Contract
Предмет: Примена Споразума о слободној трговини између Републике Србије и Републике Турске
Дана 01. јуна 2009. године у Истанбулу потписан је Споразум о слободној трговини између Републике Србије и Републике Турске (у даљем тексту: Споразум).
Чланом 38. Споразума (ступање на снагу) прописано је да Споразум ступа на снагу првог дана другог месеца након пријема последњег писменог обавештења о томе да су Стране уговорнице обавиле све националне процедуре неопходне за његово ступање на снагу.
У складу са наведеним Споразум се примењује од 01.09.2010. године.
У циљу правилне и једнообразне примене Споразума Управа царина издаје следеће објашњење:
1. ТРГОВИНА РОБАМА
Споразум се односи на трговину производима између Републике Србије и Републике Турске. Између осталог то значи да се, без обзира на потенцијалну могућност кумулације порекла са трећим земљама или територијама, правила о пореклу робе прописана Протоколом II Споразума искључиво примењују на производе који се извозе из Републике Србије у Републику Турску, односно из Републике Турске у Републику Србију.
2. ПРАВИЛА О ПОРЕКЛУ РОБЕ
Правила о пореклу робе садржана су у Протоколу II уз Споразум (Протокол о дефиницији појма ''производи са пореклом'' и методама административне сарадње, у даљем тексту: Протокол о пореклу, односно Протокол).
3. СТРУКТУРА ПРОТОКОЛА
Протокол о пореклу уз Споразум садржи 39 чланова груписаних у 7 глава, као и 5 прилога и заједничку декларацију:
Глава I ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
- Члан 1. Дефиниције
Глава II ДЕФИНИЦИЈА ЗЕМЉЕ ПОРЕКЛА РОБЕ
- Члан 2. Општи услови
- Члан 3. Кумулација у Турској
- Члан 4. Кумулација у Србији
- Члан 5. Потпуно добијени производи
- Члан 6. Довољно обрађени или прерађени производи
- Члан 7. Недовољни поступци обраде или прераде
- Члан 8. Квалификациона јединица
- Члан 9. Прибор, резервни делови и алати
- Члан 10. Сетови
- Члан 11. Неутрални елементи
Глава III ТЕРИТОРИЈАЛНИ УСЛОВИ
- Члан 12. Начело територијалности
- Члан 13. Директни транспорт
- Члан 14. Изложбе
Глава IV ПОВРАЋАЈ ИЛИ ОСЛОБОЂЕЊЕ
- Члан 15. Забрана повраћаја или ослобођења од царине
Глава V ДОКАЗ О ПОРЕКЛУ
- Члан 16. Општи услови
- Члан 17. Поступак издавања уверења о кретању робе ЕУР.1
- Члан 18. Накнадно издавање уверења о кретању робе ЕУР.1
- Члан 19. Издавање дупликата уверења о кретању робе ЕУР.1
- Члан 20. Издавање уверења о кретању робе ЕУР.1 на основу издатог или претходно попуњеног доказа о пореклу
- Члан 21. Одвојено књиговодствено исказивање
- Члан 22. Услови за попуњавање изјаве на фактури
- Члан 23. Овлашћени извозник
- Члан 24. Важност доказа о пореклу
- Члан 25. Подношење доказа о пореклу
- Члан 26. Сукцесивни увоз
- Члан 27. Изузећа од доказивања порекла
- Члан 28. Пратећи документи
- Члан 29. Чување доказа о пореклу и пратеће документације
- Члан 30. Неслагања и формалне грешке
- Члан 31. Износи изражени у еврима
Глава VI МЕТОДИ АДМИНИСТРАТИВНЕ САРАДЊЕ
- Члан 32. Међусобна помоћ
- Члан 33. Провера доказа о пореклу
- Члан 34. Решавање спорова
- Члан 35. Казне
- Члан 36. Слободне зоне
Глава VII ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
- Члан 37. Роба у провозу или у складишту
- Члан 38. Прилози
- Члан 39. Измене Протокола
Листа прилога
Прилог I: Уводне напомене уз Листу у Прилогу II
Прилог II: Листа обраде или прераде коју треба извршили на материјалима без порекла како би прерађени производ могао да стекне статус производа са пореклом
Прилог III: Обрасци уверења о кретању робе ЕУР.1 и захтева за издавање уверења о кретању робе ЕУР.1
Прилог IV: Текст изјаве на фактури
Прилог V: Производи искључени из кумулације предвиђене у члану 3. и 4.
Заједничка декларација
4. СТИЦАЊЕ СРПСКОГ ПОРЕКЛА
Производ стиче порекло Србије уколико је у потпуности добијен у Србији (члан
2. став 2. тачка (а)) или је довољно обрађен или прерађен у Србији (члан 2. став 2. тачка (б)).
Потпуно добијени производи из члана 2. става 2. тачка (а) таксативно су набројани у члану 5. Протокола.
Довољно обрађеним или прерађеним производима, поменутим у члану 2. став 2. тачка (б), сматрају се производи који испуњавају услове из члана 6. Протокола. Ради се о производима који нису у потпуности добијени, али испуњавају услов из Листе обраде или прераде из Прилога II Протокола, при чему се подразумева да су операције извршене у Србији веће од недовољних поступака обраде или прераде („минимални поступци”), наведених у члану 7. Протокола.
НАПОМЕНА:
Листа недовољних поступака обраде или прераде (''минимални поступци'') дата је у члану 7. Протокола. Потребно је имати у виду да ова листа садржи исту надопуну у ставу 1. тачка (л) као и Прелазни споразум, која се односи на мешање шећера са било којим другим материјалом.
5. КУМУЛАЦИЈА ПОРЕКЛА
Члан 3. Протокола уређује питање кумулације порекла у Републици Турској, а члан 4. Протокола кумулацију порекла у Републици Србији.
Кумулација порекла значи да се производи пореклом из било које земље или територије са којом је могућа кумулација порекла (у даљем тексту ''партнери''), могу сматрати производима са пореклом. Термин ''партнер'' нема никакво правно значење већ се користи у овом тексту ради јаснијег разумевање одредби Протокола.
Према одредбама члана 4. Протокола, потенцијални ''партнери'' Србије чије порекло производа (материјала и робе) може да се кумулира (сабира) или задржава у сврху извоза у Турску робе преференцијалног статуса су: Турска, земље или територије укључене или повезане у Процес стабилизације и придруживања Европској унији и Европска заједница у односу на производе на које се примењује Одлука Већа за удруживање Европске заједнице и Турске бр. 1/95 (производи који се не сматрају пољопривредним и производи који не представљају угаљ и челик, како је то дефинисано одговарајућим Споразумима који се примењују између ЕЗ и Турске).
Који од потенцијалних ''партнера'', у којем обиму и од када ће примењивати кумулацију порекла, зависи од испуњености услова из члана 4. став 4. Протокола о пореклу.
Дијагонална кумулација порекла која је могућа између Страна Уговорница ЦЕФТА Споразума, Европске заједнице и Турске, у складу са обавештењем објављеном у Службеном листу Европске уније C 225 од 20.08.2010. године, изгледа према табели која следи:
RS | EU | HR | BA | MK | ME | UNMIK(3) | AL | MD(2) | TR | |
RS | 08.12.2009. | 24.10.2007. | 22.11.2007. | 24.10.2007. | 24.10.2007. | 24.10.2007. | 24.10.2007. | 24.10.2007. | 01.09.2010. | |
EU | 08.12.2009. | 01.07.2008. | 01.01.2007. | 01.01.2008. | 01.01.2007. | (1) | ||||
HR | 24.10.2007. | 22.11.2007. | 22.08.2007. | 22.08.2007. | 22.08.2007. | 22.08.2007. | 22.08.2007. | |||
BA | 22.11.2007. | 01.07.2008. | 22.11.2007. | 22.11.2007. | 22.11.2007. | 22.11.2007. | 22.11.2007. | 22.11.2007. | ||
MK | 24.10.2007. | 01.01.2007. | 22.08.2007. | 22.11.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 01.07.2009. | |
ME | 24.10.2007. | 01.01.2008. | 22.08.2007. | 22.11.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 01.03.2010. | |
UNMIK | 24.10.2007. | 22.08.2007. | 22.11.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | |||
AL | 24.10.2007. | 01.01.2007. | 22.08.2007. | 22.11.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | ||
MD | 24.10.2007. | 22.08.2007. | 22.11.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | 26.07.2007. | |||
TR | 01.09.2010. | (1) | 01.07.2009. | 01.03.2010. |
Напомена: у табели су приказани датуми почетка примене дијагоналне кумулације порекла која је могућа између наведених земаља, тако да су поља празна тамо где нису закључени споразуми о слободној трговини или тамо где закључени споразуми садрже одредбе о билатералној кумулацији порекла робе. Како би се дошло до закључка о конкретној дијагоналној кумулацији, датуми морају постојати уписани у свим пољима где се укрштају земље/територије које учествују у стицању статуса робе са пореклом и земље/територије одредишта.
(1) Царинска унија ЕУ-Турска од 27.07.2006. године.
(2) MD Молдавија није укључена у Процес стабилизације и придруживања.
(3) УНМИК/Косово у време важења резолуције Савета безбедности 1244 нема закључен споразум о стабилизацији и придруживању са Европском заједницом.
Дијагонална кумулација порекла робе између Страна Уговорница ЦЕФТА Споразума и Републике Турске, изгледа према табели која следи:
RS Србија | HR Хрватска | BA БиХ | MK Македонија | ME Црна Гора | TR Турска | AL Албанија | |
RS | 24.10.2007. | 24.10.2007. | 01.09.2010. | ||||
HR | |||||||
BA | |||||||
MK | 24.10.2007. | 26.07.2007. | 01.07.2009. | ||||
ME | 24.10.2007. | 26.07.2007. | 01.03.2010. | ||||
TR | 01.09.2010. | 01.07.2009. | 01.03.2010. |
Напомена: Земље и територије из ЦЕФТА региона које нису наведене у табели (Молдавија и Унмик/Косово) немају закључен споразум са Турском, док за земље/територије које имају одредбе о билатералној кумулацији у закљученим споразумима са Турском, нису наведени датуми јер не постоји идентичност протокола и нема услова за дијагоналну кумулацију порекла.
Кумулација у којој учествује Србија (као земља дестинације или земља која учествује у стицању статуса робе са пореклом) биће могућа након објављивања обавештења о испуњености услова у Србији и Турској, о чему ће царинарнице бити обавештене.
НАПОМЕНА:
Кумулација предвиђена чланом 3. и 4. Протокола не примењује се на производе обухваћене Прилогом V. У питању су углавном производи (не материјали) са високим садржајем шећера.
Сходно наведеном, извоз производа из Републике Србије ради примене преференцијалних тарифних мера према садашњем стању и обиму закључених и важећих споразума о слободној трговини, могућ је уз примену дијагоналне кумулације порекла, према табели која следи:
Земља у коју се из Србије извози роба са пореклом | Земље порекла материјала и производа који се могу користити у дијагоналној кумулацији |
ЕУ | ТУРСКА (сви материјали и производи са пореклом, осим пољопривредних производа, угља и челика и оних производа са високим садржајем шећера - Прилог V Споразума); ЦЕФТА (сви материјали и производи са пореклом, осим из УНМИК/Косово, Молдавије и Хрватске и оних производа са високим садржајем шећера- Прилог V Споразума); ЕУ (сви материјали и производи са пореклом, осим оних са високим садржајем шећера-Прилог V Споразума); |
ТУРСКА | ЕУ (сви материјали и производи са пореклом, осим пољопривредних производа, угља и челика и оних производа са високим садржајем шећера - Прилог V Споразума); ЦЕФТА (само материјали и производи са пореклом из Македоније и Црне Горе осим оних производа са високим садржајем шећера-Прилог V Споразума); |
ЦЕФТА | ТУРСКА (сви материјали и производи под условом да се финални производ извози у Македонију и Црну Гору); ЕУ (сви материјали и производи под условом да се финални производи не извозе у Молдавију и територију УНМИК/Косово); ЦЕФТА (сви материјали и производи пореклом из страна Уговорница); |
6. ПОСТУПАК УТВРЂИВАЊА ПРЕФЕРЕНЦИЈАЛНОГ ПОРЕКЛА РОБЕ У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ
Поступак утврђивања преференцијалног порекла производа представља процедуру која у обзир узима одредбе члана 1-11. Протокола о пореклу.
6.1 Резултат поступка утврђивања порекла робе
Као резултат спроведеног поступка утврђивања порекла производа који се из Републике Србије извози у Републику Турску, могуће су следеће ситуације:
а) производ има порекло Србије;
б) проивод има порекло ''партнера''; в) производ је без порекла.
6.2 Производи који приликом извоза имају порекло Србије
У складу са одредбама Протокола, приликом извоза из Републике Србије у Републику Турску, производ може имати порекло Србије уколико је:
1) у потпуности добијен (члан 5. Протокола);
2) довољно обрађен или прерађен (члан 6. Протокола), односно испуњава услове из Листе обраде или прераде из Прилога II Протокола, при чему:
❖ обрада или прерада извршена у Србији већа је од недовољних поступака обраде или прераде (''минимални поступци''), наведених у члану 7. Протокола; или
❖ у Србији су на производу извршене само операције које се сматрају недовољним поступцима обраде или прераде из члана 7. Протокола, али је додата вредност у Србији већа од вредности коришћених материјала са пореклом било ког ''партнера'' (члан 4. став 2. Протокола)
6.3 Производи који приликом извоза имају порекло ''партнера''
У складу са одредбама Протокола, приликом извоза из Републике Србије у Републику Турску, производ може имати порекло ''партнера'' у следећим случајевима:
1) производ са пореклом ''партнера'' који у Србији није био предмет обраде или прераде, задржава своје порекло (члан 4. став 3. Протокола);
2) на производу у Србији нису извршене операције које превазилазе недовољне поступке обраде или прераде из члана 7. Протокола, али додата вредност у Србији није већа од вредности коришћених материјала са пореклом, тако да производ стиче порекло оног ''партнера'' чији материјал са пореклом учествује у производу са највећом вредношћу (члан 4. став 2. Протокола).
За производе за које се утврди порекло ''партнера'' и који испуњавају остале услове из Протокола о пореклу, може се издати доказ о пореклу у складу са прописаним формама.
6.4 Производи који приликом извоза немају порекло
За производе за које се приликом извоза утврди да имају порекло треће земље, или се, на основу презентоване документације, не може утврдити порекло Србије или земље/територије ''партнера'' (производ непознатог порекла) неће се издати доказ о пореклу.
7. ДОКАЗИ О ПОРЕКЛУ
Споразум о слободној трговини са Републиком Турском предвиђа две врсте доказа о пореклу: уверење о кретању робе EUR.1 и изјаву на фактури. Оба документа могу се користити као доказ о пореклу, а одговарајуће одредбе Протокола дефинишу критеријуме за употребу сваког од њих.
7.1 Уверење о кретању робе EUR.1
Уверење о кретању робе EUR.1 прописано је у Прилогу III Протокола о пореклу, и има исту форму и садржину као и сертификат EUR.1 који је одређен и користи се за потребе Прелазног споразума о трговини и трговинским питањима са Европском
заједницом. Ови сертификати разликују се од ЦЕФТА сертификата по садржају рубрике 7. У случају примене ЦЕФТА 2006 у ову рубрику обавезно се уноси назнака о томе да ли је примењена дијагонална кумулација порекла, а ако јесте са којом земљом односно територијом.
Због ове разлике, неопходно је да се за потребе Споразума о слободној трговини са Републиком Турском искључиво употребљавају сертификати EUR.1 из Прилога III Протокола.
7.2 Изјава на фактури
Чланом 22. Протокола дефинисани су услови за сачињавање изјаве на фактури, као и основни елементи које она мора да садржи.
Текст изјаве на фактури мора да одговара ономе који је дат у Прилогу IV Протокола и може да буде у било којој језичној верзији датој у наведеном прилогу (турска, српска и енглеска верзија).
Изјава на фактури предвиђа и следеће податке:
.............................................................
(Место и датум)
.............................................................
(Потпис извозника, додатно мора бити читко наведено име лица које је изјаву потписало)
Подаци о месту и датуму могу се испустити ако су садржани у самом документу на коме је дата изјава на фактури.
Такође, у случајевима када се не захтева потпис извозника, изузеће потписа се такође односи на навођење имена потписника. У складу са чланом 22. став 5., овлашћени извозник не мора потписивати такве изјаве под условом да се пред царинским органима Стране уговорнице - извознице писмено обавеже да преузима пуну одговорност за сваку изјаву на фактури која га идентификује, као да ју је сам својеручно потписао. Дакле, у случају овлашћеног извозника, у зависности од тога да ли је царинским органима пружио писмену обавезу или не, произаћи ће и његова обавеза у вези потписивања и навођења имена лица које је изјаву потписало.
8. ДИРЕКТНИ ТРАНСПОРТ
Поред утврђене чињенице о пореклу робе, за издавање, односно прихватање доказа о пореклу у циљу примене преференцијала нужно је да буде испуњен услов директног транспорта.
У том циљу, царинарнице су дужне да доследно примењују одредбе члана 13.
Протокола.
9. ЗАБРАНА ПОВРАЋАЈА ИЛИ ОСЛОБОЂЕЊА ОД ЦАРИНЕ
Појам ''повраћај'' из члана 15. Протокола односи се на одустајање од права на ослобођење или на повраћај дажбина за материјале без порекла, коришћене у изради финалног производа за који се издаје доказ о пореклу.
На захтев царинских органа извозник је дужан да докаже да су на коришћене материјале без порекла плаћене царина и дажбине истоветног учинка.
У циљу доследног спровођења одредби члана 15. Протокола, приликом извозног царињења пошиљки које прати доказ о пореклу, од извозника ће бити затражен доказ о томе да је на материјале без порекла коришћене у изради финалног производа плаћена царина и друге увозне дажбине. Уколико су коришћени материјали без порекла који су били увезени кроз поступак активног оплемењивања у систему одлагања, извозник ће кроз извозну царинску исправу извршити обрачун дажбина.
Уколико се током извозног поступка утврди да нису испуњени услови из члана
15. Протокола, царински органи неће издати доказ о пореклу робе.
Материјали без порекла који су стављени у слободан промет применом Споразума о слободној трговини са неком трећом земљом (нпр. Споразум са Руском Федерацијом или Белорусијом), а затим коришћени у изради финалног производа који се извози у Републику Турску, сматрају се материјалима без порекла, али не подлежу одредбама члана 15. Протокола.
10. ИЗВОЗ УЗ ИЗДАВАЊЕ СЕРТИФИКАТА EUR.1 ИЛИ УЗ САЧИЊАВАЊЕ ИЗЈАВЕ НА ФАКТУРИ
10.1 Извоз са сертификатом EUR.1
Уверење о кретању робе EUR.1 може се оверити само уколико су испуњени сви следећи услови:
1) да се ради о производима који имају преференцијално порекло Републике Србије или неког од партнера, у складу са одредбама Протокола,
2) да је испуњен услов директне испоруке,
3) да су на материјале без порекла који су коришћени у изради финалног производа плаћена царина и друге увозне дажбине, у складу са одредбама члана 15. Протокола,
4) да је сет образаца уверења EUR.1 попуњен на коректан начин, при чему посебну пажњу треба обратити на рубрике „Наводим околности на основу којих роба испуњава те услове” (“Specify as follows the circumstances which have enabled these goods to meet above conditions”) и „Подносим следећа доказна документа” (“Submitt the following supporting documents”) у декларацији извозника, и
5) да су уз захтев за издавање сертификата EUR.1 приложена сва документа потребна за доказивање преференцијалног порекла.
Скреће се пажња царинарницама да се приликом извоза производа у Републику Турску уз издавање сертификата EUR.1 могу користити само обрасци које, за издавача ЈП ''Службени гласник РС'' из Београда, штампа Завод за израду новчаница и кованог новца из Београда и који на полеђини сваког примерка (оригинал, захтев и копија) у сету обрасца EUR.1 (поред података о издавачу и штампару) имају напомену „На основу овлашћења директора Управе царина Србије, бр. 148-07-483-00-406/2009”.
Попуњавање сертификата EUR.1 вршиће се на идентичан начин као и до
сада.
Попуњавање рубрике 11 сертификата EUR.1
У рубрику 11 сертификата EUR.1 обавезно се уписују врста, број и датум декларације по којој је извршено извозно царињење, шифра и назив царинске испоставе из Кодекса шифара, податак о земљи која је издала сертификат (Србија), као и датум и место издавања сертификата. Када је реч о сертификатима које оверавају царински органи Републике Србије, у рубрици 11 мора да стоји потпис и факсимил царинског
службеника који је извршио контролу испуњености услова за стицање порекла и попуњеног сертификата EUR.1, као и читак отисак печата који се користи за оверу.
Печати за оверавање сертификата EUR.1
Уверења о кретању робе EUR.1 приликом извоза у Републику Турску, применом Споразума о слободној трговини, оверавају се посебним печатом Управе царина Србије, који може да се користи само за сврхе овере уверења о пореклу. Све царинске испоставе које су овлашћене за издавање уверења задужене су са одговарајућим печатима намењеним за те сврхе.
10.2 Извоз уз прилагање изјаве на фактури
У циљу отклањања могућности покушаја изигравања одредби Споразума, у случајевима када се извозе производи уз прилагање изјаве на фактури, царинска испостава ће на одговарајући начин (сходно) применити услове наведене у ставу 1), 2), 3) и 5) тачке 10.1.
11. КОНЦЕСИЈЕ СРБИЈЕ
Споразумом су предвиђене концесије које у међусобној трговини уговорне стране дају једна другој. Концесије се примењују искључиво на производе са преференцијалним пореклом, у складу са одредбама Протокола о пореклу.
Концесије Републике Србије регулисане су следећим одредбама Споразума:
⮚ Члан 4. и Анекс II Споразума - Концесије Србије на индустријске производе пореклом из Турске
⮚ Протокол I - Анекс I (на основу члана 11. Споразума) - Концесије Србије на пољопривредне производе и рибе и рибље производе пореклом из Турске.
12. ПОПУЊАВАЊЕ ЦАРИНСКЕ ДЕКЛАРАЦИЈЕ
12.1 Увоз - шифре у рубрици 36 ЈЦИ
Приликом коришћења преференцијала за производе пореклом из Републике Турске, у рубрику 36 Јединствене царинске исправе уписују се следеће шифре:
Трговински Споразум између Србије и Турске - индустријски производи обухваћени Главама 25 до 97 Царинске тарифе, за које су укинуте све царине на увоз (осим производа наведених у Анексу II (листе А,Б,Ц) и производа наведених у Анексу I Споразума), на основу члана 4. Став 3. Споразума | ТR00I |
Трговински Споразум између Србије и Турске - индустријски производи обухваћени Xxxxxxx XX (листа А) на које се примењује постепено укидање царинских стопа у периоду од 3 године, на основу члана 4. став 4. Споразума | ТR02A |
Трговински Споразум између Србије и Турске - индустријски производи обухваћени Xxxxxxx XX (листа Б) на које се примењује постепено укидање царинских стопа у периоду од 5 година, на основу члана 4. став 4. Споразума | ТR02B |
Трговински Споразум између Србије и Турске - индустријски производи обухваћени Xxxxxxx XX (листа Ц) на које се примењује постепено укидање царинских стопа у периоду од 6 година, на основу члана 4. став 4. Споразума | ТR02V |
Трговински Споразум између Србије и Турске - пољопривредни производи обухваћени Анексом I Протокола I - члан 11. Споразума, на које се примењује снижена царина (шифра 01) у оквиру прописане квоте (исцрпљењем квоте дажбине се наплаћују у пуном износу) | ТR12Р |
Трговински Споразум између Србије и Турске - пољопривредни производи обухваћени Анексом I Протокола I члан 11. Споразума, на које се примењује снижена царина (шифра 01 у оквиру прописане квоте, дажбина 02 се наплаћује. Исцрпљењем квоте дажбине се наплаћују у пуном износу) | ТR12Ѕ |
12.2 Попуњавање рубрике 44 ЈЦИ
Ради примене Xxxxxxxxx, приликом увоза или извоза робе, у рубрику 44 Јединствене царинске исправе и у ИСЦС неопходно је унети постојећу шифру доказа о пореклу и његов серијски број, како следи:
Опис | Шифра у 44/1 | Шифра у 44/2 |
Уверење о пореклу робе ЕУР.1 | U01 | - |
Изјава извозника на фактури | U03 | - |
Изјава овлашћеног извозника на фактури | U04 | Број царинског овлашћења |
Примери:
1) За уверење о кретању робе EUR.1 A0001122 издато за робу пореклом из Турске, у рубрику 44 увозне ЈЦИ уноси се (U01) (A0001122).
2) За изјаву на фактури број 123/2010 (где је вредност пошиљке са пореклом мања од
6.000 EUR) издату за робу пореклом из Србије, у рубрику 44 извозне ЈЦИ уноси се (U03) (123/2010).
3) За изјаву на фактури број 321/2010, коју је сачинио овлашћени извозник за робу пореклом из Турске, у рубрику 44 увозне ЈЦИ уноси се (U04) (321/2010/ број ауторизације).
12.3 Попуњавање рубрике 17 у извозној ЈЦИ
Приликом извозног царињења робе, коју прати доказ о пореклу, неопходно је да земља одредишта у рубрици 17 ЈЦИ буде Република Турска.
Независно од наведеног, надлежна царинска испостава дужна је да провери да ли је испуњен услов директног транспорта, како је наведено у тачки 8. овог акта.
13. КОНТРОЛЕ У ПОСТУПКУ ЦАРИЊЕЊА
13.1 Сврставање робе
Приликом царињења производа уз примену Споразума потребно је посебну пажњу посветити исправном сврставању робе по Царинској тарифи, како би се осигурала коректна примена преференцијала и осигурали поуздани статистички подаци потребни за његово спровођење.
Члан 2. став 1. Споразума дефинише да ће у трговини Xxxxxx примењивати своје царинске тарифе за класификацију робе приликом увоза.
13.2 Порекло робе
13.2.1 Увозно царињење
Уколико постоји сумња у исправност презентираних података, надлежна царинарница доставиће Управи царина Србије - Одељењу за порекло робе спорни доказ о пореклу робе на накнадну проверу. При томе, нужно је да се доставе следећи документи:
а) фотокопија доказа о пореклу (уколико је то сертификат EUR.1, обавезно копирати и полеђину сертификата);
б) фотокопија увозне царинске декларације; в) фотокопија фактуре;
г) фотокопије других докумената, уколико су значајни за постојање сумње у исправност пријављеног порекла робе;
д) остале индикације значајне за конкретан случај, а нарочито разлоге који оправдавају насталу основану сумњу у декларисано порекло робе, исправност доказа о пореклу робе или испуњеност осталих услова из Споразума.
Приликом селекције предност треба дати пошиљкама за које постоји сумња у погледу порекла робе, посебно уколико су у питању пошиљке већих вредности (без обзира да ли се ради о појединачним пошиљкама или се ради о пошиљкама које се у континуитету испоручују у већим количинама од стране одређених испоручилаца).
13.2.2 Извозно царињење
Приликом извозног царињења производа уз примену Споразума царинарнице су дужне да се придржавају објашњења из овог акта, као и раније издатих објашњења Управе царина који се односе на издавање преференцијалних уверења о пореклу робе.
13.3 Преглед робе
Царинарнице у којима се обавља царињење робе са преференцијалним пореклом, обавезне су да извештаје о разултатима спроведене документарне и физичке контроле пошиљки са пореклом, достављају квартално Управи царина - Одељењу за порекло робе, са подацима о контролисаним декларацијама, врсти робе, називу привредног друштва (увозник или извозник). У извештају је потребно посебну пажњу посветити уоченим проблемима и пропустима, као и навести одговарајуће предлоге у циљу побољшања.
Поступак из претходног става примењује се без обзира да ли се ради о увозу или о извозу.
14. НАКНАДНЕ КОНТРОЛЕ
Изградња система контроле порекла робе и ефикасно спровођење тих контрола у надлежности су Сектора за тарифске послове, односно Одељења за порекло робе. Обзиром да за царинску службу један од приоритета представља пуна и ефикасна контрола порекла робе и примене преференцијала, све организационе јединице царинске службе дужне су да, у оквиру својих надлежности, правилном и једнообразном спровођењу наведених контрола посвете посебну пажњу.
15. ПРАЋЕЊЕ ПРИМЕНЕ СПОРАЗУМА
У циљу правилне и једнообразне примене прописа, управници царинарница дужни су да осигурају да сви надлежни царински службеници буду упознати са правном регулативом којом је регулисана материја у вези трговине у оквиру Споразума, као и да им она буде на располагању на царинским испоставама.
Царинарнице, односно царинске испоставе дужне су да пажљиво и савесно прате спровођење Споразума, у делокругу свог рада као и да о сваком већем проблему који се појављује у практичној примени Споразума обавесте Управу царина Србије - Одељење за порекло робе.
16. ОБРАСЦИ УВЕРЕЊА О ПОРЕКЛУ
Сертификате EUR.1 које оверавају царински органи, а којима се потврђује порекло робе ради извоза у Републику Турску, за издавача ЈП „Службени гласник РС” из Београда штампа Завод за израду новчаница и кованог новца из Београда. Сходно томе царинске испоставе могу извознике, заинтересоване за набавку сетова образаца предметних уверења, упућивати на ЈП „Службени гласник РС” (тел. 011/00-00-000 или 011/30-60-315).
(Акт УЦ бр. 148-07-483-01-212/2010 од 23.08.2010.)