којим и свим упутствима које му је дао MAVIR, посебно у случају нејасноће у Правилима за расподелу дугорочних капацитета, или ако KAPAR систем није расположив.
4. Сва питања у вези годишњих и месечних аукција, као што су на пример, али не ограничавајући се на њих, технички и оперативни аспекти KAPAR система, Правилника Информационог система и веб странице xxxx://xxx.xxxxx.xx су развијена од стране MAVIR. Према томе извршење и управљање годишњим
и месечним аукцијама су у потпуности одговорност MAVIR. Ово значи да MAVIR преузима пуну одговорност за исправно, непристрасно и транспарентно извршење годишњих и месечних аукција и за потпуну усаглашеност са важећим националним и законима EУ и/или регулаторним захтевима.
5. XXXXX је сагласан да надокнади штету ЕМС-у и било ком трећем лицу по основу било које обавезе проистекле из било којег успешног одштетног захтева за извршење, захтева по основу гаранције, или успешног захтева за штете настале у вези питања која се односе на годишње и месечне аукције, а XXXXX је сагласан да спречи настанак штете и надокнади штету ЕМС-у и било којем трећем лицу од било којих штета насталих као последица пропуста, као и од било којих успешних захтева за накнаду штете које су резултат захтева трећих лица.
6. MAVIR је дужан да ЕМС-у достави резултате и све релевантне податке о годишњим и месечним аукцијама тако што ће му дати приступ „KAPAR“ систему a такође и путем електронске поште доставити TARD фајл (Total Allocation Results Document) у ECAN формату и резултате алокационе процедуре у Excel формату, најкасније првог радног дана након дана у коме је спроведена дата аукција.
7. MAVIR је дужан да ЕМС-у обезбеди документ о правима на капацитет која се односе на годишње и месечне аукције до 13:00h (СЕВ), два календарска дана пре предметног пословног дана.
8. XXXXX је дужан да ЕМС-у обезбеди податке у вези годишњих и месечних аукција, који би могли да буду неопходни за планирање, статистику, моделовање и обраду жалби.
9. У име обе стране, MAVIR треба да обезбеди податке о годишњим и месечним аукцијама капацитета за српско - мађарску границу на EMFIP информациону платформу, у складу са Уредбом (ЕС) бр. 543/2013/ЕС као и на REMIT платформу, у складу са Уредбом 1348/2014/ЕС.
VI. Спровођење дневних аукција
1. Одредбе за дневне аукцијске процедуре су описане у „Правилима за дневне аукције за расподелу преносних капацитета на граници између зона трговања ЕМС АД Београд („ЕМС”) и MAVIR ZRt. („MAVIR”) за 2019. годину („Правила за дневне аукције”)”, која чине саставни део овог Уговора, осим уколико се другачије не пропише и која су приложена као Прилог ./2.
2. ЕМС је дужан да изврши аукције за доделу дневних понуђених капацитета путем „ДАМАС” система који је доступан на веб страници xxxxx://xxxxx.xxx.xx. Корисничко упутство за ДАМАС систем је објављено на званичној веб страници ЕМС xxxx://xxx.xxx.xx.
3. ЕМС је дужан да обави процедуру регистрације за Учеснике на тржишту за дневне аукције. Кроз њу Регистровани учесник потврђује да је прочитао, разумео и прихватио постојећа Правила за дневне аукције и да ће поступати
по било којим и свим инструкцијама које му да ЕМС, посебно у случају нејасноћа у овим Правилима за дневне аукције или нерасположивости ДАМАС система.
4. Сва питања у вези дневних аукција, као што су, али не ограничавајући се на њих, технички и оперативни аспекти ДАМАС система, „Корисничко упутство за ДАМАС систем” и веб страна xxxxx://xxxxx.xxx.xx су развијена од стране ЕМС. Према томе извршење и управљање дневним аукцијама су у потпуности одговорност ЕМС. То значи да ЕМС преузима пуну одговорност за исправно, непристрасно и транспарентно извршење дневних аукција и за потпуну усаглашеност са важећим националним и законима ЕУ и/или регулаторним захтевима.
5. ЕМС је сагласан да надокнади штету MAVIR-у и било ком трећем лицу по основу било које обавезе проистекле из било којег успешног одштетног захтева за извршење, захтева по основу гаранције или успешног захтева за штете насталих у вези питања која се односе на дневне аукције, и ЕМС је сагласан да спречи настанак штете и надокнади штету MAVIR-у, и било којем трећем лицу од било којих штета насталих као последица пропуста, као и од било којих успешних захтева за накнаду штете које су резултат захтева трећих лица.
6. EМС је дужан да MAVIR-у достави све релевантне податке у вези дневних аукција, тако што ће обезбедити приступ „ДАМАС” систему. ЕМС је дужан да до 10:30h (СЕВ) одговарајућег дана обезбеди MAVIR-у резултате и права на капацитет из дневних аукција (за оба смера). EMС је дужан да пошаље ТARD фајл (Total Allocation Results Document) као и да, путем електронске поште, пошаље права на капацитет MAVIR-у у дневном ECAN фајлу.
7. EMС је дужан да MAVIR-у обезбеди све податке у вези дневних аукција, који би могли да буду неопходни за планирање, статистику, моделовање и обраду жалби.
8. У име обе стране, ЕМС треба да обезбеди податке о дневним аукцијама капацитета за српско - мађарску границу на EMFIP информациону платформу, у складу са Уредбом (ЕС) бр. 543/2013/ЕС док ће MAVIR обезбедити податке за REMIT платформу у складу са Уредбом 1348/2014/ЕС на основу података добијених од ЕМС.
9. ЕМС је дужан да обезбеди МAVIR-у податке који се захтевају Уредбом (ЕУ) број 1227/2011 у вези дневне алокације капацитета за српско – мађарску границу путем ТARD фајла (Total Allocation Results Document).
VII. Спровођење унутардневних алокација
1. Одредбе за унутардневне алокационе процедуре су описане у „Правилима за расподелу унутардневних преносних капацитета на граници између зона трговања MAVIR ZRt. („MAVIR”) и ЕМС АД Београд („ЕМС”) за 2019. годину у прилогу 3.А” („3.А. Правила за унутардневне алокације”) и „Правилима за расподелу унутардневних преносних капацитета на граници између зона
трговања XXXXX XXx. („MAVIR”) и ЕМС АД Београд („ЕМС”) за 2019. годину у прилогу 3.Б” („3.Б. Правила за унутардневне алокације”) која чине саставни део овог Уговора, осим уколико се другачије не пропише и која су приложена као Прилог ./3.А и Прилог ./3.Б.
Рок важења Прилога ./3.А и Прилога ./3.Б је дефинисан у поглављу XXII овог Уговора.
2. ЕМС ће вршити алокацију расположивог унутардневног капацитета путем ДАМАС система којим управља ЕМС и који је доступан на адреси xxxxx://xxxxx.xxx.xx. Корисничко упуство за ДАМАС систем ће бити објављено на веб сајту ЕМС xxxx://xxx.xxx.xx.
3. ЕМС је дужан да обави процедуру регистрације за Учеснике на тржишту за унутардневне алокације. Кроз њу Регистровани учесник потврђује да је прочитао, разумео и прихватио постојећа Правила за унутардневне алокације и да ће поступати по било којим и свим инструкцијама које му да ЕМС, посебно у случају нејасноћа у овим Правилима за унутардневне алокације или нерасположивости приступа интернету.
4. Сва проблематика која се евентуално може јавити у вези унутардневних алокација је размотрена од стране ЕМС. Према томе извршење и управљање унутардневним алокацијама су у потпуности одговорност ЕМС. То значи да ЕМС преузима пуну одговорност за исправно, непристрасно и транспарентно извршење унутардневних алокација и за потпуну усаглашеност са важећим националним и законима ЕУ и/или регулаторним захтевима.
5. ЕМС је сагласан да надокнади штету MAVIR-у и било ком трећем лицу по основу било обавезе проистекле из било којег успешног одштетног захтева за извршење, захтева по основу гаранције или успешног захтева за штете насталих у вези питања која се односе на унутардневне алокације, а ЕМС је сагласан да спречи настанак штете и надокнади штету MAVIR-у, било којем трећем лицу од било којих штета насталих као последица пропуста, као и од било којих успешних захтева за накнаду штете које су резултат захтева трећих лица.
6. ЕМС је дужан да MAVIR-у достави све релевантне податке у вези унутардневних алокација.
У случају да се расподела унутардневног капацитета спроводи кроз 6 сесија (период од 4 сата) у току дана, ЕМС дужан да обезбеди MAVIR-у документ који садржи права на капацитет из унутардневних алокација најкасније 135 минута пре првог сата сесије одговарајућег тржишног дана. У случају да се расподела унутардневног капацитета спроводи континуално (једночасовни модел), одговарајући документ са правима коришћења ће бити послат путем електронске поште MAVIR-у, одмах након извршене евалуације понуде, али само у случају да је Носилац права на капацитет добио капацитет који је већи од нуле, у бар једном сату посматраног тржишног дана.
7. ЕМС је дужан да права на капацитет пошаље електронском поштом MAVIR- у у ECAN формату као и ТARD фајл (Total Allocation Results Document) једном у току дана, након последње алокације.
8. ЕМС је дужан да MAVIR-у обезбеди све податке у вези унутардневних алокација који би могли да буду неопходни за планирање, статистику, моделовање и обраду жалби.
9. У име обе стране, ЕМС треба да обезбеди податке о унутардневној додели за српско - мађарску границу на EMFIP информациону платформу развијену од стране ENTSO-E, у складу са Уредбом (ЕС) бр. 543/2013/ЕС док ће MAVIR обезбедити податке за REMIT платформу у складу са Уредбом 1348/2014/ЕС на основу података добијених од ЕМС.
10. ЕМС је дужан да обезбеди МAVIR-у податке који се захтевају Уредбом (ЕУ) број 1227/2011 у вези унутардневне алокације капацитета за српско – мађарску границу путем ТARD фајла (Total Allocation Results Document).
VIII. Секундарно тржиште додељених капацитета
1. У складу са прописима наведеним у Уредби (EC) бр. 714/2009 од 3. марта 2011. године, са капацитетима набављеним у току неке аукције може слободно да се тргује (да се слободно врши пренос права на капацитет) ако је Регистровани учесник платио релевантни капацитет и све док је оператор преносног система обавештен да ће се набављени капацитет користити. Према томе, Регистровани учесници могу да пренесу права на дугорочни преносни капацитет, у складу са правилима утврђеним у Правилима за расподелу дугорочних капацитета, другим заинтересованим учесницима на тржишту који испуњавају захтеве постављене у Правилима за расподелу дугорочних капацитета. Минимална вредност права на дугорочни преносни капацитет који се могу пренети на другог учесника на тржишту је један (1) МW у току једног (1) сата.
2. Трансфер ступа на снагу у складу са Поглављем 6 Прилога ./1. У случају да тај трансфер није у складу са Правилима за распооделу дугорочних капацитета, или ако Регистровани учесник пријави да ће пренети више права на пренос капацитета него што је набавио путем аукције, цео трансфер неће бити пуноважан.
3. Стране су сагласне да MAVIR региструје сваки трансфер и обавести ЕМС о било ком таквом трансферу најкасније до 13:00h (СЕВ) два (2) дана пре релевантног дана на који се трансфер односи.
4. Сва права и обавезе које проистичу из Правила за расподелу дугорочних капацитета, са изузетком обавезе плаћања првобитног носиоца права на дугорочни преносни капацитет, ће се такође пренети заједно са правима на дугорочни преносни капацитет.
5. Носилац права на дугорочни преносни капацитет може вратити права на дугорочни међузонски преносни капацитет MAVIR-у за поновну доделу на
било којој каснијој аукцији. Враћена права на дугорочни преносни капацитет морају бити константна целобројна вредност у МW током целог временског интервала наредне дугорочне аукције. Носилац права на дугорочни преносни капацитет који је извршио враћање права на дугорочни преносни капацитет има право на накнаду у складу са чланом 39 Прилога ./1.
6. Стране су сагласне да MAVIR региструје сваки повраћај права на дугорочни међузонски преносни капацитет и о томе информише ЕМС.
IX. Алокација трошкова, плаћања и ризици између ЕМС и MAVIR у вези годишњих и месечних аукција
1. Плаћања на основу резултата годишњих и месечних аукцијских процедура ће се вршити кроз фактурисање Регистрованих учесника од стране MAVIR. Валута за фактурисање је EUR.
2. XXXXX је дужан да преузме све ризике у сваком финансијском, економском и правном аспекту, а који проистичу из спровођења годишњих и месечних аукција, посебно када спровођење годишњих и месечних аукција није у складу са важећим националним законима и/или регулаторним захтевима.
3. MAVIR ће у потпуности надокнадити штету EMС-у у сваком економском, финансијском и/или правном смислу посебно када Регистровани учесници у аукцијама и/или Регулаторна тела и/или друга трећа лица спроведу успешни тужбени захтев против ЕМС због алокација годишњих и месечних капацитета од стране MAVIR, или у случају да се не организују годишње и месечне аукције. Ово значи да је за било коју одговорност проистеклу из било ког успешног захтева за извршење, захтева по основу гаранције или успешног захтева за накнаду штете, MAVIR сагласан да у потпуности заштити и осигура ЕМС од било којих штета у сваком економском, финансијском и/или правном смислу, услед штете проузроковане пропустом, или било којег успешног захтева за накнаду за могуће штете које су последица захтева трећих лица.
4. Поред тога XXXXX је сагласан да у потпуности заштити и надокнади штету ЕМС-у у случају да национална и/или европска регулаторна тела наложе и/или наметну казне и/или пенале због алокација годишњих и месечних капацитета од стране MAVIR, или у случају да се не организују годишње и месечне аукције.
5. Свака страна мора да преузме ризике који проистичу из одговарајућег важећег националног законодавства (Мађарска: MAVIR / Србија: ЕМС) а који су последица извршења овог Уговора, када извршење Уговора није у складу са важећим националним законима и/или регулаторним захтевима.
6. EMС има право на 50% прихода од годишњих и месечних аукција у EUR у оној мери у којој их је MAVIR наплатио од Регистрованих учесника.
Резултати годишњих и месечних аукција капацитета се намирују финансијски између MAVIR и учесника на тржишту на бази месечних
обрачунских периода. Ради финансијског поравнања између страна, МАVIR је дужан да најкасније петог (5.) календарског дана одговарајућег месеца пошаље EMС-у обавештење о годишњем/месечном поравнању (као у Прилогу ./5) чиме потврђује ниво удела ЕМС у вези годишњих и месечних аукција.
Ако плаћање између MAVIR-a и Регистрованих учесника касни, МАVIR је дужан да да ЕМС-у пошаље обавештење о неизмиреним потраживањима (као у Прилогу ./7) са именима учесника на тржишту и од њих неизмиреним вредностима потраживања.
На основу обавештења о годишњем и месечном поравнању и обавештења о неизмиреним потраживањима ЕМС ће издати задужење за износ који припада ЕМС-у (без ПДВ-а).
Најкасније на датум доспећа наведеног задужења MAVIR ће извршити плаћање на рачун ЕМС који се ниже наводи (уколико дође до промене рачуна у банци, плаћање мора да се изврши на број рачуна банке који је наведен у рачуну):
Подаци о рачуну:
Назив банке: Banka Intesa AD
IBAN: XX00000000000000000000
SWIFT код: XXXXXXXX
Датум доспећа задужења је 6 радних дана од датума издавања задужења. Копија задужења ће се послати XXXXX-у факсом на датум издавања задужења, али не касније од 10. календарског дана сваког месеца.
Ако датум доспећа пада на дан државног празника, у суботу, недељу или државни празник који пада после недеље, уплата би требало да се прими следећег радног дана.
Сви банкарски трошкови у процесу плаћања ће бити покривени од стране пошиљаоца (укључујући и трошкове посредничке банке уколико се јаве). Датум уплате/извршења уплате је датум када је дати износ легао на рачун ЕМС, без накнада и без умањења и/или пребијања износа (пријем уплате на рачун EMС-а).
У мери у којој износи нису наплаћени или идентификовани, MAVIR неће бити подвргнут, од стране EMС-а, никаквим пеналима, камати или трошковима. Чим се уплата између MAVIR и учесника на тржишту изврши (укључујући активирање инструмената обезбеђења плаћања у случају проблема са наплатом), MAVIR је дужан да EMС-у пошаље Ванредно обавештење о томе да је неизмирен износ плаћен. Тада је ЕМС дужан да изда задужење у вредности од 50% овог износа, а MAVIR је дужан да плати ЕМС-у чим је то могуће, али најкасније у року од 6 радних дана од датума када је уплата легла на рачун MAVIR.
На закаснела плаћања ће се обрачунавати камата од првог дана након дана доспећа па све до датума уплате ненаплаћеног износа, по стопи једнакој
једномесечној EURIBOR каматној стопи у 11:00h (СЕВ), дан након датума доспећа увећаној за 1 проценат/години.
7. XXXXX је дужан да у име обе стране наплати, поврати, обрачуна, изврши намиривање неизмирених потраживања/дугова и покрене тужбу за њихову наплату.
8. У случају ограничавања додељеног права на дугорочни преносни капацитет MAVIR је дужан да у име обе стране плати носиоцу права на дугорочни преносни капацитет накнаду у складу са Правилима за расподелу дугорочних капацитета. МАVIR ће се финансијски поравнати са EMС-ом за 50% плаћене накнаде. МАVIR ће за одговарајући месец послати рачун на износ једнак 50% вредности плаћене накнаде од стране MAVIR.
9. У случају враћања додељеног права на дугорочни преносни капацитет MAVIR је дужан да у име обе стране плати носиоцу права на дугорочни преносни капацитет накнаду у складу са Правилима за расподелу дугорочних капацитета. МАVIR ће послати ЕМС-у, путем електронске поште, најкасније 5. календарског дана одговарајућег месеца висину накнаде услед враћених права на дугорочни преносни капацитет путем Извештаја о трошковима накнаде у случају враћања права на дугорочни преносни капацитет (као у Прилогу ./8) као и детаљни Excel фајл којим се потврђује ниво накнаде услед враћених права на дугорочни преносни капацитет. XXXXX ће се финансијски поравнати са EMС-ом за 50% плаћене накнаде. МАVIR ће за одговарајући месец послати рачун на износ једнак 50% вредности плаћене накнаде од стране MAVIR.
10. MAVIR je у обавези да, у име обе стране, плати накнаду за неноминована права на дугорочни преносни капацитет, носиоцу права на дугорочни преносни капацитет, у складу са Правилима за расподелу дугорочних капацитета. МАVIR ће послати ЕМС-у, путем електронске поште, најкасније
12. календарског дана одговарајућег месеца висину накнаде након поновне продаје неноминованих права на дугорочни преносни капацитет путем Извештаја о трошковима накнаде у случају поновне продаје капацитета(као у Прилогу ./9) као и детаљни Excel фајл којим се потврђује ниво накнаде за неноминована права на дугорочни преносни капацитет. МAVIR ће се финансијски поравнати са EMС-ом за 50% плаћене накнаде. МАVIR ће за одговарајући месец послати рачун на износ једнак 50% вредности плаћене накнаде од стране MAVIR.
X. Алокација трошкова, плаћања и ризици између ЕМС и MAVIR у вези дневних аукција
1. Плаћања на основу резултата дневних аукцијских процедура, узимајући у обзир ограничавање додељених капцитета уколико је потребно, вршиће се кроз фактурисање Регистрованих учесника од стране ЕМС. Валута за фактурисање је EUR.
2. ЕМС је дужан да преузме све ризике у сваком финансијском, економском и правном аспекту, а који проистичу из спровођења дневних аукција, посебно када спровођење дневних аукција није у складу са важећим националним законима и/или регулаторним захтевима.
3. ЕМС ће у потпуности надокнадити штету MAVIR-у у сваком економском, финансијском и/или правном смислу, посебно када Регистровани учесници и/или Регулаторна тела и/или друга трећа лица спроведу успешни тужбени захтев против MAVIR-a због алокација дневних капацитета од стране EMС-а преко ДАМАС система или у случају да се не организују дневне аукције. Ово значи да је за било коју одговорност проистеклу из било ког успешног одштетног захтева за извршење, захтева по основу гаранције или успешног захтева за накнаду штете, MAVIR сагласан да у потпуности заштити и осигура ЕМС од било којих штета у сваком економском, финансијском и/или правном смислу, услед штете проузроковане пропустом или било којег успешног захтева за накнаду за могуће штете које су последица захтева трећих лица.
4. Поред тога XXX је сагласан да у потпуности заштити и надокнади штету MAVIR-у случају да национална и/или европска регулаторна тела наложе и/или наметну казне и/или пенале због алокација дневних капацитета од стране EMС-а или у случају да се не организују дневне аукције.
5. Свака страна мора да преузме ризике који проистичу из одговарајућег важећег националног законодавства (Мађарска: MAVIR / Србија: ЕМС) а који су последица извршења овог Уговора, када извршење Уговора није у складу са важећим националним законима и/или регулаторним захтевима.
6. XXXXX има право на 50% прихода од дневних аукција у EUR, у оној мери у којој их је EMС наплатио од Регистрованих учесника.
Резултати дневних аукција капацитета (узимајући у обзир ограничавање додељених капцитета уколико је потребно) се намирују финансијски између ЕМС и учесника на тржишту на основу месечних обрачунских периода. Ради финансијског поравнања између страна, ЕМС је дужан да 13. календарског дана наредног месеца пошаље MAVIR-у Обавештење о дневном поравнању (као у Прилогу./6) чиме потврђује ниво удела МАVIR-а у вези дневних аукција.
Ако плаћање између EMС-а и Регистрованих учесника касни, ЕМС је дужан да MAVIR-у пошаље Обавештење о неизмиреним потраживањима (као у
Прилогу ./7) са именима учесника на тржишту и од њих неизмиреним вредностима потраживања.
На основу Обавештења о дневном поравнању и Обавештења о неизмиреним потраживањима MAVIR ће издати рачун за износ који припада MAVIR-у.
Најкасније на датум доспећа наведеног у рачуну, ЕМС ће извршити плаћање на рачун MAVIR који се ниже наводи (уколико дође до промене рачуна у банци, плаћање мора да се изврши на број рачуна банке који је наведен у рачуну):
Подаци о рачуну:
Назив банке: Citibank Europe plc Magyarországi Fióktelepe, Број рачуна: 1080 0007 9467 6033 0000 0000
IBAN XX00 0000 0000 0000 0000 0000 0000
SWIFT код: XXXXXXXX
Датум доспећа рачуна дуга је 6 радних дана од датума издавања рачуна. Копија рачуна ће се послати XXXXX-у факсом на датум издавања задужења, али не касније од 5. дана након пријема Обавештења о дневном поравнању.
Ако датум доспећа пада на дан државног празника, у суботу, недељу или државни празник који пада после недеље, уплата би требало да се прими следећег радног дана.
Сви банкарски трошкови у процесу плаћања ће бити покривени од стране пошиљаоца (укључујући и трошкове посредничке банке уколико се јаве). Датум уплате/извршења уплате је датум када је дати износ легао на рачун MAVIR, без накнада и без умањења и/или пребијања износа (пријем уплате на рачун MAVIR).
У мери у којој износи нису наплаћени или идентификовани, ЕМС неће бити подвргнут од стране MAVIR никаквим пеналима, камати или трошковима. Чим се уплата између ЕМС и учесника на тржишту изврши, XXX је дужан да MAVIR-у пошаље Ванредно обавештење о томе да је неизмирен износ плаћен. Тада је MAVIR дужан да изда рачун у вредности од 50% овог износа, а ЕМС је дужан да уплати MAVIR-у чим је то могуће, али најкасније у року од 6 радних дана од датума када је уплата легла на рачун EMС-а.
На закаснела плаћања ће се обрачунавати камата, од првог дана након дана доспећа па све до датума уплате ненаплаћеног износа, по стопи једнакој једномесечној EURIBOR каматној стопи у 11:00h (СЕВ) дан након датума доспећа увећаној за 1 проценат/години.
7. ЕМС је дужан да у име обе стране наплати, поврати, обрачуна, изврши намиривање неизмирених потраживања/дугова и покрене тужбу за њихову наплату.
XI. Закон који се примењује и место извршења
На Уговор, његов Прилог ./2, његов Прилог ./3.А и његов Прилог ./3.Б, укључујући питање његовог валидног закључења и његовог предуговорног и постуговорног дејства примењиваће се закони Србије, искључујући одредбе српског међународног приватног права. На Прилог ./1 овог Уговора, укључујући питање његовог валидног закључења и његовог предуговорног и постуговорног дејства примењиваће се одговарајући прописи мађарског Закона о електричној енергији (VET) и они које прописује Правилник о трговини електричном енергијом у Мађарској. У оба случаја приоритет морају да имају обавезе у складу са Уредбом ЕУ 714/2009 од 3. марта 2011.
Место извршења свих обавеза које су резултат овог Уговора, његовог Прилога
./2, његовог Прилога ./3.А и његовог Прилога ./3.Б, ће бити регистровано седиште ЕМС. Место извршења Прилога ./1 овог Уговора ће бити регистровано седиште MAVIR.
XII. Арбитража
Све спорове између XXXXX и ЕМС који настану из овог Уговора и његовог Прилога ./1, његовог Прилога ./2, његовог Прилога ./3.А и његовог Прилога ./3.Б, или који се односе на његово кршење, раскид или ништавност ће бити коначно разрешени под Правилима арбитраже и мирења Међународног арбитражног центра Савезне аустријске Привредне коморе у Бечу (Бечка Правила) од стране комисије састављене у складу са овим правилима. Број арбитара ће бити три. У арбитражним поступцима ће се користити енглески језик.
XIII. Недељивост одредби
Ако било који део или одредба овог Уговора и/или његов Прилог ./1 и/или његов Прилог ./2 и/или његов Прилог ./3.А и/или његов Прилог ./3.Б јесу или постану неважећи, незаконити, ништавни или неизвршиви, преостали део (делови) ће наставити да важе и да буду извршиви и то на њих неће утицати. ЕМС и MAVIR су овим сагласни да ће се сви неважећи, незаконити, ништавни и/или неизвршиви део (делови) или одредба (одредбе) заменити важећим, законским и/или извршивим делом (деловима) или одредбом (одредбама), како би се, колико је могуће, постигло намеравано економско и правно дејство.
XIV. Обавештења
Сва обавештења и комуникације по овом Уговору ће бити путем електронске поште, осим ако то изричито није наведено другачије у овом Уговору. У случају проблема у коришћењу електронске поште, обавештења се могу проследити факсом и/или у писменој форми и/или да се испоруче лично или курирском поштом или поштом, а сматраће се да је та услуга извршена на датум пријема послатог. Сва обавештења и комуникације морају да буду у писменој форми и
на енглеском језику. Стране су дужне да једна другу одмах обавесте уколико дође до промене e-mail адресе или поштанске адресе и/или у случају промене бројева телефона и факса.
XV. Поверљивост
Информације које се сматрају поверљивим обухватају све комрцијално осетљиве информације, информације које су јасно означене као „поверљиве” и информације које по својој природи морају да се сматрају или квалификују као поверљиве. Ниједан прималац поверљивих информација не сме да користи или на други начин поступа са поверљивим информацијама које је добио по овом Уговору за било које сврхе осим како се изричито захтева за извршење обавеза по овом Уговору, или да открије било коју од таквих информација или постојање услова/рокова овог Уговора или односне информације – ниједном трећем лицу осим његовим директорима, запосленима, стручним саветницима и заступницима, регулаторним телима, којима је изричито потребно да сазнају такве информације ради исправног извршења овог Уговора. ЕМС и MAVIR су обавезни да организују да се њихови подаци користе тако да се минимизира ризик злоупотребе или неовлашћеног коришћења поверљивих информација или одавања поверљивих информација.
XVI. Измене и допуне
Никакве измене и допуне овог Уговора се неће извршити осим уколико нису у писменој форми, извршене и достављене од стране ЕМС и MAVIR и одобрене од стране регулаторних органа у складу са националним законодавством.
XVII. Пренос права и обавеза
ЕМС и XXXXX су овим сагласни да се забрањује пренос трећим лицима (укључујући путем удруживања, поделе или преноса или уједињавања или издвајања активности или било шта друго) свих или дела њихових права и обавеза из овог Уговора, без претходне и изричите сагласности друге стране. Ова сагласност се не може без разлога ускратити или одложити.
XVIII. Ванредни догађаји или околности
Уколико дође до било каквог ванредног догађаја или околности, независно од воље ЕМС и/или MAVIR, који нису могли да се предвиде у време закључења овог Уговора (укључујући промене закона или става који су заузели регулаторна тела или други органи) и који суштински смањују користи и модалитете у даљем спровођењу Уговора, ЕМС и MAVIR су дужни да потраже начин да се прилагоде услови Уговора како би поново успоставили почетну уговорну равнотежу, при томе штитећи одговарајуће интересе. Од пријема захтева стране која је претрпела дејство горе наведеног (ЕМС или MAVIR), у року од 2 (два) месеца мора да отпочне враћање у првобитну равнотежу. У току тог периода ЕМС и
XXXXX су дужни да преговарају у доброј намери. Стране морају посебно да имају у виду економске интересе ЕМС и MAVIR. Уколико се ти преговори не заврше успешно, овај Уговор може да се раскине заједничким писменим актом ЕМС и MAVIR. После таквог раскида, ЕМС и MAVIR ће бити ослобођени од било којих другиих будућих обавеза по овом Уговору, осим обавеза плаћања које су већ доспеле или које су настале, и било које друге неизвршене обавезе по овом Уговору, које је требало извршити пре и до тренутка одлуке о раскиду Уговора.
XIX. Употреба језика
ЕМС и XXXXX потврђују да захтевају да овај Уговор и сва обавештења и законски поступци у вези њега буду на енглеском језику, у мери у којој је то дозвољено по правилима државних закона који се директно или индиректно односе на ове поступке.
XX. Природа односа
Овај Уговор се ни у ком случају неће сматрати партнерством или заједничким подухватом или другим удруживањем између ЕМС и MAVIR.
XXI. Обавезе
XXX и XXXXX се обавезују да изврше одредбе наведене у овом Уговору и његовом Прилогу ./1, Прилогу ./2, Прилогу ./3.А и Прилогу ./3.Б са ревношћу пажљивог привредника и оператора зоне трговања у складу са важећим законима и уредбама у сектору енергетике. ЕМС и XXXXX су дужни да обавесте другу одговарајућу страну о ризицима и опасностима који прате извршење овог Уговора, а које добар привредник и оператор зоне трговања може да препозна и за које може да предложи решење.
Захтеви за одштету засновани на кршењу материјалних уговорних дужности из овог Уговора и његових Прилога ./1, Прилога ./2, Прилога ./3.А и Прилога ./3.Б се ограничавају на штете које су типичне и предвидиве у контексту овог Уговора, осим уколико није дошло до намерног лошег поступања или грубе непажње од стране ЕМС и MAVIR. Било који захтеви за накнаду штете који иду изван тога, укључујући захтеве за губитак посла, за губитак профита, или за индиректне, случајне, посебне или последичне штете се изричито искључују.
XXII. Рок важења
Овај Уговор ће важити од датума када га обе стране потпишу до 24:00h (СЕВ)
31. децембра 2019. године. Осим уколико га стране не продуже, овај Уговор ће истећи аутоматски горе наведеног датума, без било каквих додатних радњи страна.
Међутим, овај Уговор мора да се примењује на све капацитете додељене по овом Уговору, као и на коришћење таквих капацитета и на извршење обавеза чак и после престанка овог Уговора.
Стране су међусобно сагласне да се одредбе које се односе на расподелу унутардневног капацитета кроз 6 сесија, као што је то дефинисано у Прилогу
./3.А Правила за унутардневне алокације овог Уговора, примењују до 31.01.2019. године, након чега су Стране сагласне да отпочну примену континуалног (continuous) модела расподеле унутардневног капацитета, као што је то дефинисано у Прилогу ./3.Б Правила за унутардневне алокације овог Уговора, који ће се примењивати на унутардневну расподелу почев од 01.02.2019. године па надаље.
XXIII. Одрицање од права
Ниједно чињење или пропуст од стране ЕМС или MAVIR неће се сматрати да представља одрицање од било којих права, ако о таквом одрицању није дата изричита изјава у писменој форми.
XXIV. Заједничка сагласност
Стране су сагласне да прилагоде Правила за расподелу дугорочних капацитета и/или Правила за дневне аукције и/или Правила за унутардневне алокације и/или овај Уговор на миран начин, ако је то потребно. Међутим стране су спремне да Правила за расподелу дугорочних капацитета, Правила за дневне аукције и Правила за унутардневне алокације учине транспарентним и непристрасним.
Уколико између ЕМС и MAVIR дође до спора и у случају да између текста овог Уговора и текста Правила за расподелу дугорочних капацитета / Правила за дневне аукције / Правила за унутардневне алокације дође до неслагања, а у вези решавања спорова, преимућство ће имати текст овог Уговора.
XXV. Прилози
./1 Правила за расподелу дугорочних преносних капацитета на граници између зона трговања ЕМС АД Београд („ЕМС”) и MAVIR ZRt. („MAVIR”) за 2019. годину („Правила за расподелу дугорочних капацитета”)
чине саставни део овог Уговора.
./2 Правила за дневне аукције за расподелу преносних капацитета на граници између зона трговања ЕМС АД Београд („ЕМС”) и MAVIR ZRt. („MAVIR”) за 2019. годину („Правила за дневне аукције”)
чине саставни део овог Уговора.
./3.А Правила за расподелу унутардневних преносних капацитета на граници између зона трговања MAVIR ZRt. („MAVIR”) и ЕМС АД Београд („ЕМС”) за 2019. годину („3.А Правила за унутардневне алокације”)
чине саставни део овог Уговора.
./3.Б Правила за расподелу унутардневних преносних капацитета на граници између зона трговања MAVIR ZRt. („MAVIR”) и ЕМС АД Београд („ЕМС”) за 2019. годину („3.Б Правила за унутардневне алокације”)
чине саставни део овог Уговора.
./4 Списак контаката
чини саставни део овог Уговора.
./5 Обавештење о годишњем/месечном поравнању (пример)
чини саставни део овог Уговора.
./6 Обавештење о дневном поравнању (пример)
чини саставни део овог Уговора.
./7 Обавештење о неизмиреним потраживањима (пример)
чини саставни део овог Уговора.
./8 Извештај о трошковима накнаде у случају враћања права на дугорочни преносни капацитет (пример)
чине саставни део овог Уговора.
./9 Извештај о трошковима накнаде у случају поновне продаје капацитета (пример)
чини саставни део овог Уговора.
./10 Правила за номинацију права на прекогранични преносни капацитет између зона трговања ЕМС и MAVIR
чине саставни део овог Уговора.
./11 Обрада личних података
чине саставни део овог Уговора.
У име MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd.
XXXXXXX Xxxxxx Xxxxxxx генералног директора | датум |
dr. XXXXX Xxxxxx Директор | датум |
У име ЕМС АД Београд
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Извршни директор за управљање и тржиште | датум |
(На основу овлашћења генералног директора ЕМС АД Београд број 132/900-00-OPP-2128/2017-028
од 21.11.2017. године)